Это идиотское занятие – думать [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Comedy Central – американский кабельный телеканал, специализирующийся на юмористических сериалах и развлекательных шоу.

2

Анальный – тип личности (по Фрейду), которому, в зависимости от особенностей психологической фиксации, свойственны в одних ситуациях – аккуратность, упрямство и бережливость, в других – беспорядочность и негативизм. Сам Карлин в книге не раз называет себя мистером Аналом.

3

Рок-группа, одна из самых популярных команд 1960-х родом из Гринвич-Виллидж. Их музыка отмечена влиянием блюза, фолка, джаза, психоделии и ритм-энд-блюза.

4

Чарльз Линдберг (англ. Charles Lindbergh) – американский летчик, первым совершивший одиночный перелет через Атлантику. В марте 1932 года его сын, Чарльз Линдберг-младший, в возрасте 1 года и 8 месяцев был похищен из дома. После выплаты выкупа похитителям ребенка так и не вернули. Его труп был обнаружен спустя пару месяцев в нескольких километрах от дома.

5

Жесткий дирижабль «Гинденбург», построенный в Германии в 1936 году (самый большой в мире на тот момент), потерпел крушение 6 мая 1937 года в Лейкхерсте, штат Нью-Джерси, заходя на посадку после трансатлантического перелета. В результате пожара, охватившего наполненный гелием каркас, погибло 35 из 97 человек на борту и один человек на земле. Одна из самых резонансных катастроф XX века.

6

The Rose of Tralee (англ.) – ирландская баллада XIX века о девушке Мэри родом из Трали (городок на юге Ирландии), которую за красоту называли Розой Трали. Перепевалась многими артистами и часто звучала в кино.

7

Греймурские братья и сестры (англ. Graymoor Friars and Sisters) – францисканская конгрегация западного обряда католической церкви, появившаяся в конце XIX века. Конгрегация также известна как Орден искупления и посвящена Пресвятой деве Марии.

8

От refectorium (лат.) – трапезная. Термин рефекторий характерен для католических монастырей.

9

New York Journal American (англ., дословно – Нью-Йоркский американец) – вечерняя газета, выходившая с 1937 по 1966 год.

10

Best & Co (англ.) – универмаг одежды, просуществовавший почти сто лет – с 1879 года до конца 1970-х годов. Был известен своей «стильной добротной женской одеждой и качественной одеждой для детей».

11

Полное название: The American Irish: A Political and Social Portrait (1964). Автор, американский политический журналист и преподаватель Уильям Винсент Шеннон (William Vincent Shannon), работал послом США в Ирландии; книга, давно ставшая классикой, исследует вклад ирландцев в американскую культуру, политическую и социальную сферы.

12

Merv Griffin (англ.) – американский медиамагнат и телеведущий, автор телешоу «Колесо фортуны». С 1965 по 1986 год выходило его авторское «Шоу Мерва Гриффина», имевшее огромный успех.

13

The Bitter End (англ.) – культовый ночной клуб и концертный зал в нижнем Манхэттене, открывшийся в 1961 году, который позиционирует себя как самый старый рок-клуб в Нью-Йорке.

14

Обсессивно-компульсивное расстройство – выраженная невротическая патология, проявляющаяся в навязчивости действий и мыслей, повышенной тревожности, ритуальности выполняемых действий.

15

Seven Sisters (англ.) – ассоциация семи старейших и престижнейших женских колледжей на восточном побережье США. Названа по аналогии с мужскими колледжами «Лиги плюща».

16

The Ivy League (англ.) – ассоциация восьми частных американских университетов, гарантирующих высокое качество образования, в семи штатах на северо-востоке США.

17

International House New York (англ.) – частное некоммерческое общежитие для аспирантов, стажеров и научных работников из ста стран мира.

18

Улисс С. Грант (настоящее имя Hiram Ulysses Grant; 1822–1885) – генерал армии, возглавлявший Армию Союза в годы Гражданской войны, 18-й президент США; создатель Департамента юстиции США, преследовал Ку-клукс-клан.

19

«Macy’s» – одна из старейших (создана в 1858 году) и крупнейших сетей розничной торговли в США, предлагающая широкий ассортимент бытовых товаров. «Gimbels» – розничная торговая сеть, просуществовавшая сто лет (1887–1987), делавшая акцент на добротных товарах для среднего класса, главный конкурент «Macy’s». «Klein» – нью-йоркская сеть розничной торговли с семидесятилетней историей (1905–1978), отличавшаяся демократичностью и доступностью.

20

Automat (англ.) – ресторан быстрого питания, где готовые блюда и напитки продаются через автоматы. Первый в мире автомат был установлен в Германии в 1895 году.

21

IRT (англ. Interborough Rapid Transit) – самая загруженная линия нью-йоркского метрополитена, проходящая через Манхэттен и соединяющая Бруклин с Бронксом.

22

Ringolevio (англ.) – один из вариантов догонялок, салочек.

23

Johnny-on-a-Pony (англ.) – детская командная игра, известная в разных вариантах. Обычно играющие делятся на две команды: одна изображает лошадь, наклоняясь друг за другом и обхватывая впереди стоящего за талию, вторая – наездников, которые по очереди запрыгивают на «лошадь». Их задача – завалить «лошадь», ее задача – заставить сидящих сверху коснуться земли.

24

Фиорелло Генри Ла Гуардиа (англ. Fiorello Henry La Guardia) – один из лучших мэров за всю историю США, возглавлял Нью-Йорк на протяжении трех каденций (1934–1945), в годы восстановления после Великой депрессии.

25

RCA Building (англ.) – центральное здание Рокфеллеровского центра, небоскреб на Манхэттене в стиле ар-деко. С 2015 года носит название Рокфеллер-плаза.

26

Empire State Building (англ.) – 102-этажный небоскреб на Манхэттене в стиле ар-деко, офисный центр. С 1931 по 1970 год был самым высоким зданием в мире.

27

Frère Jacques (фр.) – французская народная песня XVIII века, известная также в Германии, Австрии, Швейцарии, Чехии и др. странах.

28

Mae West (англ.) – актриса, певица, сценарист и драматург, одна из самых скандальных звезд середины XX века, секс-символ эпохи.

29

Big Apple (англ., буквально – большое яблоко) – парный и коллективный танец в стиле буги-вуги, зародившийся на юге США в афроамериканской среде. Пик популярности пришелся на 1936–1938 годы.

30

Marche des petits soldats de plomb (фр.) – марш французского композитора Габриеля Пьерне (фр. Gabriel Pierné) из его альбома для детей Album pour mes petits amis (1887).

31

Joe Louis (англ.) – американский боксер-тяжеловес, один из лучших боксеров мира за всю историю. С 1942 по 1945 год, уже будучи многократным чемпионом мира, служил в армии, проводил благотворительные бои, противостоял расизму. Удостоен ордена «Легион почета».

32

Партизанский театр (англ. guerrilla theater) – форма политического протеста в виде внезапных выступлений в общественных местах для случайных, неподготовленных зрителей. Термин появился в 1965 году, а само явление родилось в начале 1960-х годов, во время войны во Вьетнаме и социальных протестов, с целью информировать людей о социально-политических проблемах.

33

Peter Lorre (англ.) – американский актер венгерского происхождения. Прославился ролями в триллерах (в т. ч. у Хичкока) и детективах, изображая серийных убийц, маньяков и злодеев.

34

James Cagney (англ.) – знаменитый американский актер золотого века Голливуда, артист водевилей и танцор. Один из величайших американских актеров всех времен.

35

Sydney Greenstreet (англ.) – английский актер театра и кино, прославившийся ролями обаятельных мошенников и негодяев в голливудских фильмах 1940-х годов.

36

Porkpie (англ., буквально – свиной пирог) – вид мужской шляпы, вошедшей в моду во второй половине XIX века. Название получил за сходство с традиционным английским блюдом – пирогом со свининой.

37

Малые братья Марии, полное название: Институт школьных братьев маристов (лат. Institutum Fratrum Maristarum a Scholis) – католическая мужская монашеская конгрегация, с 1840-х годов занимающаяся миссионерством и образовательной деятельностью.

38

«Маленький лорд Фаунтлерой» (англ. Little Lord Fauntleroy; 1885) – популярный детский роман англо-американской писательницы Фрэнсис Бернетт о бедном мальчике, который неожиданно оказывается единственным наследником английского лорда Фаунтлероя. Черный бархатный костюм с кружевным воротником, который носил главный герой, считался аристократичным и заметно повлиял на американскую детскую моду конца XIX века.

39

Regis High School (англ.) – католическая средняя школа для мальчиков на Манхэттене, одна из лучших католических школ в США, патронируемая Орденом иезуитов.

40

Cardinal Hayes High School (англ.) – римско-католическая школа для мальчиков в Бронксе, в которой большое внимание уделяется командным видам спорта.

41

Rogers Peet (англ.) – американская компания по производству мужской одежды, известная нововведениями в системе торговли и высоким качеством продукции. Просуществовала с 1874 по 1980 год.

42

Douglas MacArthur (англ.) – американский военачальник, генерал армии; в 1942 году руководил обороной Филиппин, возглавлял операцию по освобождению Филиппин от японцев в 1945 году. Был главнокомандующим оккупационными войсками союзников в Японии.

43

John William Carson (англ.) – американский журналист, режиссер, многолетний ведущий популярного телешоу «Сегодня вечером» (англ. The Tonight Show).

44

Blockbuster (англ., буквально: «разрушитель квартала») – неологизм англоязычной прессы, которым называли самые мощные фугасные авиабомбы во Второй мировой войне.

45

Боинг «Б-17 Летающая крепость» (англ. Boeing B-17 Flying Fortress) – первый серийный американский тяжелый четырехмоторный бомбардировщик. Эксплуатировался с 1938 по 1968 год.

46

Pupin Hall (англ., официальное название: Pupin Physics Laboratories) – факультет физики и астрономии, участник американской программы разработки ядерного оружия, внесший значительный вклад в расщепление атома.

47

Off we go into the wild blue yonder… (англ.) – первая строка официального гимна ВВС США The U. S. Air Force, принятого в конце 1940-х годов.

48

Holland Tunnel (англ.) – один из первых подводных автомобильных тоннелей, проложенный в 1927 году под рекой Гудзон. Назван в честь главного инженера проекта Клиффорда Милберна Холланда (англ. Clifford Milburn Holland), который не дожил до завершения строительства.

49

Boeing B-47 Stratojet (англ.) – американский реактивный бомбардировщик, выпускавшийся с 1947 по 1959 год. Разработанная для него аэродинамическая схема (двигатели на пилонах под крыльями) впоследствии стала широко использоваться для пассажирских самолетов.

50

Curtis Emerson LeMay (англ.)генералВВС США, во время Второй мировой войны руководил бомбардировками японских городов, командовал операцией по атомным бомбардировкам Хиросимы и Нагасаки.

51

«Доктор Стрейнджлав, или Как я перестал бояться и полюбил бомбу» (англ. Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb) – фильм Стэнли Кубрика, снятый в 1964 году, в разгар холодной войны. Антивоенная сатира, высмеивающая милитаристские программы США и гонку вооружений в целом, по мотивам триллера Питера Джорджа «Красная тревога».

52

Carling Black Label (англ.) – канадский бренд пива, популярный в Великобритании.

53

Конвер Б-36 «Миротворец» (англ. Convair B-36 Peacemaker) – первый в мире бомбардировщик с межконтинентальной дальностью полета, поднимавший самое мощное артиллерийское оборонное вооружение за всю историю авиации. Производство прекратилось в 1954 году.

54

Боинг Б-52 «Стратофортресс» (англ. Boeing B-52 Stratofortress, буквально – стратосферная крепость) – американский стратегический бомбардировщик, рекордсмен по дальности полета среди военных самолетов. Стоит на вооружении ВВС США с 1955 года. Разрабатывался с главной целью – доставить две термоядерные бомбы в любую точку СССР.

55

Прямая цитата «Peace is our profession» из кинофильма «Доктор Стрейнджлав, или Как я научился не волноваться и полюбил атомную бомбу» (1963) режиссера Стэнли Кубрика.

56

Golden Boy (англ.) – драма американского сценариста и драматурга Клиффорда Одетса (англ. Clifford Odets), популярная в 1930-е годы, о талантливом боксере, который мечтал стать музыкантом.

57

Brooklyn Dodgers (англ.) – американская команда Главной лиги бейсбола, игравшая в основном в Национальной лиге; с 1957 года носит название Los Angeles Dodgers.

58

New York Yankees (англ.) – американская профессиональная команда Главной лиги бейсбола, 27 раз выигрывавшая Мировую серию; одна из самых успешных команд в истории американского спорта.

59

«Не спрашивай, не говори» (англ. Don’t ask, don’t tell) – официальная доктрина США, принятая в отношении военной службы геев, лесбиянок и бисексуалов, введенная администрацией Билла Клинтона.

60

Jack Burns – американский комик, актер, писатель и продюсер. В 1960-е годы работал сразу в двух дуэтах – с Джорджем Карлином и Эйвери Шрайбером.

61

Коммерческая христианская радиостанция в Бостоне.

62

NBC (англ. National Broadcasting Company) – национальная коммерческая телекомпания (в прошлом телерадиокомпания).

63

Vic Damone (англ.) – поп-певец, популярный в конце 1940-х – начале 1950-х годов. Keely Smith (англ.) – джаз-поп-певица и артистка, чей пик популярности пришелся на конец 1950-х – 1960-е годы. Louis Prima (англ.) – певец, композитор, руководитель ансамбля, исполнял джаз, свинг, блюз и фолк в 1930—1970-е годы.

64

Avery Schreiber – американский актер и комик, работавший в театре, кино и на телевидении. Широкую известность принес ему дуэт с Джеком Бернсом, с которым они работали с 1960-х годов.

65

Ричард Джеймс Кушинг (англ. Richard James Cushing) – американский прелат Римско-католической церкви, кардинал с 1958 года. Известен своими лояльными взглядами и налаживанием хороших отношений с другими конфессиями.

66

The Little Sisters of the Poo (англ.) – католический религиозный орден для женщин, созданный в начале XIX века с целью помощи одиноким бедным старикам.

67

До свидания (япон.)

68

Второе название Форт-Уэрта (англ. Cowtown), возникшее после Гражданской войны, когда через Форт-Уэрт из Техаса гнали скот в северные штаты на продажу. В XX веке в городе действовал крупнейший в мире рынок крупного рогатого скота.

69

Today Show (англ.) – американское ежедневное телешоу на канале «Эн-би-си». Идет с 1952 года. Первая программа такого рода не только в Америке, но и в мире.

70

William Randolph Hearst Sr. (англ.) – американский бизнесмен, издатель и политик, создатель газетного концерна «Херст Комьюникейшнз». Внедренные им эпатажные методы желтой журналистики, сенсационность, акцент на низменных человеческих интересах повлияли на все популярные медиа страны.

71

Westbrook Pegler (англ.) – американский журналист и писатель, популярный в 1930—1940-е годы, известный острой критикой всех американских президентов и государственных институтов.

72

John Edgar Hoover (англ.) – американский государственный деятель, возглавлявший ФБР с 1924 по 1972 год. Одна из самых влиятельных фигур в США XX века.

73

Joseph Raymond McCarthy (англ.) – американский сенатор-республиканец крайне правых реакционных взглядов; с ним связан период политических гонений, известный как маккартизм.

74

Dwight David Eisenhower (англ.) – 34-й президент США, республиканец, поддерживавший крупный бизнес, правление которого отмечено ростом государственно-монополистического капитализма и усилением военно-промышленного комплекса.

75

Annunzio Paolo Mantovani (ит.) – итальянский дирижер и композитор в жанре легкой оркестровой музыки, известный специфическим использованием струнных инструментов.

76

Andre Kostelanetz (англ.) – русско-американский дирижер и аранжировщик популярной оркестровой музыки, один из главных представителей жанра легкой музыки.

77

Clarabell the Clown (англ.) – персонаж американского детского телешоу Howdy Doody (1947–1960 годы). Клоун Кларабель носил мешковатый полосатый костюм, общался только с помощью мимики и дудки.

78

Tijuana (исп.) – город на севере Мексики, где базируется самая большая преступная группировка страны – тихуанский наркокартель.

79

Rogers Bros (англ.) – один из крупнейших производителей столового серебра в XIX–XX вв.

80

The Jack Paar Tonight Show (англ.) – американское развлекательное ток-шоу, выходившее в 1957–1962 годы. Его ведущего, актера и комика Джека Пара, отличал яркий темперамент и экспрессивность.

81

El Paso (1959) – песня, ставшая визитной карточкой кантри-исполнителя Марти Роббинса; это первая песня в стиле кантри, удостоенная премии «Грэмми».

82

On the Road (1957) – культовый роман американского писателя Джека Керуака, один из важнейших образцов литературы бит-поколения («разбитого поколения»).

83

Sears (англ.) – американская компания розничной торговли, в середине XX века – крупнейший розничный торговец США.

84

«Крысиная стая» (англ. Rat Pack) – группа артистов и продюсеров, объединившаяся в 1950—1960-е годы вокруг выдающегося американского актера Хамфри Богарта и его жены. Лидерами «крысиной стаи» были Фрэнк Синатра, Дин Мартин и Сэмми Дэвис.

85

Brown Derby (англ.) – сеть ресторанов в Лос-Анджелесе; первый и самый известный из них был построен в форме шляпы-котелка, став символом золотого века Голливуда.

86

Rock Hudson (англ.) – американский актер, одна из самых популярных звезд кино в 1940—1960-е годы; прославился ролями в классических голливудских романтических драмах.

87

Dan Rowan, Dick Martin (англ.) – ведущие американского скетч-шоу Rowan & Martin’s Laugh-In, выходившего в 1968–1972 годы, самого популярного телешоу США своего времени.

88

Мими Хайнс (англ. Mimi Hines) – канадская певица и комедийная артистка, в конце 1950-х – начале 1960-х выступавшая со своим мужем, комедийным актером Филом Фордом (Phil Ford).

89

Morton Sahl (англ.) – американский актер, комик, сатирик, первый стендап-комик в современном понимании жанра, первопроходец социальной сатиры, повлиявший на целое поколение артистов, включая Джорджа Карлина.

90

Lenny Bruce (англ.) – американский сатирический актер, стендап-комик, популярный в 1950—1960-е годы. Был известен своей раскованностью, обращением к табуированным темам, острой политической и социальной сатирой. Проторил дорожку для комиков эпохи контркультуры.

91

Hugh Marston Hefner (англ.) – американский издатель, основатель и главный редактор журнала «Плейбой».

92

Variety (англ.) – американский еженедельный глянцевый журнал, рассказывающий о кино, телевидении, театре, музыке и индустрии развлечений.

93

Chet Huntley, David Brinkley (англ.) – ведущие знаменитой вечерней новостной программы The Huntley-Brinkley Report (1956–1970 годы). Чет Хантли обладал одним из самых приятных дикторских голосов, а Бринкли отличала уникальная отстраненно-ироничная манера преподносить новости.

94

Vaughn Meader (англ.) – американский комедийный актер, музыкант, режиссер. Его альбом The First Family (1962) с пародиями на Джона Ф. Кеннеди установил рекорд продаж в «добитловскую» эпоху.

95

Arthur Meier Schlesinger Jr. (англ.) – американский писатель, социальный критик, историк, политик; советник Джона Ф. Кеннеди.

96

The Blue Angel (англ.) – культовый нью-йоркский ночной клуб (закрыт в 1964 году), где начинали свою карьеру многие известные музыканты, актеры и комики (в том числе Вуди Аллен и Морт Сал).

97

Shelley Berman (англ.) – американский актер, комик, режиссер, продюсер и преподаватель. В 1959 году получил первую в истории премию «Грэмми» за лучший комедийный альбом.

98

Mike Nichols & Elanie May – американский импровизационный комедийный дуэт, один из самых влиятельных и успешных комедийных проектов своего времени.

99

George Newhart (англ.) – американский актер и комик, известный своей невозмутимой и слегка запинающейся манерой. Его альбомы комедийных монологов пользовались огромной популярностью.

100

Dick Gregory (англ.) – афроамериканский комедийный актер и писатель, чьи альбомы монологов и книги становились бестселлерами, а также политический активист, протестовавший против расизма и войны во Вьетнаме; много раз подвергался аресту и объявлял голодовку.

101

Peter Boyle (англ.) – американский актер, сыгравший в триллере «Джо» (англ. Joe; 1970) режиссера Джона Эвилдсена «патриотически» настроенного рабочего Джо Куррана, ненавидящего все, что чуждо «превосходству Америки: чернокожих, геев, хиппи».

102

Carroll O’Connor (англ.) – американский актер, исполнитель роли синего воротничка, упрямого и невежественного рабочего Арчи Банкера в американском ситкоме Archie Bunker’s Place (1979–1983).

103

Bobby Clark (англ.) – американский комический актер, менестрель, игравший в театре, кино, в водевилях и на цирковой арене (как клоун).

104

Edward R. Murrow (англ.) – известный американский теле– и радиожурналист, одна из самых влиятельных фигур в истории журналистики. Первым начал вести новостные репортажи на телевидении; способствовал осуждению и закату карьеры сенатора Дж. Маккарти.

105

Compass Theater (англ., другое название The Compass Players) – импровизационный театр-кабаре, действовавший в Чикаго и Сент-Луисе в конце 1950-х.

106

Alan Alda (англ.) – американский актер и комик, лауреат премий «Эмми» и «Голден глоуб».

107

The Second City (англ. «Второй город») – импровизационная комедийная антреприза и первый постоянный импровизационный театр в Чикаго, с филиалами в Торонто и Лос-Анджелесе.

108

A&P, полное название The Great Atlantic and Pacific Tea Company (англ.) – американская сеть супермаркетов, старейшая в мире.

109

Rust Belt (англ.), он же Индустриальный, или Фабричный пояс, – часть территорий на востоке США, где до 70-х годов были сконцентрированы производственные мощности тяжелой промышленности.

110

Frigidaire (англ.) – бренд бытовой техники, филиал европейской компании «Электролюкс».

National Cash Register (англ.) – американская компания по производству вычислительной техники для торговой, банковской, финансовой, туристической и медицинской отраслей.

General Tire (англ.) – американский производитель автомобильных шин.

111

John Birch Society (англ.) – ультраправая политическая группа в США, выступающая против коммунизма, ограничения влияния государства и личных свобод.

112

Ку-клукс-клан, сокращенно ККК (англ. Ku Klux Klan), – ультраправая расистская организация в США, отстаивавшая идею превосходства белой расы и белый национализм, выступавшая против американских католиков и коммунизма. С ККК связано появление понятия «суд Линча».

113

Saint Lawrence Seaway (англ.) – система шлюзов, каналов и протоков, связывающая Атлантический океан с североамериканскими Великими озерами, пригодная для судоходства.

114

Rabbit test (англ.) – один из первых лабораторных тестов на беременность: мочу женщины вводили крольчихе и в случае наступившей беременности в яичниках животного вскоре происходили изменения. Фраза «крольчиха умерла» служила эвфемизмом для обозначения положительного результата теста – чтобы его узнать, крольчиху вскрывали, и она умирала. Операцию можно было проводить и без летального исхода, но в этом не видели смысла.

115

Синдром кувады – психосоматические нарушения, которые испытывает близкий к беременной женщине человек (чаще всего муж). Термин произошёл от французского глагола couver – высиживать птенцов.

116

Stan Getz (англ.) – американский джазовый саксофонист, исполнявший би-боп и кул-джаз, один из лучших теноров-саксофонистов всех времен, популяризатор босса-новы.

117

The Modern Jazz Quartet (англ.) – джаз-бэнд, популярный в 50—60-е годы, исполнял элегантный кул-джаз с элементами блюза, би-бопа и музыки барокко.

118

Nina Simone (англ.) – американская джазовая вокалистка, композитор, пианистка и аранжировщица, выдающаяся певица и одна из самых влиятельных артисток XX века, чье творчество охватывает широчайший спектр стилей – джаз, соул, госпел, фолк, классику, поп и блюз.

119

Stephen Stills (англ.) – американский вокалист, композитор и мультиинструменталист, один из лучших блюз-рок-гитаристов за всю историю. Участник групп Buffalo Springfield и Crosby, Stills, Nash & Young.

120

Richard Pryor (англ.) – американский актер, комик, сценарист, один из самых влиятельных стендап-комиков Америки. Отличался жестким взглядом на проблемы расизма, острой социальной критикой, шокирующей откровенностью, использованием ненормативной лексики.

121

Dies Cinerum (лат.) – день начала Великого поста в католической церкви. В православии соответствует чистому понедельнику.

122

John Sebastian (англ.) – американский певец, гитарист, композитор, основатель рок-группы The Lovin’ Spoonful. Cass Elliot (англ.) – актриса и певица, вокалистка фолк-рок-группы The Mamas and the Papas. Zalman Yanovsky (англ.) – канадский фолк-рок-музыкант, лид-гитарист The Lovin’ Spoonfull. Phil Ochs (англ.) – американский автор-исполнитель песен протеста, очень популярный в 60—70-е годы

123

Речь идет о квартале Гринвич-Виллидж (англ. Greenwich Village) в Нижнем Манхэттене, ставшем в 50-е годы одним из центров движения бит-поколения и фолк-рока. В 60-е годы Виллидж был известен антивоенными и пацифистскими акциями, борьбой за права сексуальных меньшинств.

124

The Mugwumps (англ.) – нью-йоркская фолк-рок-группа середины 60-х, больше известная тем, что в ней начинали свою карьеру Кэсс Эллиот, Джон Себастьян и Залман Яновский.

125

Poco (англ.) – американская кантри-рок-группа, существующая с 1968 года, через которую прошел ряд будущих рок-звезд, включая участников группы The Eagles.

126

Danny Kaye (англ.) – американский актер, певец и комик, работавший во многих жанрах. Удостоен трех звезд на Голливудской аллее славы – за вклад в развитие музыки, радио и кино.

127

John „Jack“ Lemmon (англ.) – американский актер и музыкант, начинавший свою карьеру на радио; сыграл более чем в 60 фильмах.

128

Bart Starr (англ.) – американский футболист, квотербек и тренер, игравший в профессиональном клубе «Грин-Бей Пэкерс». Один из самых титулованных спортсменов НФЛ. В 50—60-е годы был лицом торговой марки Vitalis, рекламируя модный мужской тоник для волос в телевизионных роликах – незатейливом и наивном, с высоты сегодняшнего дня, рекламном продукте своей эпохи.

129

Jack Paar (англ.) – киноактер, литератор, теле– и радиоведущий, чье шоу The Jack Paar Tonight Show выходило в 1957–1962 годах. Радикально переосмыслил формат телешоу.

130

Карлин имеет в виду анальный тип личности (см. сноску на с. 10).

131

The Andrews Sisters (англ.) – американское вокальное трио, состоявшее из трех сестер Эндрюс, известных филигранным исполнением свинга, буги-вуги, госпела и джаза. Суперзвезды своей эпохи.

132

Westinghouse Electric Corporation (англ.) – одна из ведущих электротехнических компаний США, существовавшая с 1886 по 1997 год.

133

Basin Street East (англ.) – известный нью-йоркский ночной клуб, в котором выступали и записывались многие знаменитые джазовые музыканты.

134

The Tijuana Brass (англ.) – американский инструментальный ансамбль, созданный трубачом Гербом Альпертом (Herb Alpert), очень популярный в 60-е годы.

135

Carol Burnett (англ.) – американская актриса, певица, телеведущая, наиболее известна как ведущая развлекательной программы «Шоу Кэрол Бернет», удостоенной многочисленных наград.

136

Dominick DeLuise (англ.) – американский актер, комик, режиссер и продюсер. Прославился как комик, участвуя в разнообразных телешоу.

137

Настоящее название Four King Cousins (англ.) – американская вокальная поп-группа, состоящая из четырех сестер, родных и двоюродных. Пик ее популярности пришелся на 60—70-е годы.

138

Имеется в виду The King Family Show – американское музыкальное развлекательное шоу, выходившее в середине 60-х.

139

Американский фолк-ансамбль расширенного состава, один из самых ярких фолк-коллективов 60-х. Существует до сих пор.

140

Пионеры кантри-рока, американский дуэт братьев Дона и Фила Эверли с уникальным вокальным звучанием. Пик их популярности пришелся на 50—60-е.

141

Популярный в 60-е годы американский фолк-рок-дуэт Чеда Стюарта и Джеда Клайда, с приглушенной, «шепчущей», вокальной манерой.

142

Mitch Miller (англ.) – американский гобоист, дирижер оркестра, продюсер. В 60-е годы выпустил серию пластинок Sing Along with Mitch («Пойте вместе с Митчем»), название которой Карлин обыгрывает в своем монологе. Вел на телевидении одноименное музыкально-развлекательное шоу.

143

Парафраз популярной песни Daisy Bell (Bicycle Built for Two) (1892) британского композитора Гарри Дакра (Harry Dacre). Карлин цитирует, слегка видоизменив, широко известные строки: «Daisy, Daisy / Give me your answer, do. / I’m half crazy…»

144

Межконтинентальная баллистическая ракета.

145

Perry Como (итал.) – американский поп-певец и телеведущий итальянского происхождения, необычайно популярный в 40—50-е годы благодаря проникновенному баритону, актерскому мастерству и оригинальному, часто ироничному конферансу.

146

That Girl (англ.) – американский комедийный телесериал (1966–1971), первый ситком о карьере молодой независимой женщины в мире, где доминируют мужчины. Главную роль девушки, приехавшей в Нью-Йорк покорять Бродвей, сыграла Марло Томас (Marlo Thomas), ставшая и продюсером сериала.

147

Buddy Rich (англ.) – американский джазовый барабанщик, композитор, лидер ансамбля. Один из самых влиятельных барабанщиков всех времен.

148

Armando Joseph «Buddy» Greco (англ.) – американский джазовый пианист, джаз-поп-певец, аранжировщик, дирижер оркестра. Записал более 60 альбомов.

149

Ли Харви Освальд – единственный подозреваемый в убийстве американского президента Джона Кеннеди, застреленный через два дня после покушения. В 1956–1959 годах служил в морской пехоте США.

150

It Was a Very Good Year (англ.) – песня американского композитора Эрвина Дрейка, наиболее известная в версии Фрэнка Синатры, удостоенной в 1966 году двух «Грэмми».

151

The Ed Sullivan Show (англ.) – одно из лучших развлекательных шоу в истории американского телевидения, выходившее в эфир рекордные 23 года подряд.

152

Mr. Pastry (англ.) – сценическое имя Ричарда Хирна (Richard Hearne), известного английского актера, комика, писателя и продюсера.

153

Jackie Mason (англ.) – американский стендап-комик, актер, сценарист и продюсер. В 1964 году был отстранен от участия в шоу Салливана, когда на закадровую просьбу ведущего закругляться (Салливан показал Джеки два пальца, намекая на оставшиеся две минуты эфира) парировал не очень корректной репликой и жестами рук, включая средний палец.

154

Lana Cantrell (англ.) – австралийско-американская поп-певица и шоувумен, номинант на «Грэмми» 1968 года.

155

Речь идет об американском проповеднике и активисте Мартине Лютере Кинге, лидере движения за гражданские права чернокожих в США, убитом 4 апреля 1968 года.

156

Ramsey Clark (англ.) – американский юрист и правозащитник, министр юстиции США в кабинете президента Линдона Джонсона. Известен своей правозащитной деятельностью и критикой вмешательства США в дела других государств.

157

Joe Valachi (англ.) – американский гангстер, первым публично признавший и давший доказательства существования итало-американской мафии, впервые нарушивший omertà – кодекс молчания. Считается, что именно он ввел в обиход понятие «коза ностра».

158

Joe Bananas (англ.), настоящее имя Джозеф Бонанно (Joseph Bonanno), – американо-итальянский криминальный авторитет, глава мафиозной семьи Боннано.

159

В этом пассаже Карлин обыгрывает знаменитый контркультурный лозунг, озвученный в 1966 году американским писателем и популяризатором психоделических наркотиков Тимоти Лири (Timothy Leary): «Turn on, tune in, drop out» – «Включайся, настраивайся, выпадай». Сам Лири трактовал его как метафору познания себя и приближения к Богу, но в массовом сознании он чаще воспринимался как призыв обдолбаться и на все забить.

160

Huey Newton (англ.) – американский пропагандист и правозащитник, один из основателей Партии черных пантер.

161

Jim Brown (англ.) – выдающийся футболист, рекордсмен, один из величайших американских спортсменов, сделавший в 60—80-е годы актерскую карьеру.

162

Mama Cass (англ.), она же Касс Эллиот (Cass Elliot) – американская певица и актриса, наиболее известная как вокалистка группы The Mamas & the Papas.

163

Mia Farrow (англ.) – американская актриса, активистка и модель; самая известная ее работа в кино – главная роль в триллере Р. Полански «Ребенок Розмари».

164

Steve Allen (англ.) – американский теле– и радиоведущий, музыкант, актер, комик, писатель, соавтор идеи и ведущий первого в истории вечернего ток-шоу, а также многочисленных развлекательных и познавательных программ.

165

Della Reese (англ.) – американская джазовая и госпел-певица, актриса, телеведущая, проповедница. В 60-е годы вела собственное шоу «Делла».

166

Virginia Graham (англ.) – американская телеведущая, писательница; больше двадцати лет вела популярные дневные телешоу.

167

Речь идет о взрыве в Стерлинг-холле, одном из корпусов Висконсинского университета в Мэдисоне, а точнее – в Центре математических исследований в военной сфере, специально построенном на деньги военного бюджета США и примыкавшем к Стерлинг-холлу. 24 августа 1970 года в знак протеста против сотрудничества университета с армией в годы войны во Вьетнаме четверо активистов подорвали здание Центра, использовав минивэн, начиненный взрывчаткой. В результате взрыва погиб 33-летний физик, четыре сотрудника получили ранения, 26 зданий вокруг были повреждены.

168

David Frost (англ.) – британский телеведущий, журналист, комик и писатель. Сделал блестящую карьеру на американском телевидении, беря интервью у первых людей государства.

169

Charlie Parker (англ.) – американский джазовый саксофонист, композитор, лидер ансамбля, один из создателей стиля би-поп. Виртуозный инструменталист, он произвел революцию в исполнении джаза, став одним из самых влиятельных музыкантов в истории стиля.

170

Американское женское поп-трио, самая успешная женская группа 1960-х. В первом составе, с 1959 по 1970 год, в группе пела Дайана Росс.

171

Речь идет о третьей пластинке Карлина «FM & AM» (1972).

172

В оригинале использовано слово «craps» (англ.) – игра в кости, на сленге – пагос, дрисня, обсираловка.

173

Kulturkampf (нем.; буквально – «борьба за культуру») – период борьбы Германской империи, возглавляемой канцлером Отто фон Бисмарком, за государственный контроль над Римско-католической церковью (с 1871 по 1887 год).

174

Gabby Hayes (англ.) – американский актер, прославившийся ролями в ковбойских фильмах в образе сварливого старика, женоненавистника, закадычного друга ковбоев.

175

Spiro Agnew (англ.) – 39-й вице-президент США, избирался вместе с Никсоном на два срока, в 1968 и 1972 годах; из-за обвинений в уклонении от налогов и взяточничестве в 1973 году был вынужден подать в отставку.

176

Venice (итал.) – район на западе Лос-Анджелеса, известный системой каналов и зданиями в стиле Возрождения. Был основан в 1905 году как курортный город.

177

Роу против Уэйда – историческое решение Верховного суда США, признавшего законность абортов и право женщины прерывать беременность по собственному желанию, пока плод не стал жизнеспособным, т. е. автономным (срок достижения автономности – 7 месяцев (28 недель)).

178

Американская блюграсс-группа, пионеры калифорнийского фолк– и кантри-рока. Существует с 1963 года.

179

Rita Moreno (исп.) – пуэрториканская актриса, певица и танцовщица, одна из самых титулованных актрис XX века.

180

John Dewey (англ.) – американский философ и педагог, представитель философского направления «прагматизм». Основным его педагогическим принципом был педоцентризм – отказ от разработанных учебных программ в обучении и воспитании, организация занятий на основе желаний и интересов детей.

181

Джонни Карсон (Johnny Carson) – ведущий «Вечернего шоу Джонни Карсона». Актер и комик Эд Макмэхен (Ed MacMahon) – его неизменный помощник на шоу. Джазовый трубач Док Северинсен (Doc Severinsen) – руководитель ансамбля и эпизодический соведущий Карсона.

182

Atlantic Records (англ.) – одна из ведущих американских звукозаписывающих компаний, работавшая со многими мировыми звездами: ABBA, Led Zeppelin, Genesis, Мик Джаггер, Роберт Плант и т. д.

183

Lily Tomlin (англ.) – американская актриса театра и кино, комик-импровизатор, певица, сценаристка и продюсер, лауреат многочисленных наград.

184

В теории поколений беби-бумерами называют людей, родившихся с 1946 по 1964 год; название связано со всплеском рождаемости после Второй мировой войны. Великое поколение – собирательное название американцев, родившихся примерно в 1900–1919 годах, взрослевших в период Великой депрессии и переживших Вторую мировую войну.

185

Leopold Anthony Stokowski (англ.) – британско-американский дирижер и органист польского происхождения. Возглавлял Филадельфийский симфонический оркестр, занимался популяризацией новых авторов, работал с Уолтом Диснеем.

186

Eugene Krupa (англ.) – американский джазовый барабанщик-виртуоз, звезда эпохи свинга.

187

Jazz at the Philharmonic (англ.) – серия джазовых концертов, туров и записей, организованных и спродюсированных в 1944–1983 гг. Норманом Гранцом (Norman Granz), которого считают самым успешным импресарио в истории джаза.

188

Nathan Hentoff (англ.) – авторитетный американский историк, обозреватель, романист и музыкальный критик. Одна из основных его тем – защита Первой поправки и свободы слова.

189

RAND (англ., Research and Development – Исследования и разработка) – американский исследовательский центр, работающий по заказам правительства и вооруженных сил США.

190

Peter Lawford (англ.) – британо-американский актер, светский лев, один из участников так называемой «Крысиной стаи» (см. сноску на с. 123), зять президента США Джона Кеннеди.

191

Jeff Wald (англ.) – известный американский теле-, кино– и шоупродюсер, занимавшийся также продвижением Джорджа Карлина.

192

Helen Reddy (англ.) – австралийско-американская певица, актриса, композитор, телеведущая.

193

Monte Kay (англ.) – американский музыкальный агент и рекорд-продюсер, работавший с ведущими джазменами 40—60-х годов. Выпустил несколько альбомов Джорджа Карлина.

194

Фраза отсылает к фильму «Мужчина, который зашел на обед» (The Man Who Came to Dinner; 1942) американского режиссера Уильяма Кейли (William Keighley). По сюжету известный радиоведущий приезжает из Нью-Йорка в Огайо, чтобы в рамках пиар-кампании пообедать с уважаемой местной семьей. Сломав ногу на пороге их дома, он остается у них до выздоровления и постепенно начинает вмешиваться в их жизнь и навязывать свои правила.

195

Полное название Wired: The Short Life and Fast Times of John Belushi (1984) – документальная книга об американском комике, актере и музыканте Джоне Белуши, одном из постоянных (и лучших) актеров шоу «Субботним вечером в прямом эфире» в 1975–1979 годы.

196

Wallace Beery (англ.) – известный американский актер, чей пик популярности пришелся на 20—30-е годы. Снялся примерно в 250 фильмах.

197

Toledo Window Box (англ.) – название сорта марихуаны, который, по словам Карлина, ему однажды предложили купить как альтернативу сортам «Золотой Акапулько» и «Колумбийский красный».

198

Old King Cole (англ.) – английская детская песенка неизвестного автора XVIII века. Перевод С. Маршака.

199

Little Jack Horner (англ.) – английская детская песенка из серии куплетов про Джека Хорнера, известная с XVIII века. Перевод Г. Кружкова.

200

Mary Had a Little Lamb (англ.) – американская народная детская песенка XIX века. Перевод Г. Муравьевой.

201

Petula Clark (англ.) – британская певица, актриса и композитор; ее пик популярности пришелся на 60-е.

202

Популярная в 60-е годы песня американского композитора и дирижера Рэя Конниффа (Ray Conniff) с альбома Ray Conniff’s Hawaiian Album (1967).

203

Tony Orlando and Dawn (англ.) – американское поп-трио, популярное в 70-е годы. В 1974–1976 годах выходило одноименное развлекательное телешоу с участниками трио в главных ролях.

204

HBO (англ. Home Box Office) – американская кабельная и спутниковая телесеть, вещает с ноября 1972 года.

205

Car Wash (англ.) – американская комедия режиссера Майкла Шульца (Michael Schultz), снятая в 1976 году при участии большого количества комиков и комедийных актеров.

206

Объединение киностудий с целью контроля за производством, дистрибуцией и прокатом фильмов, тяготевшее к монополизации рынка и влиявшее на ценообразование.

207

Richard Pryor: Live in Concert (англ.; 1979) – первый полнометражный фильм, состоящий исключительно из комедийных номеров. Считается одним из лучших фильмов с участием стендап-комиков за всю историю.

208

Redd Foxx (англ.) – влиятельный американский комик и актер, один из лучших комиков всех времен.

209

Корнелиус Чейз (англ. Cornelius Chase) – яркий американский актер комедийного плана; пик его популярности пришелся на 1980—1990-е годы.

210

Дэниел Эйкройд (англ. Daniel Aykroyd) – канадско-американский актер кино и телевидения, комик, сценарист, режиссер. Был самым молодым актером в шоу «Субботним вечером…».

211

Полное название National Lampoon’s Animal House (англ.) – комедия американского режиссера Джона Лэндиса (John Landis), 1978 год, с Джоном Белуши в главной роли. Основанный на низкопробном вульгарном юморе, фильм имел огромный кассовый успех и повлиял на развитие американской комедии в целом, создав базу для нового жанра, который так и называли – «зверинец».

212

Monty Python (англ.) – новаторская британская комик-группа из шести человек, оказавшая революционное влияние на развитие комедийного жанра – в кино, на телевидении, в театре, в литературе.

213

Фильм «Монти Пайтон и Святой Грааль» (1975) – вторая из пяти комедий, снятых группой «Монти Пайтон», пародия на британские легенды о короле Артуре.

214

Фильм «Житие Брайана по Монти Пайтону» (1979) – третья комедия «Монти Пайтон», пародия на разные формы фанатизма – религиозного, национального, политического и т. п.

215

Steve Martin (англ.) – американский актер, комик, режиссер, продюсер, музыкант. Один из самых титулованных комедийных актеров, входит в Топ-10 лучших комиков всех времен.

216

National Lampoon (англ.) – американский юмористический журнал, выходивший в 1970–1998 годы, раздвинувший рамки традиционного юмора и повлиявший на развитие всего сатирического жанра.

217

Second City Television (англ.) – канадское комедийное шоу, выходившее в 1976–1984 годы.

218

Cheech Marin, Tommy Chong (англ.) – комедийные актеры, создатели знаменитого дуэта Cheech & Chong (70—80-е годы), который прославился стендап-номерами, пародирующими хиппи и контркультуру, а также комедийными фильмами и альбомами.

219

Studio 54 – культовый ночной клуб и известная дискотека в Нью-Йорке, действовавшая с 1977 по 1980 год, известная свободным хождением наркотиков и откровенной сексуальной активностью.

220

CB, Citizen’s Band (англ.) – «гражданский диапазон», обозначение доступной всем, безлицензионной радиосвязи на коротких волнах в диапазоне 27 МГц.

221

Lorne Michaels (англ.) – канадский телепродюсер и сценарист, автор идеи и продюсер шоу «Субботним вечером в прямом эфире», рекордсмен по количеству телепремий «Эмми».

222

Известные аудиторские фирмы в штате Нью-Йорк, одни из лучших в своей сфере. Полные названия – Bonadio Group of Penfield и Insero & Co. CPAs.

223

Yuk Yuk’s (англ.) – канадская национальная сеть комедийных клубов, основанная в 1976 году.

224

NBC, CBS, ABC (англ.) – так называемая большая тройка, три крупнейшие коммерческие сети телевещания в США. Доминировали на американском телерынке в 80—90-е годы.

225

Carnegie Hall (англ.) – концертный зал на Манхэттене в Нью-Йорке, вместимостью 2800 мест. Одна из самых престижных концертных площадок мира.

226

New York Mets (англ.) – профессиональный бейсбольный клуб, основанный в 1962 году. Выступает в Восточном дивизионе Национальной лиги, базируется в Квинсе, Нью-Йорк.

227

Fernando Valenzuela (исп.) – американский бейсболист мексиканского происхождения, один из лучших питчеров Национальной лиги бейсбола в начале 1980-х.

228

Летом 1980 года Прайор, находясь в состоянии алкогольного опьянения, нагревал на огне наркотики (особый способ употребления). Внезапно он облил себя ромом и поджег; выбежав на улицу, был вскоре остановлен полицией. Ожоги превысили 50 % кожного покрова.

229

Передняя межжелудочковая ветвь (область левой коронарной артерии и ее ветвей).

230

Alexander Cockburn (англ.) – американский журналист и писатель крайне левых взглядов; вел колонки в ведущих американских изданиях, резко критиковал внешнюю политику США.

231

Noam Chomsky (англ.) – американский лингвист, философ, публицист радикально левых взглядов, автор классификации формальных языков; оказал радикальное влияние на развитие когнитивных наук.

232

Hunter Thompson (англ.) – американский журналист и писатель, основатель гонзо-журналистики, отличающейся крайним субъективизмом; икона контркультуры 1960-х.

233

Gore Vidal (англ.) – писатель, драматург, эссеист, классик американской литературы; критик американских политических, культурных и социальных норм.

234

Jesse Unruh (англ.) – американский политик, член законодательного собрания и казначей штата Калифорния.

235

Martin Short (англ.) – канадский комический актер, сценарист, продюсер; прославился комедийными ролями в телешоу, в том числе в «Субботним вечером…».

236

William Crystal (англ.) – американский комический актер, продюсер, режиссер, телеведущий и писатель. Приобрел популярность, участвуя в телешоу, в 80—90-е годы сделал успешную карьеру в кино.

237

Chris Guest (англ.) – сценарист, композитор, режиссер, комедийный актер; автор идеи, сценарист и режиссер комедийных сериалов в жанре макьюментари.

238

Outrageous Fortune (англ.) – американская комедия 1987 года режиссера Артура Хиллера.

239

When Harry Met Sally… (англ.) – американская романтическая комедия 1989 года режиссера Роба Райнера; одна из лучших американских комедий всех времен.

240

Bill & Ted’s Excellent Adventure (англ.) – американская научно-фантастическая комедия 1989 года режиссера Стивена Херека.

241

The Prince of Tides (англ.) – американская мелодрама 1991 года, вторая режиссерская работа Барбары Стрейзанд, сыгравшей и главную женскую роль; фильм собрал множество наград.

242

Dogma (англ.) – американская фантастическая комедия 1999 года режиссера Кевина Смита. Из-за нападок на католическую церковь Католическая лига религиозных и гражданских прав выступила с резкой критикой фильма и протестовала против его выхода на экраны.

243

Jersey Girl – американская комедийная драма 2004 года режиссера Кевина Смита.

244

Sam Kinison (англ.) – американский стендап-комик, бывший проповедник пятидесятников, которого отличала очень экспрессивная сценическая манера, копирующая манеру модных проповедников.

245

Edwin Meese (англ.) – американский политик, юрист; в администрации Рейгана входил в Совет национальной безопасности, занимал пост генерального прокурора (министра юстиции) США.

246

Moral Majority (англ.) – религиозно-политическая организация, действовавшая в 1979–1989 годы; отстаивала патриархальные консервативные взгляды, активно поддерживала республиканцев.

247

Capitol Steps (англ.) – американский комедийный коллектив, работающий в жанре политической сатиры, преимущественно в форме пародий на известные хиты.

248

Джордж Уоллес-младший (англ. George Wallace, Jr.) – губернатор Алабамы, четырежды безуспешно баллотировавшийся от демократов на пост президента США. В результате покушения в 1972 году до конца жизни остался парализованным ниже пояса.

249

В результате покушения на жизнь Рональда Рейгана в марте 1981 года, через два месяца после его вступления в должность президента США, пуля застряла у него в легком и была успешно извлечена; двое полицейских и пресс-секретарь президента получили ранения, последний остался инвалидом.

250

Jammin’ in New York (англ.; 1992) – 14-й альбом Карлина, обыгрывающий в названии (и в самом материале) понятие culture jamming – глушение культуры. Так называется тактика разнообразных антипотребительских движений, цель которых – подрыв основных принципов массовой культуры и влияние на сознание людей, побуждение их занимать более активную и осознанную социальную позицию.

251

Отсылка к шутке, популярной в Нью-Йорке в 80-е годы: целуются в машине парень с девушкой, страсти разгораются, и вдруг она говорит: «Поцелуй меня там, где плохо пахнет!» – «Окей», – отвечает он и отвозит ее в Нью-Джерси. В моде были футболки, обыгрывавшие эту шутку.

252

Porky Pig (англ.) – один из главных персонажей мультипликационной серии «Безумные мелодии» (англ. Looney Tunes) студии «Уорнер брос.», очень популярный в 30—40-е годы.

253

Элмер Дж. Фадд, он же Умник (англ. Elmer J. Fudd/Egghead), – один из ведущих персонажей мультипликационной серии «Безумные мелодии», который по сюжету постоянно охотится за кроликом Банни.

254

Голая кирпичная стена, на фоне которой выступают артисты, – фирменная фишка американских комедийных клубов знаменитой сети «Импров» (англ. The Improv).

255

Sam Simon (англ.) – американский телепродюсер и сценарист, один из разработчиков «Симпсонов».

256

Alex Rocco (англ.) – американский актер с амплуа обаятельного злодея; прославился ролью Мо Грина в драме «Крестный отец» Ф. Копполы.

257

Chris Rich (англ.) – американский актер, прославившийся ролями в комедийных ситкомах.

258

Tony Starke (англ.) – американский актер, известный ролями второго плана, в том числе в «Шоу Джорджа Карлина».

259

PBS (англ., полное название Public Broadcasting Service – Служба общественного вещания) – американская некоммерческая служба телевещания, основанная в 1969 году.

260

Pete Best (англ.) – британский музыкант, барабанщик, играл в «Битлз» в 1960–1962 гг., но незадолго до старта всемирной битломании был уволен и заменен на Ринго Старра.

261

В детской программе «Станция чудесного времени» персонаж Карлина, проводник волшебного поезда, – это крошечный человечек около тридцати сантиметров ростом.

262

Jack Klugman (англ.) – американский актер кино, театра и телевидения, прославившийся ролями в известных сериалах «Защитники» и «Странная парочка».

263

Thomas the Tank Engine (англ.) – самый известный сказочный персонаж серии книг «Железная дорога» (англ. The Railway) английского писателя Уилберта Одри (Wilbert Awdry) и его сына Кристофера (Christopher), выходившей с 1945 по 2011 год.

264

Индивидуация (от лат. individuum – неделимое; особь) – одно из основных понятий аналитической психологии К. Г. Юнга, означающее процесс становления личности, такого психологического развития ее, при котором реализуются индивидуальные задатки и уникальные особенности человека.

265

Ричард Брюс Чейни (англ. Richard Bruce Cheney) – американский политик, республиканец; работал в администрациях четырех президентов США. Самый влиятельный вице-президент в истории страны.

266

Scooter Libby (англ.) – американский адвокат, бывший советник вице-президента Дика Чейни. В 2005 году за разглашение имени секретного агента ЦРУ был приговорен к двум с половиной годам тюрьмы, но избежал наказания благодаря вмешательству президента Буша.

267

Babe Ruth (англ.) – профессиональный американский бейсболист, выступавший двадцать два сезона в Главной лиге бейсбола (в 1914–1936 годах). Его рекорды по проценту слаггинга и OPS до сих пор никто не превзошел.

268

Groucho Marx (англ.) – американский актер, комик, телеведущий, участник комик-группы «Братья Маркс», чей вклад в развитие комедии сравнивают с вкладом Чарли Чаплина и Бастера Китона.

269

Davy Crockett (англ; 1786–1836) – американский путешественник, политик, офицер в пограничной зоне, ставший одним из самых популярных персонажей американского фольклора.

270

Персонаж повести-сказки Чарльза Диккенса «Рождественская песнь в прозе: святочный рассказ с привидениями» (1843).

271

Allen Ludden (англ.) – американский актер, шоумен, МС, ведущий популярных игровых телешоу.

272

Dennis Miller (англ.) – американский киноактер, комик, сценарист и продюсер, теле– и радиоведущий. Признан одним из лучших комиков США.

273

Laraine Newman (англ.) – американская актриса, комедиантка, сценарист, певица. В 70-е одна из ведущих актрис шоу «Субботним вечером…».

274

Janeane Marie Garofalo (англ.) – американская актриса, стендап-комик, теле– и радиоведущая, писательница. Снялась более чем в пятидесяти фильмах.

275

Chevy Chase (англ.) – американский комедийный актер, комик, сценарист. Популярность ему принесли эксцентрические кинокомедии 80—90-х годов.

276

Gary Busey (англ.) – американский характерный актер, известный по главной роли в байопике «История Бадди Холли» (1978).

277

Brain Droppings (англ.; 1998) – первая книга Джорджа Карлина, основанная на материалах его сценических монологов. Тридцать восемь недель входила в число бестселлеров по версии «Нью-Йорк таймс».


Еще от автора Джордж Карлин
Будущее уже не то, что прежде

 Джордж Карлин — американский актер, комик, писатель. Возмутитель спокойствия и мизантроп, эпатажный, циничный, попирающий устои, яростный обличитель догматизма и политкорректности. Злопыхатель, не оставивший в своих речах камня на камне от американской демократии. Борец с Системой, созидающий в разрушении. Обладатель пяти премий Grаmmy и премии Марка Твена, четырехкратный номинант премии Emmy, атеист, сыгравший кардинала в фильме «Догма»… Любое описание этого незаурядного человека будет неполным, а значит, никто не расскажет о нем лучше, чем он сам.В своей книге Карлин с неподражаемым черным юмором дает пощечину лицемерному социуму и власть предержащим, смеется над запретным, сомневается в незыблемом.


Рекомендуем почитать
Биобиблиографическая справка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Алексеевы

Эта книга о семье, давшей России исключительно много. Ее родоначальники – одни из отцов-основателей Российского капитализма во второй половине XVIII – начале XIX вв. Алексеевы из крестьян прошли весь путь до крупнейшего высокотехнологичного производства. После революции семья Алексеевых по большей части продолжала служить России несмотря на все трудности и лишения.Ее потомки ярко проявили себя как артисты, певцы, деятели Российской культуры. Константин Сергеевич Алексеев-Станиславский, основатель всемирно известной театральной школы, его братья и сестры – его сподвижники.Книга написана потомком Алексеевых, Степаном Степановичем Балашовым, племянником К.


Максим Максимович Литвинов: революционер, дипломат, человек

Книга посвящена жизни и деятельности М. М. Литвинова, члена партии с 1898 года, агента «Искры», соратника В. И. Ленина, видного советского дипломата и государственного деятеля. Она является итогом многолетних исследований автора, его работы в советских и зарубежных архивах. В книге приводятся ранее не публиковавшиеся документы, записи бесед автора с советскими дипломатами и партийными деятелями: А. И. Микояном, В. М. Молотовым, И. М. Майским, С. И. Араловым, секретарем В. И. Ленина Л. А. Фотиевой и другими.


Саддам Хусейн

В книге рассматривается история бурной политической карьеры диктатора Ирака, вступившего в конфронтацию со всем миром. Саддам Хусейн правит Ираком уже в течение 20 лет. Несмотря на две проигранные им войны и множество бед, которые он навлек на страну своей безрассудной политикой, режим Саддама силен и устойчив.Что способствовало возвышению Хусейна? Какие средства использует он в борьбе за свое политическое выживание? Почему он вступил в бессмысленную конфронтацию с мировым сообществом?Образ Саддама Хусейна рассматривается в контексте древней и современной истории Ближнего Востока, традиций, менталитета л национального характера арабов.Книга рассчитана на преподавателей и студентов исторических, философских и политологических специальностей, на всех, кто интересуется вопросами международных отношений и положением на Ближнем Востоке.


Намык Кемаль

Вашем вниманию предлагается биографический роман о турецком писателе Намык Кемале (1840–1888). Кемаль был одним из организаторов тайного политического общества «новых османов», активным участником конституционного движения в Турции в 1860-70-х гг.Из серии «Жизнь замечательных людей». Иллюстрированное издание 1935 года. Орфография сохранена.Под псевдонимом В. Стамбулов писал Стамбулов (Броун) Виктор Осипович (1891–1955) – писатель, сотрудник посольств СССР в Турции и Франции.


Почти дневник

В книгу выдающегося советского писателя Героя Социалистического Труда Валентина Катаева включены его публицистические произведения разных лет» Это значительно дополненное издание вышедшей в 1962 году книги «Почти дневник». Оно состоит из трех разделов. Первый посвящен ленинской теме; второй содержит дневники, очерки и статьи, написанные начиная с 1920 года и до настоящего времени; третий раздел состоит из литературных портретов общественных и государственных деятелей и известных писателей.