Фаэты. Рассказы о необыкновенном - [11]
- Ты просто не знаешь обычая «высших». Это круглоголовые женятся с разрешения властей. А мы, длиннолицые, свободны. Любой из «высших», чей возраст превосходит сумму возрастов влюбленных, может провозгласить их мужем и женой.
- Но где найти такого старца? Аве у «высших» только гость.
- Что означает «гость»? - с вызовом спросила Мада. - Что ты бессилен найти выход?
Аве вспыхнул:
- Я был учеником самого Ума Сата, первого знатока знания на планете. Тот достаточно стар и находится здесь.
- Но он круглоголовый, - разочарованно протянула Мада.
- Ум Сат только что провозглашен на Властьмании «почетным длиннолицым». Он равен «высшим среди высших».
Мада оттолкнула Аве, но удержала его руки в своих, любуясь им:
- Беги к нему! Ты истинный фаэт и сможешь убедить его.
Горбатый Куций Мерк, низко кланяясь, ввел в келью к Уму Сату молодого фаэта.
- Аве Мар? Вернулся к учителю? - приветствовал старец вошедших, привстав с кресла им навстречу.
- К учителю - в труднейшее мгновение жизни.
- Ты говоришь так, словно речь идет о смерти или жизни.
- Нет! - энергично замотал головой Аве. - Много больше! О счастье!
Старец пристально посмотрел в лицо любимца.
- Вот как? Но чем помочь?
- Используя права, дарованные Советом Крови, Ум Сат по закону «высших» имеет право соединить навеки Аве Мара и ту, которую тот полюбил сильнее жизни.
- Ясномыслящий Аве Мар избрал не менее чем дочь диктатора Яра Юпи, прекрасную Маду, не считаясь с преградами, - на витиеватом языке Властьмании вставил Куций Мерк.
- Как? Круглоголовому Сату воспользоваться правами угнетателей? - возмутился старец.
- Речь идет не просто о любви, - снова вмешался Куций Мерк. - Брак сына и дочери вождей двух континентов поможет избежать войны… Так говорится в учении Яра Юпи.
Хитрец знал, чем убедить Ума Сата. Старец задумался:
- Он говорит разумно. Сгорая от стыда, я не отверг дара варваров только потому, что думал, как избежать войны.
- Так используй свои права и помоги нам стать счастливыми! - откликнулся Аве.
- Что надо сделать? - спросил старец.
- Церемония совсем проста. Свидетелями будут няня Мады и Куций Мерк.
- И этого достаточно? - удивился ученый.
- Да, ибо возраст Ума Сата превышает сумму возрастов влюбленных, и он имеет право их соединить.
- Создателю учения о веществе, отрицателю религий прошлого, - улыбнулся старец, - придется выполнять чуть ли не роль недостойного жреца…
- Притом в святилище былого храма, - вставил Куций Мерк.
- Тогда пусть этот брак действительно послужит миру и до поры до времени останется в тайне, - решил ученый. - После возвращения Аве в Даньджаб брак будет обнародован. И пусть он поможет отцу договориться с Яром Юпи, если тот действительно следует традициям древних монархов.
- Да будет так! - возвестил горбун.
- Я уговорю отца. Он политик и не упустит такой возможности, - горячо поддержал Аве. - Однако церемония непременно должна состояться нынче ночью.
- Зачем такая спешка? - нахмурился Ум Сат.
- Увы, но путешествующие, даже знатные, все же не могут задерживаться вблизи Дворца диктатора. К тому же… так просила Мада.
- Нет фаэтессы прекрасней и умней! Учитывает все, - заметил Куций Мерк.
- Что ж, - пожал плечами Ум Сат. - Святилище свободно. А старикам не так уж много надо спать.
Аве молча обнял учителя. Тот посмотрел на него печальным долгим взглядом.
«Кровная дверь» снова открылась. Мать Луа, как обычно, ждала Аве и Куция в том же полуразрушенном портике. Все вместе они прошли в древний монастырский сад, освещенный теперь слабым светом Луа. Свисающие лианы уже не походили на змей, они напоминали шнуры роскошных занавесей, разделивших сад. Деревья выглядели колоннадами галерей. Пахло прелью и еще чем-то странным и нежным - может быть, цветами, которые со страстью разводил Яр Юпи.
Мада ждала любимого и бросилась ему навстречу, едва он показался из проема «кровной двери».
- Он согласился?
- Ум Сат создавал до сих пор реакции распада, теперь (да простится это Куцию Мерку!) ему придется совершить реакцию противоположную, - пошутил горбун, усмехнулся, но тотчас растянул рот в угодливой улыбке.
В саду потемнело. Серебристый свет померк. За внешней стеной заблистали молнии, бросая тяжелые черные тени на заросли кустарника. Одно из деревьев, словно вырываясь из тьмы, как бы вспыхивало, сверкая белой корой.
Издалека донеслось рычание. Казалось, огромная грохочущая машина мчалась под откос и сорвалась наконец в пропасть, оглушив и ослепив всех, словно взрывом распада.
Мада прижалась к Аве.
Стало совсем темно, исчезли и колоннады аллей, и белокожее дерево.
- Какая гроза! - восхищенно прошептала Мада.
- Вымокнем, пока обойдем Грозную Стену до Храма Вечности, - заметил горбун.
- Может быть, отложить до завтра? - осторожно спросил Аве.
- Никогда!- воскликнула Мада.- Разве остановят нас громы небесные? А что до дождя, который может испортить наши платья, то о них позаботится няня.
- О платьях? - осведомился Куций Мерк, протянув ладонь и ощущая на ней первые капли. - Да, позаботиться надо.
- Нужна мне такая забота, - проворчала Мать Луа. - Я лучше проведу посуху.
- Что имеется в виду? - насторожился Куций Мерк.
Роман «Фаэты» повествует о гибели пятой планеты солнечной системы из-за ядерного взрыва океанов, о судьбе уцелевших героев и их потомков.
СОДЕРЖАНИЕ:Подколзин Игорь. Один на борту. Рассказ. Рис. П. Павлинова.Биленкин Д. Запрет. Фантастический рассказ. Рис. В. Колтунова.Ребров М. «Я — «Аргон». Литература (отрывки).Айдинов Г. «Каменщик». Рассказ. Рис. Н. Гришина.Серлинг Род. Можно дойти пешком. Фантастический рассказ. Перевел с английского Е. Кубичев. Рис. А. Бабановского.Казанцев Александр. Посадка. Рассказ. Рис. Ю. Макарова.Моэм Сомерсет. Предатель. Рассказ. Перевел с английского Л. Штерн. Рис. Г. Филлиповского.Рассел Джон. Четвертый человек. Рассказ. Перевел с английского П. Охрименко. Рис. С. Прусова.
Начальником геодезической партии на полярной станции была красавица Татьяна Михайловна. На Большой земле она прыгала с 10-метровой вышки в воду, знала приемы каратэ и здорово играла в шахматы. Да и смелая была женщина — решила произвести геодезическую съемку Ныряющего острова — разгадать неразгаданную загадку Арктики.
На 1-й стр.обложки — рисунок В.КОШУНОВА к рассказу Д.Биленкина «Во всех галактиках».На 2-й стр.обложки — рисунок Н.ГРИШИНА к рассказу В.Михайлова «День,вечер,ночь,утро». На 3-й стр.обложки — рисунок В.КОЛГУНОВА к рассказу Ричарда Коннела «Самая опасная дичь».
На 1-й и 4-й стр. обложки — рисунок А. ГУСЕВА.На 2-й стр. обложки — рисунок Н. ГРИШИНА к рассказу Ю. Тупицына «Мэйдэй».На 3-й стр. обложки — рисунок В. ЧИЖИКОВА к рассказу Дороти Л. Сайерс «Человек, который знал, как это делается».
Ботанический эксперимент профессора Иванова перевернул всю экологию. Рассказ опубликован под рубрикой «Фантасты от 12 до 15».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Зачастую «сейчас» и «тогда», «там» и «здесь» так тесно переплетены, что их границы трудно различимы. В книге «Ахматова в моем зеркале» эти границы стираются окончательно. Великая и загадочная муза русской поэзии Анна Ахматова появляется в зеркале рассказчицы как ее собственное отражение. В действительности образ поэтессы в зеркале героини – не что иное, как декорация, необходимая ей для того, чтобы выговориться. В то же время зеркало – случайная трибуна для русской поэтессы. Две женщины сближаются. Беседуют.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В повести «Тарантул» рассказывается, как ленинградские подростки — Миша Алексеев и его приятели — помогли советским контрразведчикам выловить группу фашистках агентов, действовавших в Ленинграде во время войны.В книге присутствуют иллюстрации.
Аннотация издательства:В сборник включены лучшие произведения известного английского писателя о знаменитом сыщике Шерлоке Холмсе. Предисловие Корнея Чуковского.
Фантастико-приключенческий роман «Третий глаз Шивы» посвящен работе советских криминалистов, которые на основе последних достижений современной науки прослеживают и разгадывают удивительную историю знаменитого индийского бриллианта, расшифровывают некогда таинственные свойства этого камня, получившего название «Третий глаз Шивы».
«Полдень, XXII век». Центральное произведение знаменитого цикла братьев Стругацких о мире будущего. Шедевр отечественной (и мировой) утопической фантастики, выдержавший проверку временем — и сейчас читающийся с таким же удовольствием, как и десятилетия назад. Роман, который сами авторы называли книгой о «Светлом, Чистом, Интересном мире».