Филипп - [6]

Шрифт
Интервал

Филиппъ

Какимъ путемъ ту милость за собою

Ты думаешь упрочить?

Гомезъ

Тѣмъ путемъ,

Какимъ и достигалъ ее: молчаньемъ,

Съ слѣпымъ повиновеньемъ.

Филиппъ

Твой король

Твоихъ услугъ потребуетъ сегодня…

Гомезъ

Не ново для меня повиноваться,

Я былъ всегда…

Филиппъ

Ты былъ всегда слугой

Филиппа вѣрнымъ, знаю, но такое

Сегодня дѣло, нашу мысль тревожитъ,

Такъ важнымъ мы для насъ его считаемъ,

Такого ждемъ мы отъ тебя усердья,

Что въ двухъ словахъ сочли мы неизлишнимъ

Тебѣ напомнить долгъ твой къ королю…

Гомезъ

Я счастливъ мыслью, что Филиппъ узнаетъ

Вполнѣ усердье своего раба…

Филиппъ

Тебѣ исполнить наше порученье

Не будетъ трудно, – одному тебѣ

Оно доступно; никому другому

Довѣриться мы въ этомъ не могли бы…

Сюда мы ожидаемъ королеву,

Услышишь ты, что будемъ говорить

Мы долго съ нею; ты-же, въ это время,

Весь долженъ обратиться во вниманье

И замѣчать за нею: чертъ лица

Малѣйшія подмѣтить измѣненья

Обязанъ ты, и въ звукъ ея рѣчей

Такъ вслушаться, чтобъ смыслъ ихъ затаенный

Тебѣ былъ ясенъ и не могъ укрыться

Отъ мысли проницательной твоей.

Тебѣ легко исполнить это дѣло,

Ты опытенъ и чутокъ и смышленъ,

Ты въ сердцѣ короля читать умѣешь

И мысль его, безъ слова, исполнять.

Сцена II

Филиппъ, Изабелла, Гомезъ.

Изабелла

Король, вы мнѣ явиться приказали…

Филиппъ

Да, я васъ звалъ, есть дѣло у меня

И поводъ важный для бесѣды съ вами…

Изабелла

Случилось развѣ съ вами что нибудь?

Филиппъ

Могу-ль на васъ я смѣло положиться?

Нѣтъ! недостоинъ васъ такой вопросъ…

Кто мнѣ подать совѣтъ нелживый можетъ,

И откровенный вмѣстѣ, лучше васъ!

Изабелла

Меня, король, вы звали для совѣта?..

Филиппъ

Неужли это удивляетъ васъ?

Я васъ цѣню, вамъ вѣрю всей душою,

И если я трудовъ по управленью

Еще доселѣ съ вами не дѣлилъ,

То объяснять вы этого не вправѣ

Ни недостаткомъ къ вамъ любви супруга,

Ни малостью довѣрья короля.

Я одного всегда боялся только,

Что тяжкій трудъ правительственной ноши,

Какъ женщинѣ, вамъ будетъ не по силамъ.

И вашему здоровью повредитъ.

Но долженъ я къ совѣту вѣнценосной

Подруги обратиться потому,

Что встрѣтилося мнѣ такое дѣло,

Въ которомъ съ интересомъ королевства

Мой личный, тѣсно связанъ интересъ.

Но я хотѣлъ бы, прежде чѣмъ къ разсказу

Я приступлю, провѣдать ваше мнѣнье:

Что выше вы считаете, отца ли

Иль короля – отца народа – долгъ?

Изабелла

Священны оба долга одинако…

Филиппъ

Да, правы вы; но забываютъ то,

Иные, хоть должны бы были помнить!

Еще спрошу у васъ я, и надѣюсь

Услышать правду… Что мой сынъ? его

Вы любите, иль нѣтъ…

Изабелла

Король!.. Я смѣю…

Филиппъ

Довольно мнѣ, я понялъ васъ безъ словъ,

Когда не гласу истины, а сердцу

Покорны вы, то вы забыть хотите,

Что мачиха ему вы, а не мать…

Изабелла

Король, мнѣ принцъ…

Филиппъ

Онъ дорогъ вамъ, я вѣрю…

Въ васъ значитъ, добродѣтель такъ сильна,

Что будучи супругою Филиппа,

Вы пасынка его любить готовы

Любовью… матери.

Изабелла

Беру себѣ примѣръ

Я съ васъ во всемъ… Вы любите инфанта,

(Иль я такъ думать смѣю) – и его

Любить я также, какъ и вы готова.

Филиппъ

Есть нѣжныя, высокія сердца

Въ нихъ равнодушью… мачихи… нѣтъ мѣста!

Ценю я эти чувства… и, какъ мать,

Васъ попрошу теперь судьей быть сыну…

Изабелла

Что вы, король, хотите отъ меня?

Филиппъ

Вниманія къ печальному разсказу.

Мой сынъ мнѣ былъ единою отрадой,

Единою надеждой много лѣтъ,

До той поры, пока не надсмѣялся

Надъ всѣмъ, что добродѣтель намъ внушаетъ

И всѣхъ надеждъ отцовскихъ не разрушилъ

Поступками безпутными своими!

О, сколько разъ, я частыя паденья

Его прощалъ своимъ скорбящимъ сердцемъ,

И заставлялъ себя въ его поступкахъ

Одни порывы молодости видѣть…

Но, наконецъ, дошелъ стезей порока

До пропасти онъ тяжкихъ преступленій,

И вынужденъ я становлюсь… къ закону

И къ мерамъ наказанья прибѣгнуть!

Онъ мнѣ нанесъ такое оскорбленье,

Какому въ мірѣ не было примѣра,

Которому нѣтъ въ языкѣ названья,

Которомъ онъ… мнѣ пересталъ быть сыномъ!

Да, онъ не сынъ мнѣ… но, скажите мнѣ,

Что съ вами королева? вы дрожите,

Еще не зная дѣла, какъ же послѣ,

Узнавъ его, вы станете дрожать?

Вы слышали, конечно, не однажды,

О дерзкихъ смутахъ, замыслахъ безумныхъ

Мятежныхъ шаекъ, противъ нашей власти

Въ колоніяхъ, подвластныхъ намъ, возникшихъ.

Мятежники, не знающіе Бога,

На наше право посягнуть дерзнули!

Не мало намъ заботъ, издержекъ, крови,

Законное ихъ усмиренье стоитъ.

Не пощадимъ, однако, мы дальнѣйшихъ

Ни тратъ, ни крови, чтобы наше право,

Престолъ и жизнь незыблемымъ оплотомъ

Отъ ихъ злоумышленій оградить…

Достойное отъ насъ они возмездье

За злодѣянія свои получатъ,

Безъ жалости напрасной мы раздавимъ

Ихъ нашею державною пятою!

Въ свидѣтели беремъ мы въ этомъ небо,

Никто изъ нихъ пощады не увидитъ.

Отплатимъ мы достойно непокорнымъ

И подданству ихъ смертью научимъ.

Но что всего для насъ прискорбнѣй въ этомъ

Тяжеломъ дѣлѣ, что всего больнѣй,

Для нашего страдающаго сердца,

Что мы должны единственнаго сына

Съ мятежниками вмѣстѣ наказать!

Изабелла

Какъ! принцъ…

Филиппъ

Онъ покусился на измѣну!

Съ бунтовщиками Карлосъ заодно,

Онъ съ ними былъ въ преступной перепискѣ

(Захваченныя письма мы имѣемъ),

Въ сношеньяхъ тайныхъ, и коварной рѣчью

Онъ поощрялъ ихъ замыслы открыто!

Увѣрены мы въ этомъ, къ сожалѣнью!

О, королева! посудите сами,

Какъ должно разрываться наше сердце

Отъ знанія такой его измѣны!