Еврейское счастье военлета Фрейдсона [заметки]

Шрифт
Интервал

1

КОМЭСКА — командир эскадрона.

2

ГАЙ — Гая Дмитриевич Гай (наст. имя Гайк Бжишкянц 1887–1937) участник первой мировой войны, штабс-капитан, выслужившийся из армянских дружинников-добровольцев, награжден двумя солдатскими георгиевскими крестами. В Гражданскую войну — командир 3-го кавкорпуса РККА. В Советско-польской войне 1920 г. драпая от Пилсудского интернировал свой корпус в Восточной Пруссии, однако получил за эту компанию второй орден Красного знамени. В 1935 г. обвинен в ''создании военно-фашисткой организации в РККА'', арестован, осужден на 5 лет. В 1937 г. после попытки побега расстрелян.

3

ГУК — главное управление кадров Наркомата обороны СССР.

4

КАГАЛ — руководство самоуправляемой еврейской общиной в Российской империи.

5

ЦАДИК — праведник, святой, безгрешный человек в иудаизме, особенно в хасидизме, где цадик — духовный наставник наделенный чудодейственной силой.

6

ШТЕТЛ — еврейское местечко в черте оседлости.

7

ХЕДЕР — религиозная школа для еврейских детей.

8

СТРАДАТЬ ХЕРНЁЙ — во время первой мировой войны было много желающих откосить от призыва в армию. Соответственно у медиков в комиссии по призыву покупалась справка, что данный призывник страдает паховой грыжей и призван быть не может. Грыжа по-латыни пишется как Hernia.

9

Республика в России была объявлена А.Ф. Керенским 1 сентября 1917 года по старому стилю (14 сентября 1917 года по новому стилю). Предварительно в августе вся императорская фамилия была посажена под домашний арест.

10

ТРУБА — Трубная площадь в Москве.

11

ВОРОШЛОВСКИЙ ЗАВТРАК — стартовый завтрак, подаваемый военным летчикам на аэродроме, введенный наркомом обороны маршалом Ворошиловым.

12

ИСИХИЯ — молчальничество. Обет молчания, дававшийся православным монахом.

13

Текст — Павел Коган (1918–1942)

14

Текст — Николая Майорова (1919–1942).

15

ЛФК — лечебная физкультура.

16

ВАЛЯ-ТАНЯ — жаргонное обозначение у советских танкистов английского танка ''Валентайн''; который англичане продавали нам с осени 1941 года.

17

ГЛАВСАНУПР — Главное санитарное управление Наркомата обороны СССР.

18

совр. Бишкек.

19

ЗАМ. ПОЛИТРУКА — должности и звания заместителей политруков и помощников политруков введены в РККА для имеющие неполное или полное среднее образование ''…наиболее проверенных и политически грамотных готовящихся к вступлению в партию комсомольцев назначать заместителями политруков; комсомольцев несколько менее подготовленных, над которыми надо еще длительное время работать, чтобы подготовить из них коммунистов-политработников, назначить помощниками политруков'' (Приказ НКО от 25.01.38, Ворошилов) Также они появились во флоте и пограничных войсках НКВД. На флоте они были упразднены в августе 1940 г. В НКВД осенью 1942 г. В Красной армии встречаются еще в боевых донесениях в начале 1943 г. И те и другие носили ''старшинскую пилу'' в петлицах и комиссарскую звезду на рукаве. С началом войны в заполитруки попадали и коммунисты старших возрастов.

20

ПИСТОЛЕТ МАУЗЕР NSc — разработанный в 1935 году, выпускался с 1937 по 1977 года для карманного ношения. Вес 700 грамм. В магазине 8 зарядов. Основной калибр был 7,65 мм.

21

ПИСТОЛЕТ КОРОВИНА — он же ТК — Тульский Коровина. Выпускался в СССР до войны для высшего комсостава. 8 зарядов калибра 6,35 мм. Пистолетом ТК также вооружали гражданский высший инженерный состав крупных государственных предприятий в 1930-е годы.

22

ИНТЕНДАНТУРРАТ (нем. интендантский советник) — это одинаковые воинское звание в тыловых частях Вермахта носили военные чиновники как капитанского так и майорского рангов.

23

ИНТЕНДАНТ 2 РАНГА — воинское звание старшего начальствующего состава в тыловых частях РККА равное майору.

24

ПАРТКОНТРОЛЬ — Комиссия партийного контроля при ЦК ВКП(б) — по Уставу партии КПК контролировала исполнение решений партии и ее ЦК; привлекала к ответственности виновных в нарушении партийной дисциплины; привлекала к ответственности виновных в нарушении партийной этики. Орган этот был с широкими карательными полномочиями.

25

КАРЕЛЬСКИЙ СКУЛЬПТОР — жаргонное название в РККА восьмидюймовых (203мм) гаубиц особой мощности данное им во время советско-финской войны 1939-40 гг…

26

ЛОМБРОЗО Чезаре (1835–1909) — австрийский и итальянский врач-психиатр. Родоначальник антропологической теории в криминалистике. Создатель альбома природных уголовных типов. В СССР его теория подвергалась оголтелой критике со стороны марксистов отрицавших любое генетическое предрасположение к криминалу.

27

ФЕРМОР — Фермор Виллим Виллимович (1702–1771) сын выходца из Шотландии, русский государственный и военный деятель, граф, генерал-аншеф.

28

ВЕСЕЛЫЕ РЕБЯТА — жаргонное обозначение ордена ''Знак почета''.

29

АНДРЕЕВ — Андреев Андрей Андреевич (1895–1971), старый большевик, революционер. В 1942 г. одновременно член Политбюро и секретарь ЦК ВКП(б), председатель Комиссии партийного контроля при ЦК ВКП(б), член Оргбюро ЦК ВКП(б) и депутат Верховного Совета СССР.

30

КОМСА — (жарг.) комсомольцы.

31

ГЛАВСАНУПР — Главное санитарное управление.

32

НКПС — Народный комиссариат путей сообщения.

33

Лазарь Моисеевич КАГАНОВИЧ — революционер, партийный и хозяйственный деятель СССР. В 1942 году — член Политбюро и Оргбюро ЦК ВКП(б), народный комиссар путей сообщения.

34

ПТАП — противотанковый артиллерийский полк. 45-мм противотанковую пушку бойцы на фронте называли ''Прощай, Родина'', а 57-мм противотанковую пушку именно так: ''Смерть врагу — пипец расчёту''.

35

БЕРЕЗИН — сленговое обозначение 12,7-мм пулеметов УБС и УБТ конструкции Березина.

36

ХУДОЙ — сленговая название немецкого истребителя Мессершмит-109.

37

КЭЧ — квартирно-эксплутационная часть.

38

Сейчас там гостиница и ресторан ''Пекин''.

39

СБ — ''Скоростной бомбардировщик'' АНТ-40 цельнометаллический двухмоторный самолёт конструкции Архангельского созданный в КБ Туполева. Бомбовая нагрузка — 600 кг. Максимальная скорость — 450 км/час. Дальность — 2300 км. Выпускался серийно с 1936 по 1941 год. Экспортировался в Испанию и Китай. Производился в Чехословакии по советской лицензии под маркой ''Авиа В.71''.

40

ДА — 7,62-мм пулемёт Дегтярёва авиационный.

41

На купюре достоинством в три рубля был изображён пехотинец, а на купюре достоинством в пять рублей — летчик.

42

АВОСЬ — славянский бог удачи в язычестве.

43

БАО — батальон аэродромного обслуживания, входящий в авиационный полк. В него входят все наземные службы кроме инженерной, подчиняющейся инженеру полка.

44

РАМА — немецкий двухбалочный двухмоторный самолёт разведчик Фокке-Вульф 189. Очень вёрткий, маневренный и с хорошим оборонительным вооружением. (солдатский сленг).

45

ПАРМ — полевая авиационная ремонтная мастерская.

46

ЯК — советские истребители конструкции Яковлева Як-1, Як-7, Як-9 и Як-3 (солдатский сленг).

47

ПЕШКА — советский двухмоторный пикирующий бомбардировщик конструкции Петлякова Пе-2 (солдатский сленг).

48

ФОТАБ — фото-осветительная авиабомба на основе алюминиево-магниевой смеси. Применялась для ночной аэрофотосъемки и подсветки объекта ночной бомбардировки.

49

ФУНКВАГЕН — (нем.) радиомашина.

50

СУЧКА — советская самоходная артиллерийская установка Су-76 на базе танка Т-70. (солдатский сленг).

51

САРАНЧА — советский лёгкий танк Т-60, вооруженный 20-мм авиапушкой. (солдатский сленг).

52

Казачья народная песня.


Еще от автора Дмитрий Старицкий
Вверх по течению

Бывает и так… Нагнулся, чтобы гриб срезать, разогнулся, и все… ты уже совсем в другом месте. И не в Подмосковье, а вообще в каких-то неведомых горах. Не судьба, а просто анекдот: спустился с гор за солью, а тебя в армию забрали. На чужую войну в чужом мире, где нет двигателей внутреннего сгорания и даже дирижабли летают на паровых машинах. В этих условиях и приходится выживать студенту Тимирязевской сельхозакадемии Савве Кобчику. По местным меркам неграмотному, необученному солдату со странными идеями.


Оружейный барон

Если по воле рока ты оказался в чужом мире, будь осторожен, ибо разницу менталитетов никто не отменял. Другой мир — это даже хуже, чем эмиграция. Но что не убивает тебя, то делает сильнее. Послезнание развития техники становится не только благом, но и проклятием, привлекая внимание сильных мира того. И еще на ногах веригами повисла любимая жена с грудным ребенком. А вокруг война, которую историки потом назовут мировой. Поняв, что прогресс возможен только на основе реально существующих технологий и имеющейся квалификации туземных специалистов, Савва Кобчик не только патентует вещи «из будущего», но и окружает себя энтузиастами, которых достаточно «опылять» проверенными временем идеями и уводить от тупиковых решений — остальное они сделают сами.


Империя. Первый шаг

Я не помню что произошло.Возможно будет трудно,возможно просто сложно,но я знаю себя.


Заповедник "Неандерталь". Снабженец

Нежданная встреча в осеннем лесу перевернула всю жизни пенсионера. Получив способность ходить по реке времени, Дмитрий Крутояров даже не предполагал что к бонусам омоложения и долголетия, новой счастливой семье, он получит ежедневную напряженную работу снабженца в заповеднике ««Неандерталь»» за 40 тысяч лет до Рождества Христова. И таскать ему всё придётся из разных времён с приключениями.


Путанабус. Лишние Земли лишних

Наш мир, как оказалось, не одинок. Другой мир был случайно открыт во время научного эксперимента, но его существование не разглашается учеными и их спонсорами, которые создали тайную организацию – орден. Своей главной целью орден декларирует заселение нового мира и незаметно для окружающих отправляет туда людей, которые здесь, на Старой Земле, посчитали себя лишними. Главный герой, неплохо устроенный в нашей жизни, лишним себя не считает, но однажды по ошибке попадает в этот новый мир с автобусом и тринадцатью юными красавицами из эскорта.


Имперский рыцарь

Я, Савва Кобчик, студент Тимирязевской академии, когда я попал в этот мир, то мне просто надо было выжить. И я отдался на волю течения жизни. А та потащила меня по течению вверх. В сферы, в которые я никогда не стремился и которые для меня зачастую непонятны. «Это надо всосать с молоком матери», — говорил мне генерал-адъютант ольмюцкого короля, и он оказался прав. Я постоянно попадаю в неприятные ситуации именно потому, что я даже не столько не знаю местных реалий, сколько их не чую. И не только пресловутое придворное общество, но и горские обычаи того народа, к которому я тут официально принадлежу.


Рекомендуем почитать
Пушистик

Кто придумал, что чёрный кот всегда приносит неудачу? Бывает и так, что встреча с ним превращается в счастливый случай и помогает прервать полосу невезений….


Простите, профессор!

Ничто не остановит настырного студента ― ни строгий профессор, ни магия…


Призрак

Двое детей, увлёкшиеся игрой в догонялки, не заметили, как оказались на старом кладбище в Запретных холмах.


Необыкновенный насморк

Не верите в чудеса? Напрасно, иногда обычный насморк помогает исполнять желания…


Ужас, летящий на крыльях ночи

Даже самая долгожданная месть не может сделать человека счастливым. А вот монстром…


Добро пожаловать на Марс!

Все, кто ещё не посетил наш курорт «Райское местечко», признанный лучшим в Солнечной системе ― спешите бросить дела и провести несколько незабываемых дней на его белоснежных пляжах и в роскошных казино! А если даже у Вас нет такого желания…всё равно когда-нибудь придётся сделать это…