Физики - [11]
Блохер. Слушаю, господин инспектор.
Справа два огромных санитара ввозят столик на колесах с посудой и едой. Один из них негр. Их сопровождает старший санитар такого же исполинского роста.
Старший санитар. Ужин для наших дорогих больных, фрейлейн доктор.
Инспектор (вскакивает). Уве Сиверс?
Старший санитар. Совершенно верно, господин инспектор. Уве Сиверс. Бывший чемпион Европы по боксу в тяжелом весе. Теперь старший санитар «Вишневого сада».
Инспектор. А другие два чудовища?
Старший санитар. Мурильо, южноамериканский боксер тяжелого веса, и Макартур (показывает на негра) — североамериканский боксер среднего веса. Поставь сюда стол, Макартур.
Макартур пододвигает стол.
Скатерть, Мурильо!
Мурильо покрывает стол белой скатертью.
Ставьте сервиз, Макартур.
Макартур расставляет дрезденский фарфор.
Столовое серебро, Мурильо.
Мурильо раскладывает столовое серебро.
Суповую миску на середину, Макартур.
Макартур ставит суповую миску на стол.
Инспектор. Чем сегодня кормят наших дорогих больных? (Поднимает крышку суповой миски.) Суп с клецками из печенки.
Старший санитар. Курица на вертеле, филе «кордон-блё».
Инспектор. Роскошно!
Старший санитар. Высший класс!
Инспектор. Я чиновник четырнадцатого разряда, и у меня дома не бывает таких кулинарных изысков.
Старший санитар. Кушать подано, фрейлейн доктор.
Доктор. Можете идти, Сиверс. Пациенты обслужат себя сами.
Старший санитар. Имею честь кланяться, господин инспектор.
Санитары кланяются и уходят направо. Инспектор смотрит им вслед.
Инспектор. Ну и черт!
Доктор. Вы довольны?
Инспектор. Завидую. Если бы эти трое служили в полиции...
Доктор. Они получают баснословные деньги.
Инспектор. Собрав здесь столько промышленных магнатов и мультимиллионерш, вы можете себе это позволить. Ну, теперь наконец прокурор успокоится. От этих молодчиков никто не улизнет.
Из комнаты номер два слышны звуки скрипки.
А Эйнштейн снова играет на скрипке.
Доктор. Крейслер. Это его любимое — «Муки любви».
Блохер. У нас все готово, господин инспектор.
Инспектор. Тогда выносите труп.
Двое полицейских поднимают труп. Мебиус выбегает из комнаты номер один.
Мебиус. Моника! Любовь моя!
Полицейские останавливаются.
Доктор (величественно встает). Мебиус! Как вы могли! Вы убили мою лучшую сиделку, мою добрейшую сиделку, нежнейшую сиделку!
Мебиус. Я так об этом сожалею, фрейлейн доктор.
Доктор. Сожалеете?
Мебиус. Но мне приказал царь Соломон.
Доктор. Царь Соломон... (Тяжело опускается в кресло. Она бледна.) Его величество повелел совершить это убийство?
Мебиус. Я стоял у окна и вглядывался в ночную тьму. Царь плавно пролетел из парка на террасу, стал против меня и шепнул через оконное стекло мне этот приказ.
Доктор. Простите меня, Фос. У меня нервы шалят.
Инспектор. Ну, все в порядке.
Доктор. От такого санатория, как мой, можно сойти с ума.
Инспектор. Не удивлюсь.
Доктор. Я ухожу... (Встает.) Господин инспектор Фос, выразите прокурору мои глубочайшие сожаления по поводу того, что случилось в моем санатории. Заверьте его, что теперь все будет в порядке. Господин судебный врач, уважаемые господа, имею честь кланяться. (Идет налево, церемонно прощается с трупом, потом смотрит на Мебиуса и уходит направо.)
Инспектор. Та-а-ак. Теперь вы наконец можете отнести труп в часовню, к сестре Ирене.
Мебиус. Моника!
Двое полицейских выносят труп; остальные, с фотоаппаратами и прочими принадлежностями следствия, уходят через дверь, ведущую в сад.
Мебиус. Моника, любимая!
Инспектор (подходит к столику возле дивана). Теперь я закурю гаванскую сигару. Я ее заслужил. (Берет со стола огромную сигару и рассматривает ее.) Вот это да! (Откусывает кончик сигары и зажигает ее.) Дорогой Мебиус, там, за решеткой камина, сэр Исаак Ньютон прячет коньяк.
Мебиус. Прошу, господин инспектор.
Инспектор пускает клубы дыма.
(Достает бутылку коньяку и рюмку.) Разрешите налить?
Инспектор. Охотно. (Берет коньяк. Пьет.)
Мебиус. Еще рюмку?
Инспектор. Еще рюмку.
Мебиус (снова наливает). Господин инспектор, я вынужден просить меня арестовать.
Инспектор. Зачем, мой дорогой Мебиус?
Мебиус. Ведь я сестру Монику...
Инспектор. По вашему собственному утверждению, вы лишь выполняли приказ царя Соломона. Поскольку я не в силах арестовать его, останетесь на свободе и вы.
Мебиус. Тем не менее...
Инспектор. Ни более, ни менее. Налейте мне еще.
Мебиус. Прошу, господин инспектор.
Инспектор. И спрячьте коньяк обратно, не то его вылакают санитары.
Мебиус. Конечно, господин инспектор. (Прячет коньяк.)
Инспектор. Видите ли, ежегодно в городе и его окрестностях мне приходится сажать под арест несколько убийц. Немного. Полдюжины не наберете. Одних я сажаю в тюрьму с удовольствием, других мне жаль. Но, несмотря на это, мне приходится их сажать. Закон есть закон. Но вот появились вы и ваши двое коллег. Сперва я злился, что не могу принять положенных мер, ну а теперь? Теперь меня это только радует. Я просто ликую. Я нашел трех убийц, которых с чистой совестью могу не арестовывать. Правосудие в первый раз может отдохнуть. Прекрасное ощущение. Служение закону, мой друг, — изнурительная работа, сгораешь на работе и физически и морально. Мне нужна, наконец, передышка. Этим наслаждением я обязан вам. Прощайте. Передайте мой сердечный, дружеский привет Ньютону и Эйнштейну, кланяйтесь от меня царю Соломону.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Детективный роман «Судья и его палач» (1951) лег в основу одноименного фильма, поставленного Максимилианом Шеллом, а одну из ролей сыграл сам автор. Может быть, «Судья и его палач» – самый швейцарский роман Дюрренматта.
В сборник вошли лучшие романы швейцарских мастеров детективного жанра. Созданные художниками разных творческих индивидуальностей и разных политических взглядов, произведения объединены пониманием обреченности человеческих отношений в собственническом мире. В романах Фридриха Глаузера «Власть безумия», Фридриха Дюрренматта «Обещание», Маркуса П. Нестера «Медленная смерть» расследование запутанных преступлений перерастает в исследование социальных условий, способствующих их вызреванию.Составитель: Владимир Седельник.
Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.
В сборник вошли пьесы, рассказы и повесть известного швейцарского писателя. В полной нелепостей и опасностей жизни побеждает тот, кто пытается понять механизм насилия, обмана, манипуляции общественным мнением, заглянуть за кулисы событий, лишить их ореола таинственности и непредсказуемости, кто не боится противопоставить силам зла мужество защитника исконных человеческих ценностей – такова основная идея произведений одного из самых язвительных обличителей буржуазного общества, Фридриха Дюрренматта.