Федералист - [13]
Составитель провел громадную работу, выверив тексты статей и уточнив их нумерацию. За ее основу он принял издание “Маклина”, указав в скобках нумерацию, под которой они впервые публиковались в газетах. Знаток этого периода истории США Д. Адэр, представляя труд Дж. Кука американской читающей публике, справедливо заметил: “Он положил конец нашему невежеству в двух чрезвычайно важных вопросах: во-первых, дав историю публикации каждой статьи в четырех нью-йоркских газетах, в которых они первоначально увидели свет, и, во-вторых, отметив все исправления, которые Публий (Гамильтон и Мэдисон) сделали (или одобрили) в первоначальных газетных текстах, затем перепечатанных в книжных изданиях 1788, 1802 и 1818 гг. Таким образом, публикация Кука является первым точным воспроизведением текста этой многократно переиздававшейся классической книги”.
Все же авторство ряда статей так и не выяснено. Синтаксический и лексический анализ в этом случае не помогает делу по причине, указанной Дж. Куком: “Гамильтон и Мэдисон приводили в защиту конституции аналогичные аргументы, и по крайней мере в 1788 г. они придерживались одних и тех же взглядов на ее необходимость и преимущества, продемонстрировав замечательное сходство стиля, феномен отнюдь не уникальный, ибо большинство наиболее образованных американцев в конце XVIII столетия, быть может, за исключением немногих самых одаренных авторов типа Джефферсона, прибегали к тем же стилистическим оборотам, стандартным фразам и одинаково строили предложения. Поэтому попытки обнаружить в любой из спорных статей слова, которые использовал данный человек, а другой нет, бесполезны”.
Если же принять за критерий определения авторства различие во взглядах Гамильтона и Мэдисона на государственные дела вообще, тогда очевидно: Мэдисон написал № 49–54 и, вероятно, 62–63, в то время как Гамильтону принадлежат № 55–58 “Федералиста”. И еще одно соображение. Мэдисон все же проявил большее авторское честолюбие, частично потому, что имел для этого куда больше времени, он прожил на три десятилетия с лишним дольше Гамильтона. В рассуждениях об авторстве статей в “Федералисте” Мэдисон еще мог опираться на свой авторитет экс-президента. Чтобы найти выход из щекотливого положения, в таких случаях Дж. Кук ставил имя Гамильтона в скобках под именем Мэдисона. “Утверждать превосходство претензий Мэдисона, что особо следует подчеркнуть, не означает ставить под сомнение честность Гамильтона. Речь идет не о правдивости, а о памяти”, – заметил он. Нет никакого сомнения в том, что профессор Кук тем самым разрубил гордиев узел.
При подготовке к изданию “Федералиста” Дж. Кук в ходе изложения объяснил в подстрочных примечаниях события, малоизвестные неспециалистам. Разумеется, он имел в виду [c.570] американскую читательскую аудиторию и ориентировался на ее уровень знания и понимания проблем отечественной и всемирной истории. По этому же критерию в подстрочных примечаниях сообщались данные о некоторых деятелях, имена которых звучали в свое время, а к середине XX века были подзабыты. В целом этот научный аппарат совершенен и значительно облегчает понимание хода мыслей авторов “Федералиста”. Все без исключения подстрочные примечания, естественно, сохранены в русском переводе.
Но Дж. Кук сделал много больше. В “Приложении” к публикации, составленном им, скрупулезно отмечены (чему, собственно, и посвящен этот раздел) разночтения в текстах, указано, кто вычеркнул или добавил то или иное слово, часть фразы или целую фразу. В подавляющем большинстве случаев речь идет о семантических тонкостях, касающихся английского языка того времени. Это мало что говорит русскоязычному читателю. Сохранены, однако, замечания редактора об источниках, которыми пользовались при работе над статьями “Федералиста” Гамильтон, Мэдисон и Джей, а также указания, как именно разрешались споры по поводу авторства некоторых статей. Дополнительно к подстрочным примечаниям Дж. Кука, в “Комментариях” к русскому изданию сообщаются некоторые сведения о событиях и лицах, фигурирующих в тексте. Главное, сделана попытка показать конкретно вклад идей той или иной статьи “Федералиста” в политическое мышление в Соединенных Штатах. [c.571]
К началу текста: Федералист № 1
Федералист № 2
Джон Джей
Федералист: Политические эссе А. Гамильтона, Дж. Мэдисона и Дж. Джея. –
М.: Издательская группа “Прогресс” – “Литера”, 1994. – С. 33–38.
Комментарии (О. Л. Степанова): Там же. С. 571.
Октября 31, 1787 г.
К народу штата Нью-Йорк
Когда народ Америки поймет, что он призван решить вопрос, которому по своим последствиям суждено стать одним из важнейших, когда-либо встававших перед ним, то станет ясно, что ему надлежит подойти к этому вопросу весьма серьезно и рассмотреть его со всех сторон. [c.33]
Нет ничего более очевидного, чем настоятельная необходимость иметь правительство. Не подлежит сомнению и то, что народ должен передать ему, как только оно будет учреждено, часть своих естественных прав, с тем чтобы наделить его необходимой властью. Поэтому стоит подумать о том, что больше соответствует интересам американского народа – останется ли он единой нацией, с одним федеральным правительством или разделится на отдельные конфедерации, наделив руководство каждой из них теми же властными функциями, которые предлагается отдать единому национальному правительству.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
Опубликовано в журнале «Арт-город» (СПб.), №№ 21, 22, в интернете по адресу: http://scepsis.ru/library/id_117.html; с незначительными сокращениями под названием «Тащить и не пущать. Кремль наконец выработал молодежную политику» в журнале «Свободная мысль-XXI», 2001, № 11; последняя глава под названием «Погром молодых леваков» опубликована в газете «Континент», 2002, № 6; глава «Кремлевский “Гербалайф”» под названием «Толпа идущих… вместе. Эксперимент по созданию армии роботов» перепечатана в газете «Независимое обозрение», 2002, № 24, глава «Бюрократы» под названием «“Чего изволите…” Молодые карьеристы не ведают ни стыда ни совести» перепечатана в газете «Санкт-Петербургские ведомости», 29.01.2002.
Владимир Михайлович Тихонов (корейское имя — Пак Ноджа, р. 1973) — российский, затем норвежский востоковед, активный деятель левого движения в Южной Корее. После окончания Восточного факультета Ленинградского государственного университета защитил кандидатскую диссертацию по истории Древней Кореи в МГУ (1996). С 1997 года живет и работает в Южной Корее, с 2001 года — гражданин Южной Кореи. С 2000 года изучает и преподает историю Кореи и других стран Восточной Азии в Университете Осло в Норвегии.С 2000 года участвовал в работе Корейской демократической рабочей партии (КДРП) в качестве партийного лектора и публициста, печатался в партийной газете «Чинбо чончхи» («Прогрессивная политика») и теоретическом журнале КДРП «Ирон ква сильчхон» («Теория и практика»)
Опубликовано в интернете по адресу: http://scepsis.ru/library/id_166.htmlВ сокращенном виде опубликовано в журнале "Свободная мысль-XXI", 2004, № 8.
К выходу самой громкой сериальной премьеры этого года! Спустя 25 лет Твин Пикс раскрывает секреты: история создания сериала из первых уст, эксклюзивные кадры, интервью с Дэвидом Линчем и исполнителями главных ролей сериала.Кто же все-таки убил Лору Палмер? Знали ли сами актеры ответ на этот вопрос? Что означает белая лошадь? Кто такой карлик? И что же все-таки в красной комнате?Эта книга – ключ от комнаты. Не красной, а той, где все герои сериала сидят и беседуют о самом главном. И вот на ваших глазах начинает формироваться история Твин Пикс.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.