Фата-Моргана №6 [заметки]

Шрифт
Интервал

1

В заглавие вынесена строка из стихотворения английского поэта Эндрю Марвелла «К стыдливой возлюбленной». Название упоминаемой далее болезни «синдром Рендера» дано по имени героя фантастического романа Роджера Желязны «Тот, кто правит» (прим. ред.).

2

Ego — я (лат.).

3

Блез Паскаль. «Мысли».

4

Буддийская схема строения мира.

5

Дьявол, сатана.

6

Имеется в виду патриарх Иаков из библейской книги Бытия. За то, что сражался с самим Богом, он получил имя Израиль, т. е. Богоборец (Бытие; гл. 32; 25–30).

7

Савиньен Сирано де Бержерак — французский поэт, философ и драматург, живший в XVII в. Герой пьесы Э. Ростана «Сирано де Бержерак».

8

Первопечатные книги до 1501 года.

9

Слава владыке небес! (нем.).

10

Весь мир (фр.).

11

По своему усмотрению (лат.).

12

Черт возьми! (фр.).

13

О времена, о нравы (лат.).

14

Марк Тулий Цицерон — др. римский политический деятель и оратор.

15

Волк Акела — герой рассказов о жизни маленького Маугли среди зверей английского писателя Джозефа Редъярда Киплинга (1865–1936), который, как и автор «Хижины дяди Тома» американец Гаррист Бичер-Стоу (1836–1910), был белым.

16

У. Хомер (1836–1910) — амер. живописец. Изображал Гражданскую войну, жизнь фермеров, моряков и охотников.

17

Добрый вечер, остряк (фр.).

18

Иероним Босхван Акен (ок. 1460–1516), нидерландский живописец.

19

О, если бы все (лат.).

20

Пожалуйста (нем.).

21

Качество на риск покупателя (лат.).

22

Владыка небес! (нем.).

23

Почему? (фр.).

24

Какого черта? (фр.).

25

Так проходит земная слава (лат.).

26

Следовательно, существую (лат.).

27

Тьфу (нем.).

28

Ради шутки (лат.).

29

Мой друг (фр.).

30

Ну что ж (фр.).

31

Да (нем.).

32

Дерьмо (фр.).

33

Хромой Бес (фр.).

34

Волей-неволей (лат.).

35

Бенвенуто Челлини (1500–1571) — итальянский скульптор и ювелир. Оставил всемирно известные мемуары, переведенные на русский язык.

36

Буря и натиск (нем.).

37

Спаси вас Боже (фр.).

38

Английская королева в 1702–1714 гг., последняя из династии Стюартов.

39

Надпись на долларовой банкноте.

40

Да (фр.).

41

И человек (лат.).

42

Да (исп.).

43

Прочего не было.

44

Черт возьми! (фр.).

45

Луи Пастер (1822–1895), французский ученый, основоположник микробиологии и иммунологии, ввел методы асептики и антисептики.

46

Время бежит (лат).

47

Увы (фр.).

48

З. Фрейд (1856–1939), врач-психиатр. Основатель психоанализа.

49

Вот! (фр.).

50

Тем временем (лат.).

51

Одна из верховных богинь древних римлян.

52

Рембрандт ван Рейн, голландский живописец.

53

Правда и вымысел (нем.).

54

Все выше! (лат.) — девиз штата Нью-Йорк.

55

Между нами (фр.).

56

До свидания (нем.).

57

Отсутствующие всегда неправы (фр.).

58

Сцена построена на V акте трагедии Шекспира «Гамлет».

59

У Шекспира под именем Йогена выведен кабак «Глухой Джон», находившийся рядом с театром «Глобус».

60

Свет и истина (лат.).

61

Вечность! (нем.).

62

Гром и молнии! (нем.).

63

Глас народа (лат.).

64

То же самое (лат.).

65

Положение обязывает (фр.).

66

Черт возьми!

67

Вот вечный правитель (лат.).

68

Следовательно (лат.).

69

Вот и все (фр.).

70

Стоун — 6,33 кг.

71

Репрессалии — ответная отрицательная реакция.

72

Барбитураты — снотворное; амфитамин — средство, сильно возбуждающее ЦНС.

73

Толерантность — способность организма переносить неблагоприятное влияние того или иного фактора среды.

74

Уровень — определенное состояние ассоциативных связей.

75

Амнезия — отсутствие воспоминаний или неполные воспоминания о событиях и переживаниях определенного периода.

76

Интерн — студент-выпускник медицинского колледжа.

77

Sottovoce (ит., муз.) — вполголоса.

78

Эпителий — кожные клетки.

79

Из св. «Assiqnment in Tomorrow» NY 1954 0,4 листа.

80

«Демоны заставляют людей поверить в то, чего в действительности не существует». — Лактацций.

81

Yuletide (шотл., уст.) — рождество, святки.

82

Erebus (греч. миф.) — подземное царство, царство мертвых.

83

Chippendale — стиль английской мебели XVIII века.

84

«Совокуплялись ли когда-нибудь демоны-мужчины с демонами-женщинами и было ли у них при этом потомство?»


Еще от автора Пол Андерсон
Три сердца и три льва

Участник движения Сопротивления датчанин Хольгер Карлсен во время одной из тайных операций попадает в засаду. Он должен погибнуть, но вместо этого переносится в новый, удивительный мир, где существуют гномы и русалки, ведьмы и оборотни, царствует король Карл Великий и чародействует волшебница Моргана.


Патруль времени

Произведения из цикла «Патруль Времени» принесли своему автору, знаменитому американскому фантасту Полу Андерсону, мировую известность и неувядающую славу.


Операция «Хаос»

Вам предстоит погрузиться в волшебный мир, созданный неистощимой фантазией Пола Андерсона. На Земле царствует магия, ожили сказочные и мифические Создания — феи, лешие, гномы, драконы. Здесь ведьмы служат в ВВС, оборотни работают инженерами, а ФБР борется с демонами.


Звездный торговец

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дом ужасов

Это очень увлекательная и очень страшная книга! Это первое в нашей стране столь богатое собрание переведенных с английского рассказов самого популярного сегодня жанра, представленного здесь во всем разнообразии тем и авторских стилей. Каждый читатель найдет на этих страницах чего бояться. И лишь одного может не бояться никто: скучно не будет!


Человек без лица

Премия за достижения в научной фантастике «Хьюго»-1953, категория «Роман».Великолепная детективная история в мире будущего, где рядом с обычными людьми живут Эсперы – телепаты. Это история взаимоотношения людей с новыми способностями и общества.


Рекомендуем почитать
Время действовать

Сигом прилетел исследовать планету, очень похожую на Землю. Здесь есть море и берег, солнце и небо. Надо было работать, действовать, но сигом только сидел на берегу, смотрел на море и размышлял. Такое с ним случилось впервые.


Возвращение олимпийца

Несколько лет назад Владимир Левицкий сильно пострадал при пожаре. Он получил ожоги и переломы, а кроме того, ему раздробило рёбра, и врачам пришлось удалить у него правое лёгкое и часть левого. Теперь же он — неоднократный чемпион Европы по лёгкой атлетике и представляет СССР на международных соревнованиях. Возможно ли это?


В подводных пещерах

В повести «В подводных пещерах» автор интерпретирует идею разумности осьминогов. В этом произведении эти животные в результате деятельности человека (захоронения ядерных отходов) мутируют и становятся обладателями разума, более мощного, чем человеческий. К тому же они обладают телепатией. А их способность к быстрому и чрезвычайно обильному размножению могла бы даже поставить мир на порог катастрофы.


Учитель

К воспитателю пришел новый ученик, мальчик Иосиф. Это горбатый калека из неблагополучной семьи, паралитик от рождения. За несколько операций медики исправили почти все его физические недостатки. Но как исправить его тупость, его дикую злобу по отношению к взрослым и детям?


Ученик

К воспитателю пришел новый ученик, мальчик Иосиф. Это горбатый калека из неблагополучной семьи, паралитик от рождения. За несколько операций медики исправили почти все его физические недостатки. Но как исправить его тупость, его дикую злобу по отношению к взрослым и детям?


У лесного озера

Об озере Желтых Чудовищ ходят разные страшные легенды — будто духи, или какие-то чудища, стерегут озеро от посторонних и убивают всякого, кто посмеет к нему приблизиться. Но группа исследователей из университета не испугалась и решила раскрыть древнюю тайну. А проводник Курсандык взялся провести их к озеру.