Фехтовальщица - [48]
Организацию полностью взяла на себя.
Сперва договорилась с мистером Филчем. Через камин, которым ему присылают всякие школьные запасы, я получу от родителей несколько упаковок с фантой и пепси. А то сов очень жалко.
Потом отправила письмо родителям и пошла договариваться с домовиками о праздничной еде. Если кисель могу сварить сама, то овсяные печенья, луковый хлеб и запеченная баранина — выше моей квалификации. Пришлось оплатить стоимость продуктов — закупки учитывали студенческие перекусы, но не учитывали празднования Дней рождения. Особенно в запрещенные бывшим директором дни. Но вообще это вполне справедливо. Я организую праздник, значит мне и платить. Хоть продукты у магов дороговаты. Спросила — можно ли сразу принести продуктами и помчалась опять в совятню, высылать родителям вдогонку еще одно письмо, пока они посылку не отправили. Удалось прилично сэкономить.
А в субботу случилась долгожданное событие — Гарри вернулся в школу. Как мы ликовали! Пэнси наконец–то устала завидовать и пересела за наш стол. А потом вместе с нами отправилась и к вернувшемуся Хагриду, хоть и не считала его достойной компанией для хорошо воспитанной леди из приличной семьи. Хагрид охотно вызвался нас поводить по опушке Запретного леса, чтобы мы без боязни насобирали осенних листьев и шишек. Даже проводил на полянку с очень красивыми цветами. Я пригласила и его присоединиться к нашему празднику. Только с собой принести что–то, чтобы постелить на траву, а то у нас пледов мало. Лесник расчувствовался до слез.
Собранный стожок (ну, увлеклись немного) поделили на четыре части. Чтоб на каждом факультете расставить букеты и навтыкать листьев. Потом бродили у озера и выбирали самый высокий холм. Оставили метку для домовиков. Завтра нас здесь уже будут ждать сложенные для костра дубовые дрова. От сосновых я отказалась — они смолянистые и выстреливают искры, ну его. И так переживала — дети все–таки.
К школьному алтарю нас на рассвете проводит старейшина эльфов. Он сказал, что сможет нарушить запрет директора Дамблдора, потому что он был неправильный и в школе должны справлять старые ритуалы. Но помочь он нам может только до того момента, пока новый директор не подтвердит старых запретов. Мы горячо поблагодарили старенькое создание. Увидеть школьный алтарь всем было дико интересно. Хагрид напросился с нами. Взамен пообещал принести для алтаря пару овощей со своего огорода, как положено по обряду. Мы понадеялись, что он нас не выдаст профессорам, и Хагрид не подвел. Ну, еще сыграло то, что его ни о чем не спрашивали. Скрытничать добродушный лесник совершенно не умеет — это даже первокурснику понятно.
Гарри, судя по его виду, очень хотел пригласить с нами нового профессора астрономии (профессор Синистра все–таки уволилась) — мистера Блэка. Но так и не решился.
На рассвете мы уже топтались у натюрморта с грушей. Хагрид держал в руках исполинских размеров тыкву, карманы у него оттопыривали яблоки (минимум корзина, надо полагать). Эльф вышел в торжественной, алой с золотом наволочке и неспешно повел нас куда–то в непосещаемые глубины замка.
Комната с алтарем носила следы уборки, но витражные окна, из которых, казалось, полностью состоят стены, были тусклыми и заросли паутиной. Мне захотелось чего–то яркого в этой комнате. Отняв у Малфоя мешок с листвой (а выбирали только самые красивые и яркие листики и все равно перестарались), я принялась рассыпать пахнущие горечью кленовые ладошки кругом, центром которого стал алтарный камень. Лаванда тем временем застелила алтарь золотистым шелком, Хагрид выставил свою тыкву и стал раскладывать поверх нее яблоки, кабачки, лук и чеснок. Пэнси повесила на тыквенный хвостик венок из гвоздики и шалфея. МакМиллан выставил несколько игрушек — фигурок оленя.
Мы замерли на мгновение. Я задумалась над тем, чего хочу, чего ищу в этом мире. Спросила себя и себе же ответила:
— Знаний и справедливости. — С утра, да после долгого молчания голос звучал чуть хрипловато и казался взрослее, ближе к моему прежнему голосу.
— Знаний и справедливости. И полет на Луну, — вдруг высказался Поттер.
— Ага, справедливости. И дракона, — улыбнулся во всю бороду Хагрид.
— Знаний и справедливости. — Острым, напряженным голосом выговорил Драко. Ему эхом вторили слизеринцы и хаффлпаффцы.
— Знаний, чтобы вылечить родителей. Справедливость свершилась. — Закончил круг Невилл.
Эльф только молча и загадочно улыбался. А одно из окон внезапно очистилось от части паутины. Лучики света заиграли в витраже, на пол брызнули яркие краски от мантий сидящих на троне женщин. Зажелтел олений бок с изображенной у подножья тронов охоты.
Я тряхнула головой, сбрасывая наваждение. Это же не картина, а витраж. Тут картинки не должны двигаться.
Украсив алтарь, пошли на наш холм — встречать солнышко, пить кисель и водить хороводы. Понятия не имею, как буду учить этому танцу английских аристократов. Но определенно будет весело.
Кисель никому, кроме меня не понравился. Я больше скажу — кисель, который я собственноручно и с любовью приготовила, сумел ужаснуть детей, закаленных тыквенным соком и зельями типа костероста.
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Все слышали про эффект бабочки. А тут у нас кое-что посерьезнее. Попав в тело Гермионы Грейнджер, героиня находит ответы на многие нестыковки канона. А еще - выясняет много интересного про происхождение девочки.
Мастер РунНаправленность: Гет Автор: Tigerman Переводчик: Бласфеми Скиттиш authors/234190) Оригинальный текст: https://www.fanfiction.net/s/5077573/7/RuneMaster Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пейринг или персонажи: Гарри/Луна, Гарри/Гермиона, Гарри/Флёр, Люпин/Тонкс, Рон/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Экшн (action), Мифические существа, Учебные заведения, Первый раз Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, Underage, Нехронологическое повествование Размер: Макси, 246 страниц Кол-во частей: 13 Статус: закончен Статус: Продолжение перевода фанфика "Мастер Рун".
Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!