Флаг в тумане [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Тэнпура — рыба, зажаренная в тесте (Здесь и далее примечания переводчика).

2

Хаката и Фукуока — два соседних города на Кюсю. В последнее время они сильно разрослись, и сейчас между ними нет четкой границы.

3

Таби — матерчатые японские носки.

4

Дзори — японская мягкая обувь.

5

Мера емкости, равная 0,18 литра.

6

На вокзалах и железнодорожных станциях Японии существуют специальные контрольные пункты, где перед посадкой на поезд проверяют билеты пассажиров.

7

Момпэ — японские рабочие шаровары, надеваются поверх кимоно.

8

Хаори — верхнее короткое кимоно.

9

В Камакура находится большая статуя Будды, широко известная во всей Японии.

10

Югавара — курортное местечко рядом с Камакура.

11

Синдзюку — район Токио.

12

Нихон (япон.) — Япония.

13

В дорогих гостиницах Японии номера обычно имеют не цифровые обозначения, а названия, преимущественно поэтические.

14

Пакури — звукоподражательное японское слово, означающее «жадно заглатывать». Имеет значение также «воровство в магазине», «магазинный вор».

15

Bill-eater (англ.) — дословно: пожиратель счетов.

16

Адзабу — один из районов Токио.

17

В рекане полагается ходить в японской одежде, которую специально выдают каждому постояльцу.

18

Красный огонек в японских такси означает «свободен»

19

Кэн — японская мера длины, равная 1,8 метра.

20

В японских кафе посетителям подают, как только они сели за стол, стакан холодной воды и распаренное полотенце, чтобы протереть руки и лицо.

21

Танка — традиционная форма японского стиха в 31 слог.

22

Хокурику — историческое название района Японии, охватывающего нынешние префектуры Вакаса, Kara, Ното, Этидзэн, Эттю, Этиго, Садо.

23

Татами — соломенный мат площадью 1,5 кв. м.

24

В Японии молодые одинокие люди снимают комнату в частном доме и пользуются по договоренности рядом платных бытовых услуг.

25

Кокудо — шоссе государственного значения.

26

«Уроки морального воспитания» отменены в японских школах после второй мировой войны.

27

1925 год В Японии летосчисление производится от начала правления очередного императора 22 год Сёва соответствует 1947 году.

28

Хатимаки — платок, повязанный жгутом вокруг головы, чтобы пот со лба не стекал на глаза.

29

Такая нумерация в печатном издании (прим. верстальщика).

30

Ри — мера длины, немногим менее 4 км.

31

1914 год.

32

Сётю — низкосортная крепкая водка.

33

«Гэнъёсё» — правая националистическая организация, основанная на острове Кюсю в 1880 году. Распущена в 1946 году.

34

Мисосиру — соевый бульон, одно из самых популярных блюд японцев.

35

Сёдзи — наружные раздвижные перегородки.

36

Тё — мера длины, примерно 109 м.

37

Сева — эпоха правления императора Хирохито (1926–1989).

38

Риэ-тян — в данном случае уменьшительное от Кирико.

39

Джинфиз — коктейль, основу которого составляет джин.

40

Кун — фамильярное обращение к мужчине или обращение к сверстнику, соответствует нашему «ты».

41

Сямисэн — трехструнный щипковый инструмент.

42

Юката — тонкое домашнее кимоно.

43

«Бурбон» — сорт виски.

44

Какаофиз — легкий коктейль.

45

Сауспо-питчер — подающий левша в бейсболе.

46

Гэта — японская национальная обувь в виде деревянной дощечки на двух поперечных подставках.


Еще от автора Сэйтё Мацумото
Современный японский детектив

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Черное евангелие

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Земля-пустыня

Сэйте Мацумото родился в 1907 году. Перепробовав множество различных профессий, он начинает писать лишь в 1955 году. С тех пор Мацумото опубликовал десятки романов, принесших ему любовь читателей и славу как в Японии, так и за ее пределами. Мацумото сталоснователем в Японии жанра социального детектива. В своих произведениях он говорит о пороках японского общества, о коррупции в высших сферах власти, о борьбе монополий и о других социальных пороках современной Японии. В основе его романов часто лежат реальные события.


Тайна субургана. И если я умру завтра... Среда обитания

В сборник включены: повесть монгольского писателя Ж. Дамдиндоржа «Тайна субургана». посвященная борьбе работников государственной безопасности МНР в 30-е годы с врагами народной власти; повесть кубинского писателя Л. Р. Ногераса «И если я умру завтра…», рассказывающая о героических действиях кубинского контрразведчика; роман С. Мацумото «Среда обитания», повествующий о системе политической коррупции, подкупов монополиями высших государственных чиновников в процессе ожесточенной борьбы за максимальные прибыли.


Среда обитания

Сэйтё Мацумото — крупнейший японский писатель в области криминального романа. За свою первую книгу, опубликованную в 1955 г., получил премию Клуба писателей детективного жанра.Роман «Среда обитания» повествует о системе политической коррупции, подкупа монополиями высших госчиновников в процессе ожесточённой борьбы за максимальные прибыли. Основан на реальных событиях с автоконцерном «Локхид».


Точки и линии

Детективы японского писателя Сэйте Мацумото отличаются ярко выраженным национальным колоритом. Японский сыщик — прежде всего человек долга, но еще и медиум, постигающий высшие истины, и поэт, тонко чувствующий красоту окружающего мира… Роман «Точки и линии» начинается очень по-японски: на морском берегу обнаружены трупы двух влюбленных, решивших по обоюдному согласию покончить жизнь самоубийством, однако сыщику Дзютаро Торигаи что-то позволяет усомниться в истинных причинах трагедии…


Рекомендуем почитать
Моунтинскай

Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.


Нареченные

В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…


Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек

Поздно вечером на сельской дороге в машине обнаружен труп дворецкого семейства Фонтейн. Но кто мог лишить жизни преданного слугу, много лет работавшего в богатом поместье? К расследованию преступления подключается частный детектив Фрэнк Эмберли и узнает, что у дворецкого имелись крупные счета в банках.Пока он пытается выяснить, не шантажировал ли покойный своих хозяев, в поместье происходит новое убийство…Убийство богатого землевладельца сэра Артура в загородном имении не огорчило его родственников – он был довольно неприятным человеком.


Шерлок Холмс. «Исчезновение лорда Донерли» и другие новые приключения

Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.


Дом на Локте Сатаны. Темная сторона луны

Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.


Вещая собака

В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.