Фатум - [67]

Шрифт
Интервал

Вечное занудство Лидочки порядком надоело, впереди маячила свободная от супружеских обязательств дама готовая к сексуальным утехам. Случилась судьбоносная встреча. Тесно общаясь с белокурой дамой, он прикипел к ней душой. Блудливые руки грезили пошалить, прижать тёплую сдобную бабу к губам, разум тонул в пышногрудой деве, копна волнистых волос сводила с ума французским ароматом. Как вихрь с ураганной мощью закрутился между ними роман. Свежие булочки всегда мягче, душистее и желаннее полежалой выпечки. Купаясь в приторном аромате булочной, забываешь о хлебе насущном. Желание вкусить благоухающий ванилью сладкий пирог вынудил голодного путника забыть о его существовании. Потап не думал о будущем, что со временем все его многочисленные бабы также превратятся в чёрствый сухарь, как и его жена, а он об них сломает не один зуб.

Лидочка чувствовала, что с Потапом твориться что-то неладное, он, коснувшись подушки, сразу засыпал и все чаще выезжал на ночные расследования, но занятая проблемами которые сама же и выдумала, попросту не могла следить за перемещениями мужа. Но всё тайное становится явным. Лжи приходит конец.

Замначальника Лиды пригласил сотрудников на шестидесятилетие в ресторан. Проводы на пенсию потребовали тщательной подготовки. Лидочка сходила к любимому стилисту и постриглась, этого было достаточно, чтобы её причёска выглядела безупречной, такие покладистые волосы достались ей по наследству. В длинном обтягивающем стройную фигуру платье она в запале веселья отплясывала цыганочку. После зажигательного танца вальсировала со статным партнёром, а затем энергично в ритме танго пыталась передать уникальность фольклора и переживания чувственного южного народа в паре с молодым родственником главы. На зависть коллегам она развлекалась на сто процентов, при этом ни зги не помышляя о сторонних отношениях, считая измену ниже её женского достоинства.

Раскрасневшаяся от танцев она спустилась в вестибюль ресторана, у зеркала взбила руками кудри, стряхнула с кисточки пудру и нанесла её сверху вниз, чтобы улёгся пушок на лице, а затем, смахнув излишки пудры с линии подбородка и бровей, взяла карандаш, обвела контур маленьких упругих губ и покрыла их розовой перламутровой помадой. Отошла подальше, осмотрела себя со спины и, удовлетворившись образом, направилась пиршествовать.

Стоило ей перешагнуть пару ступенек, как сквозь грудной женский смех прорезался до боли знакомый голос. Лида обернулась и замерла. Потап в компании шикарной блондинки, не видя присутствующих, открыто флиртовал с ней, алчно снимая пальто с красавицы. Когда он наклонился к пышногрудой даме и нежно коснулся губами её шеи, Лида остолбенела, краска вмиг залила белоснежную кожу, а муж получил взамен цепкие объятия возлюбленной, которая по странному стечению обстоятельств была приглашена в качестве гостьи к юбиляру. Лида задохнулась от моральной пощёчины нанесённой мужем. Как он мог очернить их брак в присутствии посторонних людей? Унизительная картина ухаживания за чужой бабой была нестерпимо болезненна для строптивой Лидочки. Почуяв переменную облачность на семейном фронте, она чуть не брякнулась в обморок. К ней словно прилипла несмываемая грязь, она заплакала, слезы лились из карих глаз, она осознала, что её предали и оплевали. Слова, которыми она желала осыпать изменника, застряли в горле и только нервные подёргивания губ выдавали ненависть к проклятому эпизоду в холле. Застывшая в безмолвии она, гордо подняв подбородок, следила за Потапом, пока её не приметили. Взглянув в бесстыжие глаза иуды, она резко отвернулась, забрала вещи из гардероба и поскорее убралась ко всем чертям. Она не снесла бы удара в спину, если бы не спасительная мысль, что все это происходило не в их собственной кровати.

После острой встречи с Лидочкиными глазами Потап провалился сквозь землю и, раскаявшись, готов был бежать за ней облизывая пятки и моля о прощении. Мгновенно отрезвев от любви и охладев к подружке, он переживал, еле сдерживаясь от злости. Что же ему было делать – если чужие бабы такие горячие как печки!

Лидочка всю ночь ворочалась в постылой постели, а Потап не решался вернуться домой и целую неделю жил у друга. Зная упёртый характер жены, он придержал коней, предоставив жене время на раздумье. Недолго кумекая, Лида решила навсегда расстаться с Потапом и уехать на Родину.

Приземлившись на скамейку у входа в аэропорт она, взвесив все за и против, пришла к выводу, что решение правильное. Зажглись фонари, но, несмотря на сумерки, становилось светлее от ярких огней. Две увесистые сумки отрывали руки, а сердце щемила нестерпимая боль. Замужество закончилось обманом и предательством. Пройдя с мужем трудный жизненный путь декабристки, она осталась старухой у разбитого корыта. Перспектива её дальнейшей судьбы выглядела ужасно. Уже, казалось, что расставлены все точки в их отношениях, Потап остался с молодой пассией, и вернуть былое стало невозможным. Она со слезами на глазах обернулась, прощаясь с вполне счастливым замужеством, и двинулась на посадку. Сердце бешено колотилось от расставания с любимым мужем, волнение мешало сосредоточению, слезы душили до полуобморочного состояния, как назло слёзы душили, заставляли выплакаться навзрыд, но мешала непомерная гордость.


Рекомендуем почитать
Цена головы (Сборник)

авторский сборник Два романа и повесть о комиссаре Мегрэ и не связанный с ними роман. Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации С. Ермолова. Содержание: Жорж Сименон. Цена головы (роман, перевод Е. Загорянского, иллюстрации С. Ермолова), стр. 3-114 Жорж Сименон. Жёлтый пёс (роман, перевод Е. Загорянского, иллюстрации С. Ермолова), стр. 115-224 Жорж Сименон. Смерть Сесили (повесть, перевод Н. Столяровой, иллюстрации С. Ермолова), стр. 225-346 Жорж Сименон. Братья Рико (роман, перевод Н.


К вопросу о миражах

Книга рассказывает о расследованиях преступлений второй половины XX века, которыми занимался инспектор уголовного розыска Евгений Кудрин. При этом прослеживается его жизненный путь с момента прихода в МУР — от молодого лейтенанта до полковника. Книга во многом автобиографична, так как прототипом Кудрина является сам автор. Автор — Георгий Викторович Куликов — родился в 1950 году. Окончил Академию МВД СССР и Дипломатическую академию МИД России. Четверть века служил в органах внутренних дел. Работал первым заместителем министра юстиции Российской Федерации, начальником Главного нормативно-правового управления Союза Беларуси и России, заместителем губернатора Калужской области. Государственный советник юстиции 1-го класса, заслуженный юрист РФ, имеет ряд правительственных наград. За последние десять лет автор написал 15 произведений, опубликованные в разных литературных изданиях, а в 2016 году издал первую книгу «Блюз опавших листьев».


Баржа с двумя повешенными

«Баржа с двумя повешенными» входит в авторский сборник рассказов «Новые расследования Мегрэ».


Приди и победи

В тихом провинциальном Владимире происходит неслыханное — внутри знаменитых Золотых ворот обнаруживается труп иностранца. Да не простого, а одного из членов одной из самых влиятельных преступных группировок в мире. За расследование берутся местные полицейские, даже не представляя, куда заведет их поиск… Добро пожаловать в мистический мир капитана Бестужева!


Клейма ставить негде

Полковники МВД Гуров и Крячко расследуют дело о ДТП, в котором погиб генерал МВД в отставке Давишин. Бывшие сослуживцы генерала в один голос характеризуют его как редкостного мерзавца, использовавшего служебное положение для личной наживы. Сыщики вылетают в Иркутск, где погибший начинал свою служебную карьеру. То, что удается узнать от тамошних старожилов, приводит Гурова и Крячко в недоумение. Оказывается, в прошлом генерала кроется страшная тайна, разделившая когда-то его жизнь на «до» и «после»…


Среди нас

«Чтобы поймать убийцу, нужен другой убийца» — основной мотив книги. Герои «Среди нас» — обыкновенные полицейские, которых связывает одно убийство. Два сводных брата: детектив и следователь Игнатьевы — попадают в омут, из которого выбраться живым невозможно. Особенно после того, как один из них понимает, что маньяк, который безжалостно расправлялся со своими жертвами — его брат».