Я сказал «доброе утро» (фр).
Я сказал «доброе утро». Утро и впрямь доброе, не правда ли? (фр.).
«Она взбивает сыр из молока своих овец, дон-дон, из молока своих овец» (фр.).
Я говорю, что это может значить? (фр.).
Сам черт вмешался в это (фр.).
Раздался стон. Мастифы начали лаять. Эти перчатки мне подходят. Скоро ему исполнится пятнадцать… (фр.).
Он изготовил точную копию чудовища (фр.).
Даже не поцарапали (фр.).
Я есть, ты есть, он есть, она есть, мы есть, вы есть… (фр.).
Все эти бравые молодцы мне знакомы (фр.).
Спокойной, ночи, дорогая (фр.).
В гавани находится более пятидесяти кораблей (итал.).
Прошу прощения. Не стоит затруднений (итал.).
Барбекю — пикник или прием на открытом воздухе, во время которого собравшихся угощают мясом, жаренным на вертеле (Прим. переводчика).
Парка — первоначально одежда эскимосов, теплая меховая куртка.
4 июля — национальный праздник США. День провозглашения независимости.
Mon frere — брат мой (фр.).
Mon vieux — старина (фр.).
Сен-Жон Перс (Алекси Пеже) — французский поэт, которому принадлежат циклы стихов «Ветры», «Изгнание» и др. Лауреат Нобелевской Премии 1960 года (Прим. перев.).
Общество романистов «новой волны» (Прим. перев.).
Yellow Pages — досл. «Желтые страницы». Издание типа «Кто есть кто».
Thyselfheln — доп. вариант издания «Справочник».
Silkst ocking — дословно «шелковый чулок».
Leatherstocking — дословно «кожаный чулок».
Meh Oun Tahg — мой собственный резкий запах.
Stracciatella — итальянское блюдо из шпината с яичными белками.
Игра слов: lira — лира, liar — лжец (англ.).
Дао — путь, истинный путь. Основополагающее понятие даосизма — одного из главных направлений китайской философии.
Роберт Грейвз (1885–1986 гг.) — английский писатель, поэт и ученый. «Белая Богиня» (1948 г.) — один из его фундаментальных трудов.
Руггедо — злобный король гномов в сказках Фрэнка Баума о стране Оз.
>Составитель
>БАРСОВ Сергей Борисович
>Художник В. Ан
>На обложке использована работа Р. Морелл