Фрейлина Нефритовой госпожи [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Вака (от яп. «японская песнь») – жанр японской средневековой поэзии. Название произошло в период Хэйан для отличия японского поэтического стиля от преобладавшего в то время жанра китайской поэзии канси, знание которой считалось обязательно для каждого аристократа.

2

Шедевры японской поэзии. М.: Эксмо, 2010.

3

Ки-но Цураюки – японский поэт эпохи Хэйан, прозаик. Входит в число Тридцати шести бессмертных поэтов. Творил в жанре танка. Годы жизни ок. 866–945 или 946.

4

Император Ниммё – историческое лицо, годы жизни 810–850. Правил с 833 по 850 год. Второй год его правления соответствует 835 году н. э.

5

Раньше так назывался Киото. Он был протяжённостью 4,5 километра с востока на запад и 5,2 километра с севера на юг.

6

Нынешний Сиань.

7

Одно из названий японских императоров.

8

Японское деление суток см. в конце книги.

9

Одно из уважительных обращений к матери императора.

10

Татибана Катико – историческое лицо, жена императора Сага и мать императора Ниммё. Годы жизни 786–850.

11

В древней Японии подобное допускалось. Усыновление и удочерение было весьма распространено. Например, даже бабушки с дедушками могли усыновлять или удочерять внуков. Под хорошим образование подразумевалось владение упрощённым женским письмом, изучение истории, умение рисовать на рисовой бумаге и шёлке, в также слагать стихи.

12

Один из японских императоров. Годы жизни: 810 год – 6 мая 850 года. Годы правления: с 30 марта 833 по 4 мая 850.

13

Фудзивара Катоко – историческое лицо, по некоторым источникам наложница императора Ниммё, дочь Фудзивары Фукутомаро. Точные годы жизни наложницы неизвестны. Мать принца Куниясу (? – 898).

14

Футон – традиционная японская постель в виде хлопчатобумажного матраца. Расстилался на ночь, а днём убирался.

15

Оно-но Комати. Перевод А. Глускиной.

16

Явление, известное, как «летающий паланкин» было достаточно распространено в эпоху Хэйан и более ранние периоды. Объяснения этому явлению не нашли до сих пор.

17

Сёдзи – в традиционной японской архитектуре это дверь, окно или разделяющая внутреннее пространство жилища перегородка, состоящая из прозрачной или полупрозрачной бумаги, крепящейся к деревянной раме.

18

Соответствует 837 году н. э.

19

Имеется ввиду историческое лицо Аривара-но Нарихира, японский поэт и художник, принц по происхождению. Сын принца Або и принцессы Ито. Годы жизни 825 – 9 июля 880 года.

20

Имеется ввиду историческое лицо Аривара-но Юкихира, японский поэт и видный государственный деятель японского императорского двора, старший брат Аривара-но Нарихира. Годы жизни 818 – 6 сентября 893 года.

21

Император Каму – 50-ый император Японии, годы жизни 737–806, годы правления 781–806.

22

Провинция Харима – историческая область Японии, соответствовала современной юго-западной части префектуры Хёго.

23

Бидзэн – историческая провинция Японии в регионе Тюгоку. Соответствует современной восточной части префектуры Окаяма.

24

Биттю – историческая провинция Японии в регионе Тюгоку. Соответствует западной части современной префектуры Окаяма.

25

Синано – историческая область Японии в регионе Тюбу. Соответствует современной префектуре Нагано.

26

Полчаса

27

Воин

28

Эмиси, эбису или эдзо (букв. «креветковые варвары», «волосатые люди») – этническая группа, которая проживала в северо-восточной части Японии, в регионах Канто и Тохоку, в IV–XII вв. Традиционная историография рассматривает эмиси как прото-айнское сообщество.

29

Аояги – означает «зеленеющая ива»

30

Соответствует 838 году н. э.

31

Миссия длилась 838–839 годы. Возглавлял её Фудзивара Цунецугу.

32

Китайская императорская династия (18 июня 618 – 4 июня 907).

33

Фудзивара Цунецугу – историческое лицо, японский учёный и дипломат. Точный год рождения неизвестен, умер в 840 году. Возглавлял дипломатическую миссию в Китай в 838–839 гг.

34

Аривара-но Нарихира. Перевод И. Борониной.

35

Оно-но Комати. Перевод И. Борониной.

36

Современная префектура Ямагата в регионе Тохоку (Оу).

37

Уважительное обращение к жёнам японского императора.

38

Фудзивара Дзюнси (809–871) – историческое лицо, супруга императора Ниммё, дочь левого министра Фудзивары Фуюцугу, мать принца Митиясу.

39

Ки-но Томонори. Перевод И. Борониной.

40

Аривара-но Нарихира. Перевод А. Глускиной.

41

Оно-но Комати. Перевод А. Глускиной.

42

Для мальчиков Японии того периода совершеннолетие наступало в тринадцать лет. Для девочек – в двенадцать.

43

Принц Митиясу – историческое лицо, будущий император Монтоку, сын императора Ниммё и Фудзивары Дзюнси. Годы жизни: 22 января 826 г. – 07 октября 858 г. Правил 850–858 гг.

44

Дзимму – легендарный основатель и первый император Японии. Согласно «Кодзики» (древнейшему памятнику древнеяпонской литературы), он приходился праправвнуком самой богини солнца Аматерасу. Родился Дзимму в 711 году до н. э. и умер в 585 году до н. э.

45

Бива – струнный инструмент.

46

Соответствует 839 году н. э.

47

Фудзивара Фуюцугу – историческое лицо, отец императрицы Дзюнси, левый министр.

48

Фудзивара Акиракейко (829–899 гг.) – жена принца Митиясу (будущего императора Монтоку).

49

Сёдзи – раздвижная дверь.

50

Оно-но Комати. Перевод И. Борониной.

51

Оно-но Комати. Перевод И. Борониной.

52

Соответствует 840 году н. э.

53

Принц Куниясу – историческое лицо, сын императора Ниммё и Фудзивары Катоко. Точный год рождения неизвестен, год смерти 898 г.

54

Золотой обан равнялся 10 рё. На один рё можно было скромно прожить почти год.

55

Каннуси (также называемый синсёку) – человек отвечающий за содержание синтоистского святилища, проводящий священные ритуалы.

56

Накатоми – один из главных родов каннуси, наряду с Имбэ, Сарумэ и Урабэ.

57

Мико – служительницы синтоистских храмов в Японии, синтоистские жрицы.

58

Сусаноо – в японской мифологии бог ветра, по некоторым источникам полагают, что первоначально божество водной стихии и бури. Брат богини солнца Аматэрасу.

59

Хакама – традиционные японские длинные широкие штаны в складку.

60

Оммёдзи – человек, практикующий оммёдо (традиционное японское оккультное учение). Как считалось, оммёдзи были способны предсказывать, изгонять злых духов и защищать от проклятий.

61

Книга перемен (И-цзин) – один из наиболее ранних в итории китайских философских текстов. Состоит из 64 символов – гексаграмм, каждый из которых символизирует ту или иную ситуацию с точки зрения её постепенного развития. Книга перемен применяется для гаданий.

62

Кицунэ – лисы-оборотни в японской мифологии

63

Фудзивара Такуси – по некоторым источникам наложница императора Ниммё, дочь Фудзивары Фусацугу. Год рождения неизвестен, год смерти предположительно 839–840. По ряду источников, её имя Савако.

64

Принц Мунеясу – историческое лицо, сын императора Ниммё и Фудзивары Такуси. Годы жизни 828–868.

65

Принц Токиясу – историческое лицо, сын императора Ниммё и Фудзивары Такуси. Годы жизни 830–887. Будущий император Коко.

66

Принц Санеясу – историческое лицо, сын императора Ниммё и Фудзивары Такуси. Годы жизни 831–872.

67

Принцесса Синси – историческое лицо, дочь императора Ниммё и Фудзивары Такуси. Год рождения неизвестен, год смерти 897.

68

Минамото – группа родов в средневековой Японии, происходивших от детей императора, которым было отказано в статусе принцев. Впервые, фамилию Минамото начал предоставлять своим потомкам император Сага (правил в 809–823 гг.). Позже, род Минамото дал начало многим самурайским родам.

69

Тайра – как и Минамото происходили от детей императора, которых перевели в статус подданных. Впервые фамилию Тайра дал император Камму в 825 году или несколько позже.

70

Император Сага – историческое лицо, годы жизни 785–842, годы правления в 809–823 гг. Отец императора Ниммё. Однако, после Сага десять лет, в 823–833 гг. правил император Дзюнна, и лишь потом к власти пришёл Ниммё.

71

Идзумо – историческая провинция в Японии. Название происходит от синтоистской богини Идзанами, которая вместе с богом Идзанаги когда-то создала Японию. Идзумо пользовался значительным влиянием в ранее средневековье.

72

Оно-но Комати. Перевод И. Борониной.

73

Правитель Удзи – историческое лицо непризнанный правитель 415–417 годов (испр. хрон.) или 310 по 313 гг.

74

Суп с мисо (мисосиру) – блюдо японской кухни с растворённой в нём пастой мисо. Мисо производили чаще всего в виде густой пасты, путём ферментации соевых бобов, ячменя, пшеницы или же из смеси из них с помощью специального вида плесневых грибов, кодзи-кин (Aspergillus oryzae). Помимо этого, суп с мисо включал разные другие ингредиенты в зависимости от времени года и региона.

75

На основе перевода с японского Веры Марковой, литературная обработка Крючковой О.Е.

76

1 сяку примерно равен 30 см.

77

Соответствует 841 году н. э.

78

«Исэ моногатари» или «Повесть из Исэ». Памятник японской классической литературы, собрание новелл Сюжет произведения основан на описании любовных приключений японского аристократа. Сама повесть состоит из ста двадцати пяти кратких отрывков.

Авторство этого произведения приписывают поэту Аривара-но Нарихира.

79

«Повесть из Исэ». Перевод Н.И. Конрада.

80

«Повесть из Исэ». Перевод Н.И. Конрада.

81

Так называли «Млечный путь».

82

Перевод А. Глускиной.

83

Фудзивара Фуруко – историческое лицо, наложница принца Митиясу (будущего императора Монтаку). Годы жизни неизвестны. По ряду источников тоже была дочерью Фудзивары Фуюцугу, как и Дзюнси, мать Митиясу. Т. е. приходилась принцу родственницей.

84

Фудзивара Такакико – историческое лицо, наложница принца Митиясу (будущего императора Монтаку). Дата рождения неизвестна, год смерти 858. Дочь Фудзивары Ёсими.

85

Фудзивара Ёсими – историческое лицо, годы жизни 813–867. Отец Фудзивары Такакико. Позже, правый министр при императоре Монтаку.

86

Татибана Удзикими – историческое лицо, правый министр при императоре Ниммё.

87

Татибана Фусако – историческое лицо, дочь правового министра Татибаны Удзикими. Точные годы жизни неизвестны. Исторически была наложницей принца Митиясу (будущего императора Монтаку).

88

Татибана Тюси – историческое лицо, дочь правового министра Татибаны Удзикими. Точные годы жизни неизвестны. Исторически была наложницей принца Митиясу (будущего императора Монтаку).

89

Татибана Кагэко – историческое лицо, наложница императора Ниммё, дочь правового министра Татибаны Удзикими. Точная дата рождения неизвестна, умерла в 869 году.

90

Оно-но Комати. Пер. В. Санович.

91

Соответствует 845 году н. э.

92

Ки-но Сизуко – историческое лицо, наложница принца Митиясу (будущего императора Монтаку). Дочь Ки-но Натора. Точные год рождения неизвестен, год смерти 866. От Митиясу (Монтаку) у неё было пять детей – принц Корэтака, принц Кореэда, принцесса Тэнси, принцесса Дзютсюси, принцесса Тинси.

93

Принц Корэтака – историческое лицо, сын принца Митиясу и его наложницы Ки-но Сизуко.

94

Исторически, у принца Митиясу был сын Минамото Ёсиари от женщины из клана Томо, имя которой, увы, не сохранилось. В будущем, Ёсиари стал правым министром, правда, всего лишь на год, в 896–897 гг.

95

В основе лежит отрывок из «Дневника эфемерной жизни» госпожи Митицуна-но Хаха. Перевод стихов В.Н. Горегляда.

Император Сага – годы правления 809–823. История не сохранила фактов из его жизни.

96

Старинное название провинции Муцу на северо-востоке острова Хонсю.

97

Столица Японии 538–710 г.г. располагалась в одноимённой долине.

98

Находился за пределами императорской резиденции. Служил местом для прогулок и увеселительных мероприятий столичной аристократии.

99

Историческая область Японии, соответствующая сегодняшним префектурам Ямагата и Акита.

100

В Японии того периода усыновление детей родственников было обычным явлением.

101

Соответствует 847 году н. э.

102

Имеется в виду принц Кореэда (историческое лицо), рождённый в 848 году. Скончался в возрасте двадцати лет, в 868 году, пережив мать, Ки-но Сизуко лишь на два года (умерла в 866 году).

103

Имеются ввиду следующие исторические лица: принцесса Тэнси (дата рождения неизвестна, умерла в 913 году), принцесса Дзютсюси (дата рождения неизвестна, умерла в 897 году) и принцесса Тинси (дата рождения неизвестна, умерла в 877 году).

104

Тэнгу – персонаж японской мифологии в образе огромного мужчины с красным лицом и длинным носом, иногда ещё и с крыльями. По поверьям, был наделён огромной силой. Порой, тэнгу облачались в одежды горного отшельника.

105

Соответствует 850 году н. э.

106

Принц Цунеясу – историческое лицо, сын императора Ниммё и наложницы Ки-но Танэко. Точная дата рождения неизвестна, дата смерти 869 год.

107

Ки-но Танэко – историческое лицо, наложница императора Ниммё. Точные годы жизни неизвестны. Дочь Ки-но Натора и сестра наложницы принца Митиясу, Ки-но Сизуко.

108

Принц Мотоясу – историческое лицо, сын императора Ниммё и Сигэно Цунако. Точный год рождения неизвестен, умер в 902 году.

109

Сигэно Цунако – историческое лицо, наложница императора Ниммё. Точные годы жизни неизвестны.

110

Минамото Токива – историческое лицо, правый министр при императоре Ниммё. Точные годы жизни неизвестны.

111

Уважительное обращение к матери императора

112

Принц Корэхито – историческое лицо, сын императрицы Акиракейко и императора Монтаку, будущий император Сэйва. Годы жизни 850–881.


Еще от автора Ольга Евгеньевна Крючкова
Старовер

В глухой сибирской деревни, расположенной на реке Тартас, по сей день живо предание о золоте адмирала Колчака, якобы спрятанном в здешних непроходимых лесах. Бывший сельский учитель Бобровский, а ныне директор местного краеведческого музея, посвятил поиску клада большую часть своей жизни. Нежданно-негаданно судьба сводит его с таинственным старовером, который называет себя штабс-капитаном Белой армии. Бобровский в который раз изучает собранные им документы, посвящённые окружению адмирала Колчака и золотому запасу России.


Славянские боги, духи, герои былин

Древние славяне не делили природу на живую и неживую. Всё что окружало их, было наделено жизнью, будь то деревья, звери или камни. Поэтому, в те времена, люди поклонялись силам природы – они обожествляли солнце, луну и природные явления, приписывая всему этому божественное начало, и считая, что явления природы зависят от воли богов. Поэтому, чтобы добиться милости богов, люди всячески пытались задобрить их. Для этого в определённое время года проводились специальные священные ритуалы, богам приносили жертвы, а в молитвах люди просили богов о помощи и благодарили за успехи.Каждое славянское племя могло иметь своих отдельных богов, или же функции их божества отличались от функций божества другого племени.


Асгард. Северная магия

Предлагаемая читателю книга познакомит вас с основными концепциями и практиками Северной магии, а именно: скандинавской, германской и исландской.Северная магия – древняя религия германских и скандинавских племён. Часто ее называют рунической магией. Руны – древнейшие символы, которые использовались древними жрецами и магами для совершения магических действий, предсказаний и изготовления талисманов. Северная магия – это система восприятия мира, отличная от народов юга и востока. В суровых климатических условиях севера люди имели иную философию.Северная магия подразумевает несколько направлений.


Славянские магические узлы и заговоры

Итак, если вы читаете эту книгу, значит, вас заинтересовала узелковая славянская магия. Но давайте рассмотрим этот вопрос по порядку, и начнём с того, что же такое узелковая магия и магия вообще?Как утверждают некоторые словари, «магия» — это знание и применение природных сил, которые нематериальны и невещественны, которые не признаны естественными науками.Также магия — это понятие, которое используется для описания системы мышления, в которой человек обращается к особым тайным силам, дабы с их помощью повлиять на события.


Рекомендуем почитать
Награда

Междоусобица всегда вызывает в человеке самые разные чувства и стороны характера. Каково же это, когда судьба, разность взглядов или же наклонностей, разводит по разные стороны баррикады братьев? Что окажется сильнее и возьмёт своё: убеждения или родная кровь?


Маяк

Когда сны становятся реальностью…– Раз я вижу это не одна, значит я, всё же, не сошла с ума. И делала правильно, что придавала столько значения своим снам. Не я одна, как видите, вижу этот чёртов маяк!


Blood diamond

Арльберг-Восточный экспресс, начало апреля 1940 года. Один вечер. Одна случайная встреча в вагоне-ресторане, после которой изменились жизни троих людей. Каждого из них ждало прекрасное будущее, но… Не все так просто: у каждого есть свои тайны, а мир тем временем раскололся и неумолимо близился к катастрофе.


Уральская мастерица

Рассказ о приключениях московского купца, путешествующего в девятнадцатом веке от Оренбургского края до Парижа.


Волшебный маяк

У нас большая семья. Я моя сестра и мой младший брат. Одни из немногих чьи семьи наполнены добротой взаимопониманием и развитием. Наш отец постоянно, что-то придумывает. Куда-то поехать. Куда-то пойти. В этот раз мы решили отправиться в аквапарк. Казалось бы такое банальное событие для литературы вряд ли достойно этих строчек. Но уверяю вас. Все получится по классическим канонам истории. Выбрали один путь, но получился совсем другой путь!…Так мы и узнали, место, которого давно нет на карте и на котором по-прежнему светит маяк.


Приключения на острове Скай

В один из погожих сентябрьских дней на территорию санатория «Сосновая горка» въехали три автомобиля. Приехавшие быстро разгрузились, перенесли привезённое добро к причалу на озере и, арендовав две лодки, начали быстро перевозить людей и вещи на самый большой остров, обладавший собственным хребтом. Так начиналась ролевая игра по мотивам книги Вальтера Скотта «Роб Рой», о событиях которой (с известной долей художественности) и пойдёт речь далее. На одну ночь остров Еловый стал шотландским островом Скай, перенеся участников игры почти на три столетия назад…