Этот Вильям! - [28]
— Здравствуй, — коротко ответил человек.
На вид ему было около сорока, лицо какое-то бесцветное, маловыразительное.
— Вы живете в Хиллсайд коттедже, изучаете птиц? — словоохотливо начал Вильям.
— Да, — сказал человек. — Меня зовут мистер Реддинг.
Вильям вспомнил, как подполковник отнесся к его просьбе, поэтому сдержался и не стал сразу заводить разговор о мастерской. Вообще-то, он всегда предпочитал действовать напрямую, но на этот раз решил потратить хотя бы день на то, чтобы подготовить почву, и собирался строго придерживаться своего плана.
— Я тоже очень люблю птиц, — сказал он, — но мало что о них знаю.
— Ну что ж, — сказал человек.
Он вытащил из-под куста рюкзак, и Вильям заметил в нем маленький фотоаппарат.
— Вы их фотографируете? — спросил он.
— Фотографирую, когда представится случай, — ответил человек. — Видишь ли, не так-то просто их сфотографировать. Приходится часами выслеживать и ждать.
— Я так хотел познакомиться с человеком, который знает птиц, — Вильям изо всех сил старался подольститься. — Я так интересуюсь ими. У моей тети сделана кормушка для птиц, и она сыплет им крошки и дает всякую другую еду. У нас вся семья любит птиц. Я всегда ругаю нашу кошку, когда она охотится за ними. Мой дядя иногда[5] присылает нам куропаток из Шотландии. Мы все любим птиц. Наверное, во всей Англии нет семьи, которая так интересуется птицами, как наша.
— Вполне возможно, — сказал человек.
Вильям вздохнул. Нелегко было наладить такие взаимоотношения, которые обеспечили бы возможность заполучить мастерскую. Он снова принялся за дело.
— Вы, наверное, всех птиц знаете? — взяв второе дыхание, спросил он.
— Да, — сказал человек.
Он надел рюкзак и собрался спускаться по тропинке, ведущей к коттеджу. В это мгновение на куст села птичка, посидела несколько секунд и улетела.
— Что это была за птица? — спросил Вильям, довольный, что представилась возможность продолжить разговор.
— Дрозд, — сказал человек.
— Господи, я всегда хотел узнать о них побольше. Они на зиму остаются в Англии?
— Да, — сказал человек.
Вильям лихорадочно придумывал еще какой-нибудь умный вопрос, и наконец его осенило.
— Где они вьют гнезда? — спросил он.
— На высоких деревьях, — ответил человек.
— Я так и думал, — сказал Вильям, затягивая время и стараясь придумать, о чем бы еще спросить.
— Э… а какие они яйца откладывают? — спросил он наконец.
— Серовато-белые, — сказал человек. — Ничем не примечательные. До свидания.
И он зашагал вниз по тропинке к коттеджу.
Вильям стоял и смотрел ему вслед. Он сделал все, что мог, но не очень-то преуспел… Он пытался проникнуться интересами этого человека, но нельзя было сказать, что подружился с ним. Ему не хотелось, чтобы все вот так и повисло в воздухе… Он стал медленно спускаться по тропинке. Мистера Реддинга не было видно. Наверное, зашел в дом. Ну ладно, он только еще разок посмотрит на мастерскую, по крайней мере, прикинет, во что еще кроме «львов и тигров» там можно поиграть. Ящики можно приспособить для замечательной игры «взятие форта» или чего-нибудь в этом роде. Он обошел мастерскую кругом и опять посмотрел в окно. Да, ящиков там для «взятия форта» достаточно. Он вернулся к коттеджу и задумчиво его рассматривал. Ему хотелось бы, прежде чем идти домой, укрепить свои отношения с мистером Реддингом. Он уверял себя, что действовал неплохо (напирая на свой интерес к птицам), но сказать, что он теперь с ним на дружеской ноге, как того хотелось, нельзя. Надо попытаться еще разок. Надо придумать еще вопрос про дрозда… Чем он питается, или еще какой-нибудь. А пока мистер Реддинг отвечает, придумать еще вопрос. И так далее…
Задняя дверь была приоткрыта. Незачем обходить дом кругом и доставлять беспокойство мистеру Реддингу — чтобы он шел и открывал парадную. Лучше зайти через черный вход, по-дружески, никого не беспокоя, и задать вопрос про дрозда.
Он распахнул заднюю дверь и вошел в небольшую опрятную кухню. Миновав ее и открыв другую дверь, очутился в гостиной, которую уже видел через окошко, с письменным столом и книжными шкафами. Мистер Реддинг сидел за столом и вычерчивал какую-то схему. Когда открылась дверь, он резко повернулся, и в лице его мелькнуло что-то такое, что Вильяму захотелось — он даже не понял почему — пуститься наутек. Однако мгновенно лицо обрело прежнее спокойное выражение, так что Вильям подумал, может, ему почудилось.
— Я только хотел кое-что у вас еще спросить про дрозда, — сказал он и подошел к столу, с интересом разглядывая сложную схему. — Что вы чертите?
Мистер Реддинг легонько постучал по чертежу кончиком пера.
— Это легкие черного дрозда, — сказал он. — Я пишу книжку о болезнях птиц.
— Черт! — воскликнул Вильям. — Я и не знал, что у них есть болезни.
— Мало кто знает, — сказал мистер Реддинг. — Это очень трудный для исследования предмет, и мало кто занимался этим основательно. У птиц довольно часто бывает и туберкулез легких, и рак, и другие болезни.
— Черт возьми! — поразился Вильям. — Подумать только! У них что, и живот болит?
— Полагаю, что да.
— Бедненькие! У меня раз болел, так это был какой-то ужас.
Вильям взял в руки чертеж, чтобы получше разглядеть, и под ним оказался другой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Калмыцкий поэт и писатель Алексей Балакаев родился на берегу Волги, в Шикиртя. Сотрудничал в краевой газете «Красноярский рабочий» с 1948 года. Книжка стихов А. Балакаева «Первая песня» вышла в 1959 году на калмыцком языке. Затем в Элисте выходят новые сборники: «Степная искра», «Счастье, подаренное Лениным», повести «Красавица Саглар» и «Продолжение жизни». Алексей Балакаев — автор первого калмыцкого романа «Звезда над Элистой». Много писатель работает и как переводчик. Он перевел на калмыцкий язык «Как закалялась сталь» Н.
«Я всегда хотел убить небо, с раннего детства. Когда мне исполнилось девять – попробовал: тогда-то я и познакомился с добродушным полицейским Реймоном и попал в „Фонтаны“. Здесь пришлось всем объяснять, что зовут меня Кабачок и никак иначе, пришлось учиться и ложиться спать по сигналу. Зато тут целый воз детей и воз питателей, и никого из них я никогда не забуду!» Так мог бы коротко рассказать об этой книге её главный герой. Не слишком образованный мальчишка, оказавшийся в современном французском приюте, подробно описывает всех обитателей «Фонтанов», их отношения друг с другом и со внешним миром, а главное – то, что происходит в его собственной голове.
Морские истории для детей, рассказанные юным неопытным матросом. Художник Тамбовкин Арнольд Георгиевич. Для дошкольного возраста.
Волчья лощина — живописный овраг, увитый плющом, с множеством цветов на дне. Через Волчью лощину Аннабель и её братья каждый день ходят в школу. Неподалёку живёт покалеченный войной безобидный бродяга Тоби. Он — друг Аннабель, благодаря ему девочка получает первые уроки доброты и сострадания. В Волчьей лощине Аннабель впервые сталкивается со школьной верзилой Бетти Гленгарри. В Бетти нет ничего хорошего, одна только злоба. Из-за неё Аннабель узнаёт, что такое страх и что зло бывает безнаказанным. Бетти заражает своей ненавистью всех в Волчьей лощине.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.