Евангелие от Иуды - [46]

Шрифт
Интервал

Разумеется, интересам нашего торгового дома не было нанесено ущерба. Отправляясь в путь с братией, я давал четкие наставления, а через многочисленную и хорошо отлаженную сеть факторий работники всегда могли отыскать меня и получить необходимые инструкции. Таким образом, под моим бдительным оком дела расцвели как никогда в этом диком краю, где проще было лишиться жизни, чем заработать денарий. Инспекция доказала беспочвенность обвинений, но миновало восемь месяцев, и, хотя мне снова передали полномочия и задержанное вознаграждение за труды, план свержения узурпаторов силами галилейских мятежников в надзорном совете не поддержали. Затея показалась неподготовленной, а потому не стоящей финансирования, убоялись - попытка такого рода неизбежно закончится раздором с Римом, следовательно, крахом. Все это я и сам прозревал независимо от мистической стороны моего плана, в успех коего вопреки всему свято верил: в стране, охваченной брожением, какой бы оборот дела ни приняли, власть первосвященников-узурпаторов пошатнется основательно, возникнут самые неожиданные комбинации, и, может статься, удастся заменить их законной династией. Ergo {Итак (лат.).} следовало поддерживать все, что ослабляло позицию властителей святилища.

Увы, мои патроны отказались от всяких притязаний, и случилось это из-за смерти дяди Елеезара, главного претендента на первосвященнический престол. Остальные никак не могли договориться, кому стать очередным преемником. И то верно: среди этих торгашей и ростовщиков я не видел ни одного человека, достойного высокого и почетного сана; сомнительно, что, завладев престолом, сей избранник изменится, дабы снискать доверие народа и вершить праведный суд.

Единственной особой, по уму и добродетелям подготовленной к пестованию столь высокой роли, был Филон. Он вел родословную от жреческого рода (однако не первосвященнического), философ и проповедник, человек с чистыми руками и чистой совестью. Но Филон не знал древнего языка Священного писания, не знал наречий Иудеи, Галилеи и Сирии. Иудей по рождению, он стал греком настолько, что не смог сделаться, как его племянник, римлянином. Так кандидатура Филона отпала сама собой, впрочем, насколько я знаю, он никогда не страдал честолюбием и не помышлял о первосвященнической власти, напротив, намеревался примирить иудейскую мистику с греческой философией. Подобное сочетание, на мой взгляд, в дальнейшем породило бы столь бесплодную идею, сколь бесплодно сочетание осла с кобылой: потомству от мула или лошака воспротивилась сама природа.

21. Вернусь к моим делам. Наученный горьким опытом, но вовсе не переубежденный, я не располагал больше капиталами нашего дома и все операции ограничивал торговым оборотом; между тем наше движение оживило оборот, о чем скажу в свое время, особенно в торговле оружием, боевым снаряжением, короче, всем необходимым для ведения войны. Я действовал с чистой совестью - ведь мои планы отвергли.

На свой счет открывал мануфактуры, естественно, за пределами отведенных мне земель, воспользовался случаем и организовал контрабанду своих товаров, зарабатывая сто, а то и более pro centum. Обрати внимание: будучи дельцом, я не стал противником социальной революции, напротив, склонялся многим, если не всем, пожертвовать ради нее. Столь сильно воздействовало на меня учение Иисуса. Но и тогда скепсис уже заронил сомнение, люди плохие создают плохие государства, почему же добрые люди не создают государства хорошие?

22. Ныне, вспоминая иногда свои сомнения, убеждаюсь: нормы общественной жизни, каких хотели бы люди, должны бы ими усваиваться с материнским молоком. Прошу понимать это дословно: любая социальная революция имеет своей целью справедливый общественный порядок, а таковой можно наблюдать в сообществе насекомых - муравьев, термитов или пчел. Эти творения являются на свет уже с необходимым инстинктом, достойным всяческой хвалы, остается лишь позавидовать; а ведь творения сии не обладают разумом, во всяком случае, они не имеют идеи, ergo, поскольку появляются из личинки уже взрослым насекомым, их общественные побуждения содержатся, видно, в питательном веществе личинки, у пчел оно представляет собой разновидность молочка.

Сам я никогда не занимался бортничеством, но, страдая ревматическими болями, по совету опытных лекарей провел несколько летних месяцев в горах Армении, где подвергся драконовому, но весьма успешному лечению пчелиным ядом. Я не только восстановил пошатнувшееся здоровье, но и познакомился с развитием и обычаями пчел, на мой взгляд, эти насекомые сообразительностью превосходят муравьев (кстати, муравьиный яд тоже лечит ревматизм, однако пчелиный лучше).

Опять отвлекся - оставим же насекомых и вернемся к делам человеческим. Выше я употребил слово "справедливый", которое со всеми производными от него означает понятия, неприменимые к природе и являющиеся изобретением человеческого разума. Что же такое справедливость? Думаю, это оценка действия, беспристрастно заключающая: права одна из сторон.

Такая дефиниция ни точна, ни правильна, да полезна в повседневности. Ежели ты согласен со мной, обрати внимание, всякий вершитель государственного правосудия всегда защищает общественные установления. А потому, разумеется, уже не беспристрастен и, естественно, потому не справедлив. Опять я углубился в свои умозаключения и Мог бы тянуть канитель без конца, а давно пора заняться кое-чем более существенным, прояснить причины тогдашних моих поступков.


Рекомендуем почитать
Футурист Мафарка. Африканский роман

«Футурист Мафарка. Африканский роман» – полновесная «пощечина общественному вкусу», отвешенная Т. Ф. Маринетти в 1909 году, вскоре после «Манифеста футуристов». Переведенная на русский язык Вадимом Шершеневичем и выпущенная им в маленьком московском издательстве в 1916 году, эта книга не переиздавалась в России ровно сто лет, став библиографическим раритетом. Нынешнее издание полностью воспроизводит русский текст Шершеневича и восполняет купюры, сделанные им из цензурных соображений. Предисловие Е. Бобринской.


Глемба

Книга популярного венгерского прозаика и публициста познакомит читателя с новой повестью «Глемба» и избранными рассказами. Герой повести — народный умелец, мастер на все руки Глемба, обладающий не только творческим даром, но и высокими моральными качествами, которые проявляются в его отношении к труду, к людям. Основные темы в творчестве писателя — формирование личности в социалистическом обществе, борьба с предрассудками, пережитками, потребительским отношением к жизни.


Сын Америки

В книгу входят роман «Сын Америки», повести «Черный» и «Человек, которой жил под землей», рассказы «Утренняя звезда» и «Добрый черный великан».


Тереза Батиста, Сладкий Мед и Отвага

Латиноамериканская проза – ярчайший камень в ожерелье художественной литературы XX века. Имена Маркеса, Кортасара, Борхеса и других авторов возвышаются над материком прозы. Рядом с ними высится могучий пик – Жоржи Амаду. Имя этого бразильского писателя – своего рода символ литературы Латинской Америки. Магическая, завораживающая проза Амаду давно и хорошо знакома в нашей стране. Но роман «Тереза Батиста, Сладкий Мёд и Отвага» впервые печатается в полном объеме.


Подполье свободы

«Подполье свободы» – первый роман так и не оконченой трилогии под общим заглавием «Каменная стена», в которой автор намеревался дать картину борьбы бразильского народа за мир и свободу за время начиная с государственного переворота 1937 года и до наших дней. Роман охватывает период с ноября 1937 года по ноябрь 1940 года.


Перья Солнца

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.