Этот чертов Майк Дайм - [6]
10
Проснулся я с ощущением, что что-то не в порядке. В самом деле, когда последний раз спал на розовых шелковых простынях? Я сел на постели, вдыхая аромат туалетной воды Шанель. Все тело болело и ломило, голова кружилась. Новую попытку встать я предпринял не скоро, но на сей раз с большим успехом, и смог как следует осмотреть комнату. Позолоченная мебель в стиле какого-то из Людовиков, декадентски-изящные картины, живые цветы в бледно-розовых полупрозрачных вазах. Все обставлено со вкусом и роскошью. Потом я увидел напечатанную на машинку записку:
«Уверена, что вы хорошо выспались. Мне не оставалось ничего другого, кроме как уложить вас в постель. Ваша одежда в стирке, по крайней мере, та одежда, которая еще не превратилась в тряпки. У прислуги сегодня выходной до полудня, а у меня дела. Ценные вещи из ваших карманов в надежном месте, в верхнем ящике комода. На кухне найдете кофе и графин с водой. Будьте как у себя дома.»
Вот так. Ни тебе поцелуя на прощание, ни подписи. Я надел махровый халат и подошел к окну. Впечатление потрясающее! Квартира находилась в мансарде многоэтажки на окраине Фейермонт-парка. Вся Филадельфия простиралась передо мной, сверкая на солнце фиолетовыми и серыми крышами домов. Налюбовавшись этим грандиозным видом, я отправился на кухню, включил плиту и зажарил полдюжины яиц. После завтрака вернулся в спальню и в изнеможении рухнул в кресло. В этот момент зазвонил телефон.
Поскольку было еще далеко до полудня, на звонок пришлось ответить мне. На другом конце провода мягкий голос с калифорнийским акцентом спросил: «Элли?» Я отчетливо представил себе этого типа: с фальшивой и жестокой улыбкой, фальшивой бриллиантовой заколкой на галстуке, загорелым лицом человека, проводящего большую часть суток на яхте. «Элли? — снова позвал он. — Это ты?» Я уже собирался ответить, что дома никого, кроме меня, нет, но связь неожиданно прервалась. Почти в тот же момент негромко хлопнула дверь. Я положил трубку на место и повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как дьявольски элегантная Элейн Дамоне входит в комнату с кучей свертков в руках.
— Вот, — сказала она радостно. — Рубашка, галстук, носки и костюм.
— Весьма признателен. Хотел бы еще узнать, кто раздел меня накануне.
Ее голос стал ледяным:
— Для этого существует прислуга. Вас пытались отмыть целый час. И если бы не традиции нашей семьи, в которой принято оказывать помощь тем, кто в ней нуждается, я выкинула бы вас из машины. Может, лучшего вы и не заслуживаете.
— Спокойно. Вы бледнеете от гнева, и ваш красивый загар теряет свою прелесть.
— Переодевайтесь, — приказала она, сверкнув своими убийственными очами восточной принцессы. — Мне надо поговорить с вами о важном личном деле. Я жду в гостиной.
Я оделся, разложил по карманам свои вещи, включая пистолет, и отправился в гостиную.
11
В гостиной целую стену занимали книжные шкафы с прекрасно подобранной библиотекой. Удобные кресла стратегически расставлены для проведения интеллектуальных бесед, а в центре располагался гигантский круглый стол со стеклянной столешницей.
Элейн сидела на диване у окна и читала газету. Увидев меня, она подняла голову и скрестила ноги, приготовившись к небольшой беседе.
— Итак, вы частный детектив. Знаете, я не привыкла говорить о своих проблемах с посторонними, и менее всего с кем-нибудь вроде вас. — Она помолчала, потом спросила: — Вы сейчас заняты каким-нибудь расследованием?
Я отрицательно покачал головой.
— Один член моей семьи попал в скверную историю и не может из нее выбраться, — продолжила Элейн. — Думаю, мне нужен совет и помощь квалифицированного специалиста, у меня нет никакого опыта по этой части. Полагаюсь на свой инстинкт, ведь то, что я выбрала вас, не имеет ника кого логического объяснения. Но сразу же хочу предупредить, что дело очень деликатное. Понимаете?
— Пойму не раньше, чем расскажете, в чем суть. И не раньше, чем перестанете относиться ко мне, как к вызванному из-за аварии слесарю. Конечно, вы очень гостеприимны, но я об этом не просил. Если у вас есть для меня работа — прекрасно. Первый день работаю в счет оплаты прачечной и нового костюма.
Сначала она немного растерялась, и ее глазищи округлились от изумления, потом поднялась и налила мне виски.
— Как вы могли заметить, я не стеснена в средствах. Моя семья разбогатела много лет назад на сахаре и золотых приисках. Потом Дамоне переселились на север. Повторяю, мы люди богатые и очень гордые. — Она тряхнула копной блестящих волос. — Член семьи Дамоне наследует от предков не только деньги, но и безукоризненное, незапятнанное имя. Это большая ответственность. У меня есть брат, в отличие от меня абсолютно лишенный способности себя контролировать. Я, например, удачно инвестирую свой капитал, а Стентон все промотал, потому что вел довольно веселую жизнь. Стентон, вообще-то, неплохой парень. Добрый, слишком даже добрый — достаточно ему выпить стакан-другой, как он начинает относиться к тебе, как к лучшему другу детства. Папа всегда оправдывает Стентона, что бы тот ни сделал, считает, что таковы типичные ошибки молодости. Стентон, конечно, дурачок, но вовсе не преступник. А в прошлом году он оказался замешан в одну действительно грязную историю. Если папа об этом узнает… с его больным сердцем! Поюсь, это может убить его. Знаете, мистер Дайм, мне тяжело рассказывать об этом постороннему.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В современной литературе, особенно в детективном жанре, не так много авторов, которые так пишут. Здесь есть все, что должно быть в детективе: и похищения, и убийства, и крупные финансовые преступления, и внедрение агентов, и «оборотни в погонах», и международный терроризм. Кульминационные действия романа развиваются в катакомбах, которые сохранились под городом с времен Отечественной войны. События развиваются стремительно, с неожиданными поворотами. И уже все пропавшие девушки нашлись, и уже понятно, что они должны остаться в живых.
Героиня романа «Золушка» молода и красива, но… Она дешевая проститутка, и ее единственный шанс — наркобарон из Колумбии. Не понимая, насколько это опасно, она хочет вынести из его дома мешки с кокаином. Но многие участники этого запутанного дела расстанутся с надеждами и даже жизнью еще до последнего удара часов. Потери ожидают и Мэтью Хоупа, блестящего героя книг всемирно известного Эда Макбейна.