Евреи ислама [заметки]
1
Ей предшествовала статья на французском: L’Islam et les non-musulmans // Annales: histoire, sciences sociales. 35. 1980. P. 784–800. — Примечания к данному предисловию — М. Коэна, если не указано иное.
2
Semites and Anti-Semites: An Inquiry into Conflict and Prejudice. New York, 1986; переизд. 1999. Льюис предварил публикацию книги краткой статьей: Semites and Anti-Semites: Race in the Arab-Israel Conflict в журнале Survey. 79. № 2. 1971. P. 169–184. В год выхода книги Льюис опубликовал большую статью: The New Anti-Semitism // New York Review of Books. March, 1986.
3
В своих воспоминаниях Льюис писал: «Хотя главной темой моих научных интересов была история ислама, я никогда не забывал о гебраистике и иудаике, первый интерес к которым привел меня в область ближневосточных исследований»: Notes on a Century: Reflections of a Middle East Historian (with Buntzie Ellis Churchill). New York. 2012. P. 95. В дальнейшем я не ссылаюсь на работы Льюиса об Израиле и ближневосточном конфликте, поскольку они не связаны непосредственно с его трудом по истории евреев под властью ислама.
4
Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 10. 1939. P. 179–184.
5
Синай. 1940. С. 25–29.
6
Metsudah / Ed. S. Rawidowicz. London, 1945. P. 171–180. См. также: Lewis B. Notes on a Century. P. 95–96.
7
Я развил эту идею в моей книге: Under Crescent and Cross: The Jews in the Middle Ages. Princeton University Press, 1994; новое издание с новыми предисловием и послесловием вышло в 2008 г., см. главу 1 «Myth and Countermyth» («Миф и антимиф»). (Издание на русском языке см.: Коэн М. Р. Под сенью креста и полумесяца: евреи в Средние века. М: Книжники, 2013. — Примеч. ред.)
8
Эдвард Саид в «Ориентализме» лишь трижды ссылается на Гольдциера, и единственная содержательная ссылка гласит, что даже благожелательная оценка Игнацем Гольдциером толерантного отношения ислама к прочим религиям обесценивается его неприязнью к Мухаммеду за «антропоморфизм» и к теологии и юриспруденции ислама — за «поверхностность».
9
Cohen M. R. The Neo-Lachrymose Conception of Jewish-Arab History // Tikkun. May-June 1991. P. 55–60.
10
В мусульманской историографии господствует восторженное отношение к омейядскому халифу ‛Умару II (правил в 617–620 гг.), правление которого, по мнению историков, ознаменовалось законодательными послаблениями по отношению к зимми. Происшедшие в его правление массовые переходы зимми в ислам объясняют тем, что он отменил джизью, особый налог для немусульман, тем зимми, которые обратились в ислам (ранее даже после обращения они все равно должны были ее платить), и, значит, таких бывших зимми не следует считать насильственно обращенными. Как видим, автор предисловия и автор книги (см. далее с. 61) не разделяют столь позитивного мнения об этом правителе. — Примеч. переводчика.
11
«Послание в Йемен» Рамбама цит. по изд.: Рабби Моше бен Маймон. Послания и другие труды. М.: Лехаим; Книжники, 2011. С. 212.
12
Дополнительный обзор по теме можно найти в: History of Jewish-Muslim Relations: From the Origins to the Present Day / Ed. by Abdelwahab Meddeb and Benjamin Stora. Эта книга вышла в Princeton University Press в 2013 г. одновременно с оригинальным французским изданием.
13
Примечания автора, отмеченные цифрами, приводятся в конце книги.
14
Коттон Мэзер (1663–1728) — американский проповедник, моралист. Оказал значительное влияние на американскую политическую мысль и литературу. Однако долгое время бытовало мнение, что именно на основе его сочинений аргументировалось обвинение в процессе над салемскими ведьмами (1692–1693), когда многие люди по обвинению в колдовстве были казнены, замучены пытками или заключены в тюрьму. — Здесь и далее примечания переводчика, если не указано иное.
15
Хиджра — переселение мусульманской общины под руководством Мухаммеда из Мекки в Медину, произошедшее в 622 г. Год хиджры стал первым годом исламского лунного календаря (лунной хиджры). — Примеч. науч. ред.
16
Здесь и далее текст Корана приводится в русском переводе И. Ю. Крачковского, но нумерация аятов дается по переводу издания «Аль-мунтахаб фи тафсир аль-Куран аль-Карим» (Аль-азхар).
17
Имеется в виду джизья, подушный налог с немусульман за оказываемое им мусульманами покровительство.
18
В отечественной науке для Абу Юсуфа, выдающегося юриста Ханафитского мазхаба, автора трактата о налогообложении Китаб ал-Харадж, принята другая дата смерти: 798. Есть русский перевод его книги, откуда мы и приводим цитату: Абу Йусуф Йа‛куб б. Ибрахим ал-Куфи. Китаб ал-Харадж. СПб.: Петербургское востоковедение, 2001. С. 219–220. Харадж — государственный налог, бравшийся с немусульман за проживание и пользование их землями, которые были когда-то завоеваны мусульманами. Зимми, таким образом, платили и харадж, и джизью.
19
Магов, т. е. зороастрийцев.
20
Здесь автор под Северной Африкой подразумевает, конечно, страны Магриба; Египет с его христианской коптской общиной, существующей и поныне, рассматривается отдельно.
21
Гениза — место хранения, обычно при синагоге, пришедших в негодность текстов, которые нельзя уничтожать, поскольку они обладают особым статусом. Знаменитая Каирская гениза на чердаке синагоги «Эзра» в Фостате является самой известной из исследованных гениз. — Примеч. науч. ред.
22
Цитата приводится, с некоторыми добавлениями согласно тексту в книге Льюиса, по русскому переводу: Абу Йусуф Йа’куб б. Ибрахим ал-Куфи. Китаб ал-Харадж. СПб.: Петербургское востоковедение, 2001. С. 247. — Примеч. науч. ред.
23
Также известен как Ходжа Челеби (1490–1574).
24
Так по-турецки и по-персидски произносится арабское кади.
25
Хадис — термин, обозначающий предание о чем-то сделанном, сказанном, одобренном или неодобренном и т. п. пророком Мухаммедом. Хадисы являются важной составляющей для понимания текста Корана, а также основой исламского права. Сборники хадисов были составлены в VIII–IX вв.; они разные у суннитов и шиитов. — Примеч. науч. ред.
26
Мидраш — обсуждение мудрецами текста Танаха для вывода закона или обсуждение исторических, мировоззренческих и моральных аспектов. Этим словом обозначают также сборники таких толкований. — Примеч. науч. ред.
27
Шма, Исраэль («Слушай, Израиль») — три отрывка из Торы, чтение которых ежедневно утром и вечером является выполнением заповеди. — Примеч. науч. ред.
28
Мишна — исходная часть Талмуда. Представляет собой сборник высказываний мудрецов II века до н. э. — II века н. э. и излагает основные положения Устной Торы. Мишна делится на шесть разделов, каждый из этих разделов состоит из нескольких трактатов; всего в Мишну входят 63 трактата. Этот сборник составил и отредактировал р. Йеѓуда ѓа-Наси (Рабби) в начале III в. н. э. Гемара — основная часть Талмуда, представляющая собой высказывания и логические построения мудрецов, обсуждающих и анализирующих Мишну. — Примеч. науч. ред.
29
Плодородный полумесяц — условное название плодородного региона на Ближнем Востоке, формой на карте напоминающего полумесяц. Занимает современные Ливан, Израиль, Сирию, юго-восток Турции, северо-запад Иордании, Ирак и юго-запад Ирана.
30
Смиха — в талмудический период — обряд рукоположения мудреца, в настоящие дни — документ, подтверждающий присвоение звания раввина, а также круг его полномочий. Иджаза — документ, подтвержающий цепочку преемственности мусульманских ученых. — Примеч. науч. ред.
31
Масореты — группы еврейских толкователей текстов, сосредоточенные главным образом в Иерусалиме, Тверии и Вавилонии, которые в период с VII по XI век фиксировали канонизированный текст Танаха. — Примеч. науч. ред.
32
Йоктан — в Торе сын Эвера, прародитель тринадцати сыновей, от которых произошли народы (см. Берешит, 10:25–29). — Примеч. науч. ред.
33
Гог и Магог — в еврейской эсхатологии два народа, нашествие которых потрясет мир незадолго до прихода Машиаха. — Примеч. науч. ред.
34
Эдом — синоним христианского Рима, а затем — христианства вообще. — Примеч. науч. ред.
35
Ишмаэлиты — арабы, потомки Ишмаэля, сына праотца Авраѓама. — Примеч. науч. ред.
36
Эта цитата (4:23) приведена в переводе И. Стрешинского по изд.: Рабби Йеѓуда Ѓалеви. Сефер ѓа-кузари. М.: Книжники, 2009. С. 300.
37
«Послание в Йемен» цит. по: Рабби Моше бен Маймон. Послания и другие труды. М.: Лехаим; Книжники, 2011. C. 212.
38
В российской ориенталистике его принято называть Бедреддин Симави.
39
Сюргюн означает и «изгнание», и «изгнанник».
40
Первоначально этот термин христиане Османской империи использовали в значении «паства», позднее его стали применять к низкостатусным общинам (в том числе и мусульманским) всего податного сословия. Однако в первую очередь имеются в виду христиане.
41
Тошав — «поселенец», гер — «пришелец», в современном иврите чаще всего используется в смысле «иноверец, принявший иудаизм».
42
Аспер, или аспр, — то же самое, что акче, мелкая серебряная монета Османской империи.
43
Шмуэль Уске действительно родился, скорее всего, в Португалии, в семье марранов, около 1530 г., и книгу свою «Утешение в бедствиях Израиля» написал на португальском, но жил он в то время в Италии (где, в Ферраре, в 1553 г., «Consolaçam às Tribulaçoens de Ysrael» впервые была издана), а потом, в полном соответствии с провозглашенным в книге призывом, жил в Цфате, в Стране Израиля, принадлежавшей тогда Османской империи, но вряд ли его даже для 1553 г. можно назвать путешественником из Португалии.
44
Габердин — особого типа широкая средневековая накидка или мантия с длинными рукавами; в поздние времена, в XVI в., считалось, что это старомодное одеяние носят евреи. Мемуарист кавычками в данном случае прямо отсылает английского читателя к «Венецианскому купцу» Шекспира, где Шейлок говорит: «And spit upon my Jewish gaberdine» («Плевали на еврейский мой кафтан») (акт 1, сцена 3).
45
Цитата из Берешит, 16:12. Там это пророчество сказано об Ишмаэле. — Примеч. науч. ред.
46
Старший сын шаха, губернатор Исфахана.
47
От Легорн, как евреи называли Ливорно, к тому же переосмыслив первый слог как артикль.
48
Власть султана с 1908 г. ограничивалась Конституцией, и султан отныне делил власть с парламентом. В 1909 г. Абдул-Хамид II был низложен.
49
Религиозный судья, аналог кази.
50
Русский перевод более позднего переиздания: Бат-Йеор. Зимми: евреи и христиане под властью ислама. 2 т. Иерусалим, 1991.
51
Русский перевод: Абу Йусуф Йа‘куб б. Ибрахим ал-Куфи. Китаб ал-Харадж (Мусульманское налогообложение) / Пер. А. Шмидта. СПб., 2001.
52
Этот том вышел по-русски в составе готовящегося полного перевода всего труда Сало Барона: Барон, Сало У. Социальная и религиозная история евреев. Том III. Раннее Средневековье (500–1200): наследники Рима и Персии. М.: Книжники, 2014.
53
Русский перевод: Ал-Джабарти Абд Ар-Рахман. Удивительная история прошлого в жизнеописаниях и хронике событий. М: Наука (Т. 2: Египет в канун экспедиции Бонапарта (1776–1798) / Пер., предисл. и примеч. Х. И. Кильберг. — 1978; Т. 3, ч. 1: Египет в период экспедиции Бонапарта. (1798–1801) / Пер., предисл. и примеч. И. М. Фильштинского. — 1962, Т. 4: Египет под властью Мухаммеда Али. (1806–1821) / Пер., предисл. и примеч. Х. И. Кильберг. — 1963).
54
Есть русский перевод сокращенного однотомного варианта: Гойтейн, Шломо-Дов. Средиземноморское общество. М.: Книжники. 2017.
55
Несколько иная версия предания, на основе которого пишет Табари, есть и в русском переводе (Кулиев. Пророчества о приближении конца света согласно Корану и Сунне. Баку: УММА, 2006): ‛Убейд ибн Адам рассказывал, что слышал, как ‛Умар ибн аль-Хаттаб спросил Ка'ба аль-Ахбара: «Где мне лучше совершить намаз?» Ка'б ответил: «По-моему, тебе следует совершить намаз позади скалы, чтобы весь Кудс был перед тобой, как на ладони». ‛Умар возразил: «Ты уподобляешься иудеям. Я не стану делать этого. Я совершу намаз там, где это сделал Посланник Аллаха. Он обратился лицом к кибле, совершил намаз, а затем отошел в сторону, расстелил свой плащ и начал собирать в него сор, и люди стали делать то же самое».
Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств.
Ученый с мировым именем, специалист по истории ислама, Ближнего Востока и взаимоотношений между исламом и Западом, профессор Принстонского университета Бернард Льюис в настоящей книге прослеживает историю радикальной исламской секты, ассасинов, явившейся первой группировкой людей, которые начали использовать убийство в качестве политического оружия. Упрочившись в Иране и Сирии в XI и XII веках, они поставили перед собой цель – свергнуть существовавший суннитский порядок в исламе и заменить его своим собственным, терроризируя своих врагов страшными убийствами лидеров ислама и некоторых крестоносцев, из-за чего в Европе и стали известны их название и репутация. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
В классическом исследовании Бернарда Льюиса, одного из ведущих историков-востоковедов мира, рассматривается само понятие «араб» и место арабского народа в мировой истории с доисламских времен до победы движения за независимость и суверенитет в середине XX столетия. Автор прослеживает зарождение ислама и сопровождавшие его политические, религиозные и общественные события, превратившие разрозненные арабские племена в исламскую империю, и анализирует внутренние и внешние факторы, сформировавшие современный арабский мир.
Очередная книга серии «Мистические культы Средневековья и Ренессанса» под редакцией Владимира Ткаченко-Гильдебрандта, начиная рассказ о тайнах Восточного Ордена, перебрасывает мостик из XIV столетия в Новое время. Перед нами замечательная положительная мистификация, принадлежащая перу выдающегося созидателя Суверенного военного ордена Иерусалимского Храма, врача, филантропа и истинно верующего христианина Бернара-Раймона Фабре-Палапра, которая, разумеется, приведет к катарсису всякого человека, кто ее прочитает.
В основу книги легли лекции, прочитанные автором в ряде учебных заведений. Автор считает, что без канонического права Древней Церкви («начала начал»)говорить о любой традиции в каноническом праве бессмысленно. Западная и Восточная традиции имеют общее каноническое ядро – право Древней Церкви. Российскому читателю, интересующемуся данной проблематикой, более знакомы фундаментальные исследования церковного права Русской Православной Церкви, но наследие Западного церковного права продолжает оставаться для России terra incognita.
В книге рассказывается о миссионерских трудах и мученической кончине святого Бонифация (672—754) – одного из выдающихся миссионеров Западной Церкви эпохи раннего Средневековья. Деятельность этого святого во многом определила облик средневековой Европы. На русском языке публикуются уникальные памятники церковной литературы VIII века – житие святого Бонифация, а также фрагменты его переписки. 2-е издание.
Книга известного церковного историка Михаила Витальевича Шкаровского посвящена истории Константино польской Православной Церкви в XX веке, главным образом в 1910-е — 1950-е гг. Эти годы стали не только очень важным, но и наименее исследованным периодом в истории Вселенского Патриархата, когда, с одной стороны, само его существование оказалось под угрозой, а с другой — он начал распространять свою юрисдикцию на разные страны, где проживала православная диаспора, порой вступая в острые конфликты с другими Поместными Православными Церквами.
В монографии кандидата богословия священника Владислава Сергеевича Малышева рассматривается церковно-общественная публицистика, касающаяся состояния духовного сословия в период «Великих реформ». В монографии представлены высказывавшиеся в то время различные мнения по ряду важных для духовенства вопросов: быт и нравственность приходского духовенства, состояние монастырей и монашества, начальное и среднее духовное образование, а также проведен анализ церковно-публицистической полемики как исторического источника.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.