Фактор Дельта - [7]
— Нужно было все утрясти. А потом они не хотели лишнего шума.
— Солнышко, не надо темнить. У них уже все было утрясено.
Она тихо засмеялась, приоткрыв ровные зубы:
— Я думаю, они вас проверяли. Вы были под усиленной охраной, и им хотелось посмотреть, что вы предпримете. По-видимому, они не ожидали, что вам удастся бежать. Но вы их еще более смутили, вернувшись. Они не допустят, чтобы подобная ситуация повторилась.
— Что дальше?
— А дальше вы пойдете со мной. Спокойно, без шума, и мы поможем вам принять решение.
— А если я не пойду?
— Тогда мне придется взять вас за ручку, — усмехнулась она.
Я от души рассмеялся:
— Идет, крошка. После такой угрозы я полностью деморализован. Только вот что…
— Что еще?
— Давай я тебя возьму за ручку. Так будет вернее.
— Не будьте так самоуверенны, Морган, — ответила она на полном серьезе.
В выражении их лиц произошла перемена. Помимо прежней агрессивности появилось некое подобие уважения, которое вытеснило неприязнь. Только Джек Догерти оставался невозмутим. Он довольно кисло без всякого любопытства взглянул на меня. В зубах у него торчала неизменная сигара.
Кимберли села рядом со мной, и только тогда я отпустил ее руку. Охранники, которые доставили нас сюда на такси, остались внизу. Это были крутые парни, в их глазах читалась надежда, что я выкину что-нибудь именно в их дежурство. Они были явно разочарованы, что я обманул их ожидания.
Гэвин Вуларт сидел во главе стола и все так же перебирал бумаги. Наконец он произнес:
— Это была весьма ловкая операция, мистер Морган.
— Благодарствую. Может, это научит ваших парней держать ухо востро в следующий раз.
— Следующего раза не будет.
— Это вы уже говорили в прошлый раз.
Густая краска стала подниматься у него от шеи к лицу.
— Один вопрос… почему вы вернулись?
Кимберли бросила взгляд в мою сторону, и я заметил, что она улыбается.
— Мне стало скучно.
— Других причин нет?
— А какие еще?
— Мы надеялись, что это чувство патриотизма.
— Ерунда.
Кто-то кашлянул. Картер из казначейства предположил:
— Полагаю, вы больше всего в ударе, когда вам скучно.
— А по-другому я не работаю.
— Надеюсь, мы не ошибаемся.
— Что вы имеете в виду?
Они почему-то быстро переглянулись.
— Об этом потом, — ответил Картер. — Итак, мистер Гэвин…
Гэвин Вуларт кивнул головой и прочистил горло.
— Ваше возвращение означает, как я понимаю, то, что вы согласны с условиями нашего… хм… предложения.
— Конечно.
— Тогда давайте перейдем прямо к делу. Время не терпит. Каждый день, каждый час наносит ущерб нашей национальной безопасности. Нам надо вас тщательно проинструктировать.
— Я способный ученик. Это вам не следует тратить время на несущественные детали.
Его лицо опять залилось краской, но он согласно кивнул:
— Послушайте, Морган, вы никогда не слышали о Замке Роз?
В затылке у меня закололо, и, казалось, даже волосы зашевелились.
Да, я знал Замок Роз. По крайней мере, слышал о нем от тех, кто там побывал и выбрался оттуда. Эта гранитная крепость была построена испанцами в 1620 году. Обреченная на гибель и разрушение, она использовалась как тюрьма для политических заключенных. Она слыла абсолютно неприступной, а побег был полностью исключен. Испанцы не поощряли всякое баловство вроде современных рассуждений о гуманном обращении с заключенными.
— Так он там? Да, я знаю это место.
Вуларт внимательно посмотрел на меня и заметил удовлетворенно:
— Я так и думал. Виктор Сейбл это имя вам знакомо?
— Нет.
— И не должно быть. Это человек, который нам нужен.
Он вынул несколько листков из своих бумаг и протянул мне.
— Подробнейшие планы Замка Роз, какие нам только удалось достать. На первом листе первоначальный строительный план замка, который мы отыскали в архивах Мадрида. На остальных — достройки и перестройки. Эти чертежи мы получили от бывших заключенных и от нескольких подкупленных охранников. Однако были осуществлены еще какие-то строительные работы внутри тюрьмы, но документов у нас пока нет.
Я взглянул на схемы. Сразу видно, что они были выполнены специалистом. Они требовали невозможного, если рассчитывали на удачный побег. Я хотел вернуть бумаги, но Вуларт остановил меня:
— Оставьте их и изучите, Морган.
Я усмехнулся:
— Я уже изучил, Вуларт. Я могу их сейчас же воспроизвести по памяти.
В первый раз в беседу вступил Райс:
— Сейчас не до шуток, мистер Морган.
— Я не шучу. Это мой образ жизни, дружище.
— Это не рядовая операция. Мы должны все предусмотреть.
— Согласен. Хотите продемонстрирую, какая у меня память?
Не желая меня раздражать, Картер заметил:
— Хорошо, Морган. Мы вам верим.
— Тогда давайте продолжим.
Вуларт еще пошелестел своими бумагами и поднял глаза.
— Ваше появление в этой стране будет оправдано тем, что вы якобы бежали от правосудия. Они знают о краже сорока миллионов и всегда будут рады принять богатого беглеца, если он хорошо заплатит. Наши страны не заключали договора о взаимной выдаче преступников. Так что тот, кто до них доберется, в безопасности… по крайней мере, на время.
— За такую привилегию они захотят вознаграждения. Мне понадобится финансовая поддержка, — заметил я с выразительной улыбкой.
— Морган… — Райс чуть не задохнулся от возмущения.
Майк Хаммер — самый знаменитый частный детектив, любимый герой миллионов читателей — вернулся! И сразу же попал в крутой переплет, оказавшись между двух огней: мафией и федералами. Теперь его жизнь зависит от того, сумеет ли он быстро отыскать тайник с 89 миллиардами долларов. При этом он может рассчитывать только на преданную ему секретаршу Вельду, свои свинцовые кулаки и отлично смазанный 45-й калибр.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Он был славным парнем. Теперь он мертв. Это все, что знает Хаммер о том, из-за чего полиция суетится в его номере гостиницы. Слишком мало, потому что Хаммер подозревает здесь убийство, тогда как копы считают произошедшее самоубийством. Среди гангстеров, супермоделей и толстосумов ведет свое расследование частный детектив без лицензии и оружия, и куда бы ни он направился, все время сталкивается с красавицей блондинкой, хранящей секреты, которые раскроют тайну убийства славного парня.
Невидимый враг страшнее вдвойне. Это хорошо знает майор-спецназовец Дмитрий Рогожин по прозвищу Святой. За его плечами не одна серьезная операция в самых горячих точках, сотни боевых контактов с противником. Но сейчас ему предстоит задача несколько иная. Надо отыскать и наказать людей, которые подставили его родного брата, обвинив в двойном убийстве. Шаг за шагом продвигается майор по запутанному следу. Но настоящая схватка начнется тогда, когда он поймет, что стал пешкой в чьей-то дьявольски-хитроумной игре…
Что эта операция изначально обречена на провал – понимали все. Потому-то она и была поручена Специальному лодочному дивизиону, спецподразделению британского флота. Здесь не принято было говорить солдату, что нужно делать. Он сам принимал решения, а если удача ему изменяла, шел ко дну в одиночку. Капитан Ларсен, сержант Тиллер и их товарищи на время становятся флибустьерами. Они вступают в неравный бой с превосходящими силами противника и доказывают, что мужество и смекалка нужны солдату не меньше, чем оружие...
Хиншоу... Уэрти... Моралес — эти имена как призрачное эхо вынырнули из военного прошлого Болана. Добавьте к ним заброшенный военный учебный центр в аризонской пустыне, эксцентричного сенатора, «бизнесмена» с запятнанной репутацией, отошедшего от дел босса мафии с внезапно проснувшимися амбициями и несколько кадровых военных — ветеранов Вьетнама, выплесните эту гремучую смесь на песчаные дюны Аризоны и получите очередную войну Палача против мафии...
Американский флот стремится усовершенствовать систему ядерной защиты при помощи редкого минерала под названием Byzanium. Единственная известная поставка этого минерала была предпринята в Соединенные Штаты в 1912 году океанским лайнером Титаником, который утонул при первом плавании. Поскольку Титаник находится слишком глубоко, чтобы достать минерал с его борта, единственной альтернативой остается извлечение судна на поверхность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.