Фамильное кольцо - [5]
— Вы даром тратите время. Я не прикоснусь к вашим грязным деньгам!
— Сказано сильно, но мои деньги заработаны честно.
— Однако используете вы их в грязных целях! — вспыхнула Мария. — Вы пытаетесь покупать и продавать любовь!
— Напротив. Любовь не имеет к этому никакого отношения.
— Где вам это понять? Вы не узнаете любовь, даже если вам ее пришлют с накладной. Я выхожу за Макса, потому что люблю его и потому что… — Она запнулась. Говорить о ребенке не время. Они должны сделать это вместе с Максимилианом.
— Почему? — спросил Тео, саркастически приподняв брови.
— Я выхожу за него по любви, — повторила Мария. — Она взаимна. И против этого вы бессильны. Можете грозить сколько угодно. Это вам не поможет.
Наступило молчание. Затем его лицо исказилось.
— Вы очень смелы, сеньорита, — наконец промолвил Теодор. — И в то же время очень глупы. Я не позволяю людям безнаказанно перечить мне. Это… вредно для бизнеса.
— Любовь-не бизнес.
— Нет, бизнес, в котором я разбираюсь лучше вашего. Минуту назад вы могли получить крупную сумму. Сейчас вы потеряли все и вскоре убедитесь в этом.
— Нет, это вы убедитесь, что чувства так легко не покупаются!
— Не будьте дурой, — грубо ответил он. — Мне ничего не стоит восстановить брата против вас.
— Если бы это было так легко, вы бы не предложили мне деньги.
Тео сжал губы.
— Я пытался вести торг честно.
— Нет, вы пытались запугать меня! Но это невозможно, так что не тратьте время понапрасну. Попробуйте настроить Макса против меня. Увидите, что получится.
— Вы очень уверены в себе, — мрачно буркнул он. — Даже дерзки. Вам предстоит узнать, что в этом доме дерзить позволяется только одному человеку.
Но знание того, что она носит младенца, добавляло Марии смелости. Макс хочет этого ребенка. Он никогда не отвернется от его матери. Поэтому она не стала отвечать Теодору, а просто улыбнулась и с удовольствием увидела, что его лицо утратило решительное выражение. Их глаза встретились. В одних светилась бесконечная сила материнства, олицетворения земли и вечности, в других — угрюмое сомнение, смешанное с гневом и невольным уважением.
— Вы совершили большую ошибку, чреватую серьезными последствиями, мисс, — тихо сказал он.
— А вы — непозволительный промах! — парировала Мария.
Он набрал в грудь побольше воздуха, но не успел ответить, как со стороны галереи донесся крик. В следующий момент из тени появился высокий пожилой человек с лицом братьев Хантеров, но более тонким, увенчанным гривой густых седых волос. Он светился радостью и ковылял к ним, опираясь на палку.
— Так вот где моя новая невестка! — воскликнул он. — Добро пожаловать, дорогая! Добро пожаловать!
2
Лицо Теодора отразило множество чувств: досаду от того, что это внезапное вторжение помешало ему достойно ответить очередной самозванке, необходимость скрыть свой гнев от деда, смущение от отсутствия поддержки уважаемого им человека… В конце концов, приличия победили, но это стоило ему огромного труда.
— Дедушка, — мягко сказал он, — это мисс Мария Санчес из Мексики, это мой дедушка Франк Хантер.
— Добро пожаловать на виллу Хантеров, мое дорогое дитя, — пробормотал старик и, вместо того чтобы пожать протянутую руку гостьи, крепко обнял молодую женщину.
Она тоже обняла его, обрадованная теплым приемом. Наконец-то!
— Привет, дорогой господин Хантер!
— Глянь-ка, она уже говорит по-нашему! — расплылся в улыбке Франк. — Кларисса покажет тебе комнату. — Из тени вышла пожилая негритянка, одетая с ног до головы в черное. — Кларисса, — сказал старик, — это Мари, невеста Малыша. Проводи девочку наверх и позаботься о ней.
— Я распоряжусь, чтобы принесли ваш багаж, — сухо сказал Тео. — Надеюсь, вам у нас понравится.
Кларисса привела Марию в огромную спальню с двумя высокими окнами. В это время дня ставни были закрыты и в комнате царил полумрак. Кларисса зажгла свет и показала гостье широкую кровать из прекрасного полированного ореха.
Когда очередь дошла до шкафов и ванной, раздался стук в дверь и на пороге появился молодой негр с багажом. За ним шел второй негр с подносом.
— Немного вина и закуски, — сказал он. — Мистер Хантер сказал, что вам нужен отдых после утомительного путешествия.
Он говорил так решительно, что не оставалось сомнений: то был королевский приказ. Ясно, Тео хотел устранить ее на время семейного совещания. И девушка не стала спорить. Она устала, страдала от душного влажного воздуха и легкой тошноты. Кроме того, женщина была ошеломлена тем, как много жених скрыл от нее. Следовало поразмыслить об этом на досуге.
Она приняла душ, перекусила, а затем легла вздремнуть. Разбудило Марию прикосновение губ Макса. Она прижалась к нему, как к единственной опоре во враждебном мире.
— Моя комната в противоположном крыле дома, — с усмешкой сказал он. — Смешно! Ведь скоро мы станем молодыми родителями!
— Ты уже сказал кому-нибудь?
— Нет еще. Жду подходящего момента.
— Макс, почему ты никогда не рассказывал мне обо всех твоих невестах?
— Обо всех моих невестах? — передразнил он. — Я что, донжуан?
— Если верить твоему брату, их было полдюжины.
— О, те не в счет. В счет только ты. — Тон молодого человека показывал, что эта тема ему смертельно наскучила.
Обстоятельства вынуждают Синти Донелли покинуть Нью-Йорк и отправиться в качестве компаньонки молодой девушки на Сардинию, с которой у нее связано множество неприятных и даже трагических воспоминаний. Некогда Синти испытала здесь разочарование в любви, виной чему стал разоривший ее проходимец-муж. Полная мрачных предчувствий, она поселяется в роскошном замке своего работодателя, виконта Феличе де Бальцано. Хозяин дома сразу дает понять, что здесь не Америка с ее свободами и женской эмансипацией. Однако Синти не собирается мириться с парящим здесь средневековым укладом и изо всех сил сопротивляется ему…
Он умен, чертовски хорош собой и богат. Но в душе его живет мучительное воспоминание о преданной любви. И поэтому он хочет лишь одного: познакомиться с неглупой и рассудительной девушкой и предложить ей брак, основанный на голом расчете. И такая девушка находится. Однако с самого начала все идет не совсем так, как он задумал…
Луиза и Алехандро встретились на одном из Карибских островов ясным солнечным днем, но не смогли рассмотреть друг друга, потому что.., были в масках. Оба играли чужие роли. Но маскарадные маски порой помогают раскрепоститься и выявить свою истинную натуру. Печальная, обманутая Луиза стала лукавой и дерзкой Коломбиной, а легкомысленный Арлекин-Алехандро — пылким влюбленным… Эта игра принесет им и радость, и боль.Они познают себя и станут другими. Прежде, чем снимут маски…
После неудачной первой любви и развода Мона Хэмилтон с подозрением относится к мужчинам. И все же один из них разбудил ее чувства. Кажется, возникшая между ними любовь завершится браком. Но Мона, будучи профессиональным фотографом, делает рекламные снимки дочери своего избранника. Загоревшись желанием стать моделью, девушка идет наперекор воле властного отца. А тот не может простить коварства ни дочери, ни толкнувшей ее на неверный жизненный путь возлюбленной…
Случайная встреча, которая свела Мэри и Родриго, перерастает в любовь, хотя каждый из них боится даже сам себе признаться в этом чувстве. Когда же наконец страсть, ломая на своем пути все преграды, заставляет их сделать последний решительный шаг, выясняется чудовищная тайна, ставящая крест на их отношениях…Смогут ли герои прожить остаток дней друг без друга?..
Вероника – дочь мэра города, с самого раннего детства привыкла к роскоши и особому отношению к своей персоне. Матвей – простой парень, приехавший в город для решения своих проблем. Но жизнь сводит их вместе. Он нанят охранникам к ее «величеству». Она его ненавидит… Он презирает таких как она… Но их объединит одно дело… Ей понадобиться его помощь…
Как иногда переменчива судьба. Ты думаешь, что ты ее хозяин и все происходит по твоему задуманному плану. Именно так и думала Ангелина Одоевская, покидая родной дом и убегая от прошлого. Новая работа, устроенная жизнь на новом месте. Но случайная встреча с успешным бизнесменом Александром Морозовым, ворвавшимся в ее жизнь словно ураган, разрушила ее твердый жизненный план. Только будет ли эта встреча судьбоносной для нее или как, и прежде останутся лишь боль и разочарование. .
Как считайте, есть ли между девочкой и мальчиком дружба? Простая, не имеющая никаких правил и обязательств, дружба? Но что делать дальше, если дети вырастают, покидают свои гнёзда, и судьба раскидывает их по разным сторонам, разделяя навсегда?
Отправившись в туристическую поездку в Грецию, Лиза не ожидала, что встретит там свою любовь. Простой рыбак Никос Орфанидис очарован красотой и женственностью Лизы. Они встретились случайно на берегу. Между молодыми людьми вспыхивает искра. Но во время обеда Лиза получает записку, неизвестный доброжелатель советует ей избегать встреч с Никосом, который может приничить ей вред. Лиза бежит от вспыхнувших чувств, она намерена покинуть Грецию навсегда, но в аэропорту выясняется, что кто-то похитил ее паспорт. Теперь ей необходимо время, чтобы подготовить новые документы, но средств на проживание в чужой стране у нее больше не осталось.
Рассказ о милой девушке Валерии начинается со спешного отъезда из дома и стремительно развивается в другой стране. Жизнь и судьба её прочно переплетается с волшебством и разными созданиями, не всегда дружелюбными. Сложные взаимоотношения с представителями мужского пола и родственниками не дадут заскучать ни героине, ни читателям. Вас ждет легкая и увлекательная история, которая поможет скоротать время.
Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?