Европа-Азия - [5]
Гид. У вас здесь разве не цирк?!
«Мать». Цирк?
«Свидетель», «Свидетельница», «Жених», «Невеста» (хором). Цирк?!
«Мать» (плюхаясь на траву, причитая). Конечно цирк – ой-ё-ёй – цирк – цирк… Был цирк, господа, был хороший-хороший цирк (перекатывается к «жениху»; гид переводит иностранцам её слова). Вот, господа, – вот! Акробат – летун. Как он летал, господа, – как он летал! Вот, Касик видел!
Касик. Йес, летал – фси-фси! (Пьяный Касик свистит и изображает полёт акробата.)
«Мать». И у него была невеста, господа, – прекрасная акробатка, господа, мнимая, так сказать, кукла – Суок! Вот она, господа! (Указывает на «невесту», та – раскланивается.) Как они любили – друг друга – они… – они летали и любили, – Касик, да?
Касик, продолжая изображать полёт акробата, яростно мычит, подтверждая слова «матери».
«Мать». Но злые дрессировщики завидовали им – и вот, однажды, они науськали своего дрессированного удава, и он подслюнявил канат, за который держался, паря над землёю, молодой акробат! Одно сальто, другое – он хватается за канат, рука соскальзывает, и он падает на арену из-под самого-самого купола цирка-цирка!
Касик падает, гид переводит, кое-кто из иностранцев пускает слезу.
«Мать». Чудом! Случайным чудом в это время на арене танцевали клоуны, и молодой акробат упал как раз на них, и поэтому не убился, но на всю жизнь остался инвалидом! И этот акробат – этот акробат перед вами, господа! (Указывает на «жениха», иностранцы аплодируют. В это время из кустов опять появляются «дети»-беспризорники и принимаются за своё.)
«Дети».
«Мать» подбегает к «детям» и начинает активно пинать бедных попрошаек-конкурентов под зад, при этом продолжая рассказывать свою трогательную историю.
«Мать». Посмотрите на этих милых детей, господа! Посмотрите на их лица – они поют песни (вполголоса рявкая на детей, выталкивая их в кусты) и отправляются в задницу! А вот у наших молодожёнов никогда, господа, – никогда не будет детей, – потому что там, на арене цирка – в то самое роковое представление – жених разбил не только ноги, господа, не только ноги!.., но и…
«Жених» (плачет навзрыд, всерьёз приняв слова «матери» на свой счёт). Мама!..
«Мать». Но и яйца, господа!
Иностранцы (хором). Уаау!
«Мать». Йес, господа! У этих прекрасных молодых людей никогда уже не будет детей, – но всё равно они женятся, хотя невеста отлично понимает, – что её грудь никогда не нальётся молоком…
«Невеста». Мама!
«Мать». Прости, доча! Простите, люди добрые! (Встаёт на колени.) Простите, люди – это я убила старуху-процентщицу и сестру ейную! Топором зарубила, и каюсь теперь! (Неожиданно начинает истошно смеяться. Все окружающие – в шоке. Гид перестаёт переводить. Вдруг так же неожиданно «мать» обрывает смех.) Вот как должен жить человек, если он одной ногой в Европе, а другой – в Азии?! А?! (Ржёт.) Яйца-то у него, где, получается? – ни там, ни сям – а мозги, а всё остальное?.. А вот мы так и живём! Где мы? Ау! В Европе нас нет, и в Азии мы рылом не вышли… – мы сами по себе… у нас здесь особая зона – сюда зайдёшь – а обратно можно не выйти! Здесь и времени-то нету! Вот сколько щас времени?
Гид (к иностранцам). What time is it?
Каждый из иностранцев смотрит на свои часы, удивляется, подносит их к уху, трясёт рукой – ни у кого часы не идут.
«Мать». Вот то-то! Ти-ши-на! (Все смотрят на «мать» – кто с изумлением, а кто и не скрывая страха в глазах.) Ну, что, чурки, уставились? Понаехали! Мы ещё вам всем свинью подложим – у нас сегодня капитализм, а завтра мы вам всем бошки пооткручиваем… Илюшка-то слышите… слышите?…
Все прислушиваются… Где-то и вправду как будто затоковал глухарь, натужно и зыбко…
«Мать». О! – это Илюшка с печки встаёт… – скоро… скоро он меч-кладенец отроет и всем… всем вам пизды надаёт!
Касик (трезвея от слов «матери»). Ты чё это, мать,.. ты это не в тему – они же перестанут нам это… порошки с мылом привозить перестанут!
«Мать» достаёт из лифчика пачку денег, накалымленных за целый день работы и бросает их в лицо Касику.
«Мать». На, – умойся!
«Свидетель». Это у неё шок, нервное. Мама, это, – давай прекращай!
«Свидетельница» (подбирая деньги). Такое горе, такое горе – никак она смириться не может, что без внуков останется!
Гид всё это переводит; из толпы иностранцев выходит пожилой мужчина и присаживается к «матери».
Иностранец. Не найдо так переживайт, старушька! Разве у вас нет искусственный оплодотворенье?
«Мать». Чего?
Иностранец. Oh! Можьно брайт за мани чужой сперма, кароший, качественный, здоровый и вводить его в ваш невеста – и он будет родить вам внук!
«Мать». Ты добрый…
«Невеста». Большое, большое человеческое спасибо. Но, вы знаете, у нас это очень, очень дорого стоит – и нам как раз не помешают мани. Давайте – фото на память – и мани на сперму!
Иностранец. Oh, yes, of course! (Протягивает 1$ «матери».)
«Мать» (резко выхватывая денежку). Кредиты-кредиты – понадавали нам кредиты – а потом назад требуете!
Иностранец. Чито?
«Мать». Всё хо-ро-шо! Внуки вам вернут – всё до цента… – лет через двести-триста, – олрайт?!
Иностранец. All right, all right!
Творческий дуэт драматургов братьев Пресняковых (старший – Олег и младший – Владимир) приобрел широчайшую известность не только в России, но и за ее пределами. Братья начинали в родном для них Екатеринбурге, где в 1998 году вместе создали при УрГУ Театр имени Кристины Орбакайте, где представляли свои ранние пьесы в собственной режиссуре. Впоследствии Пресняковы покорили Москву – их пьесы с успехом шли в Театре п/р. Олега Табакова, МХАТ им. А. П. Чехова. Пик славы драматургов пришелся на период их творческого союза с режиссером Кириллом Серебренниковым.
УДК 82-2 ББК 84(2Рос-Рус)6-6 Б 87 Предисловие К. Серебренникова Оформление серии художника И. Ворезова Серия основана в 2005 году В книге сохранена авторская пунктуация Братья Пресняковы The best: Пьесы. — М.: Изд-во Эксмо, 2005. — 352 с.: ил. ISBN 5-699-13678-9 Пьесы братьев Пресняковых с аншлагом идут во многих театрах мира: Англии, Скандинавии, Германии, Португалии, Испании, Америки, Венгрии, Австралии и др. После каждой премьеры аудитория авторов расширяется благодаря оперативному выходу в свет нашумевших за рубежом пьес.
УДК 821.161.1-2 ББК 84(2Poc=Рус)6-6 П73 Оформление обложки дизайн-студии «Дикобраз» Пресняков, В. Паб: пьесы / Братья Пресняковы. — М.: ACT: Астрель, 2008. — 254[2], с. ISBN 978-5-17-053954-3 (ACT) ISBN 978-5-271-21074-7 (Астрель) ISBN 978-985-16-6133-2 Пьесы братьев Пресняковых успешно идут во многих странах мира. Они — авторы сценария культового фильма «Изображая жертву». Все три пьесы сборника «Паб» ставились, но ни разу еще не издавались в России. Мы где-то читали о том, как потоп омывает грешную землю.