Фронтир Индикона. Часть I - [29]
Не дойдя нескольких метров, незнакомец устало опустился прямо на землю и заговорил:
– Hallo, wat is deze plek! Gelieve drinken!
Не угадал, голландец! Акцент только странный, ни разу с таким не сталкивался. Видя его состояние, без замедления передал свою сиротскую скорлупку на три литра. Судорожно схватив воду, он начал жадно, большими глотками, пить.
– Do you speak English? – попытался я.
– Ja meneer, natuurlijk weet ik Engels.
Стоп! Что же я забыл-то про подсказку от Ваньки?! Тут же по слогам, прямо как в одноименном мультфильме, проговорил:
– МУ-ТА-БОР! Как вас зовут? – спросил я, совершенно не веря, что он поймёт.
– Матерь божья! Колдовство! Святой Питер, это колдовство! – затараторил он на русском, с прибалтийским акцентом. Испугавшись незнакомой речи, он начал креститься и снова перешёл на голландский. – Onze Vader die in de hemel zijt. Uw naam worde geheiligd. Uw koninkrijk kome. Uw wil geschiede, op aarde zoals in de hemel…
Он что, Отче наш читает? Да с усердием! Ну Ваня и отжёг!
– In eeuwigheid. Amen! – закончил в этот момент голандец и тут же снова перешёл на русский. – Колдун? – спросил, зло впившись в меня взглядом.
– Нет, – я перекрестился, чтобы убедить упрямца в обратном.
– Что вы сказали? Почему я начал понимать вас?!
– Позвольте всё объяснить вам позже.
Он кивнул, как будто и ждал подобного ответа, и как будто ничего не произошло, продолжил:
– Бог покарал меня, покарал! После воскресной проповеди отца Постма я согрешил. Не знаю, как это вышло! Я не пил ни пинты пива, эта бесовка меня окрутила, а я, ведь, образцовый семьянин, отец семи детей!
– Так как всё-таки вас зовут?
– Мартин. Мартин Ванденберг, механик и инженер славного города Бюргерсдорпе!
– Что, неужели, из самого Бюргерсдорпе?
– Именно так, – он совершенно не заметил поддёвки. Наоборот, гордо расправил плечи, поставил руки на талию и гордо вскинул голову. – Лучший инженер! Четыре дня назад я заметил на западе дымы и сразу направился сюда. К сожалению, позавчера дымов не было, и я уже подумал, что сбился с пути. Но этой ночью господь мне явил яркий свет, что указал путь, а утром я вновь увидел дымы! Вы не поверите, какая со мной приключилась история! Проклятая колдунья…
– Могу я обращаться к вам герр Мартин?
– У буров принято обращение господин, но, учитывая, что мой отец имеет прусские корни, ничего не имею против, – он театрально взмахнул руками, – хотя какое значение это сейчас имеет?
– Герр Мартин, вы верно хотите узнать, где вы очутились и как сюда попали?
– Как я сюда попал, я и так знаю! Меня окрутила ведьма, проклятая ведьма! Это место не похоже на ад, я сразу понял, что это Африка. Не возьму в толк, почему саваны не похожи на вельд Трансвааля, тут слишком жарко и другая растительность. Похоже на Намиб или чертову Замбию. Да не молчите же! Скажите наконец, где я нахожусь?!
– Где-то рядом с экватором. Совершенно точно не Намиб и не Замбия, а скорее всего Сомали, Кения, возможно Уганда.
– De hel is vol van ass… Но это невозможно, я не мог так далеко оказаться! Простите, что не узнал вашего имени, как к вам обращаться?
Вы благородный?
– В разумных пределах, герр Мартин. Зовите меня Ярослав, просто Ярослав.
– Как я понимаю, вы русский?
– Совершенно точно. Мартин, вы истощены переходом и едва стоите на ногах. С моей стороны невежливо держать вас под солнцем, так что предлагаю продолжить знакомство в моём скромном жилище.
– Конечно! Ведите скорей и спаси вас Господь за то, что не дали умереть от жажды старому Мартину!
– Пойдёмте уже, – я прервал его и помог подняться.
С трудом, ковыляя израненными ногами, Мартин едва поспевал за мной.
– Прошу прощения, не будет ли у вас немного еды. Признаться, я так голоден, что готов целиком съесть быка! Или обычный мясной рулет с кружкой холодного эля.
– И чашечку кофе с трюфелями на десерт! К сожалению, таких изысков у меня нет, но кое-что найдётся. Кивнув головой на скорлупку плода баобаба.
– Плоды обезьяньего дерева?
– Кроме этого мне нечего вам предложить, разве что запечь побеги пальмы.
– Чёрт побери! Дайте хоть что-нибудь, у меня желудок к спине прилип, целую неделю я ем кору и бушменский рис.
– Ну вот, мы и пришли, – я показал на свой дом-баобаб.
Мартин несколько ошарашенно уставился на меня.
– Вы же не хотите сказать, что, словно бесовские павианы или зулусские шаманы, живете на обезьяньем дереве?
– Именно это я и хочу сказать, герр Мартин! —я слегка усмехнулся. —Давайте я обвяжу вас верёвкой, а то ещё свалитесь ненароком.
Затянув гостя наверх, я усадил его на тюфяк и показал, как устроился:
– Ну, что вы на это скажите?
– Беру свои слова назад, герр Ярослав. Лучшего укрытия, в этом богом забытом месте не найти!
Пока Мартин разбирался с плодом, я развёл порошок из баобаба, сделав питательный лимонад и разжёг угли.
– Внизу я видел у вас станок, пресс, а здесь ткацкая рама. Как давно вы поселились в этом месте?
– Ровно неделя прошла.
– Ваш топор, – он взял в руки кельт, – камень никуда не годен, бушмены и то лучше делают, – но увидев мой осуждающий взгляд, тут же поправился, – простите! De beste stuurlui staan aan wal.
– Что? – переспросил я.
Начальный кризис остался позади, собраны элементы для третьей фазы активации «Ключа», построен большой лагерь и активно модернизируется корабль. Казалось, жизнь героев налаживается, и они могут вздохнуть спокойно. Но каждое действие, вызывает противодействие. Крупные государства и мелкие племена с одинаковой жадностью взирают на сталь, стекло и «волшебные вещи», которые делают в лагере. Хватит ли героям сил противостоять глобальным угрозам? Успеют ли активировать ключ и отправить экспедицию к Замбези? Впереди по-прежнему клубиться туман неизвестности.
Главный герой смог выжить в первые дни и найти часть попавших с ним на планету людей. За несколько месяцев они наладили хозяйство, обзавелись инструментом и вступили в контакт с аборигенами. Неплохой результат, однако время утекает словно песок. Получение необходимых для активации Ключа элементов стоит на мёртвой точке, а отношения с туземцами грозят перерасти в масштабный конфликт. Что могут сделать несколько человек против большого племени? Смогут ли они уложиться в срок? А для получения элементов им придётся отправиться в далёкое путешествие на побережье океана.
Изобретатель-самоучка Боря Каплун изобрёл самозавязывающиеся шнурки, самовар для космоса, способ уничтожения тараканов при помощи энергии квазаров, комплект индивидуальных средств защиты для ценных пород рыбы, обитающих в промышленных водоёмах, хронактор — устройство для извлечения из объективного будущего материальных тел с заранее заданными свойствами, а затем построил подпольный печатный станок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эксцентричный миллиардер строит туннель под Средиземным морем — но колоссальный проект все время преследуют неудачи. После серии подозрительных обвалов и аварий путь проходчикам и их машинам преграждает… массивная стена, явно сложенная руками человека. Повесть французского фантаста Леона Грока (1882–1956) «Две тысячи лет под водой», выдержавшая ряд изданий на родине автора, впервые переведена на русский язык.