Если один уйдет - [19]
— Ты даже не знаешь, с кем связалась, сучка, — выпаливает она. На сей раз она уже не улыбается. Полагаю, мне удалось повысить уровень угрозы, исходящей от меня.
— Просто уйди, Шарлотта. Может быть, она сейчас под кайфом, и кто его знает, что она может выкинуть, — уговаривает меня Айк, и как бы сильно мне ни хотелось огрызнуться в ответ, я понимаю, что он прав. Кроме того, ее жизнь вот-вот полетит кувырком.
— Могу я теперь приступить к работе или хочешь еще меня поразглядывать? — небрежно спрашиваю я, словно это не мы только что ругались.
Она медленно отходит, взглядом выражая все то, что не стала озвучивать; угрожая мне всеми возможными способами. Когда она, наконец-то, разворачивается и уходит, я возвращаюсь к своему столику и шепчу Айку:
— Прекрати говорить со мной. Твоя болтовня отвлекает и на нее сложно не обращать внимания.
— Отлично. Я просто пытаюсь помочь.
— Знаю, но, пожалуйста, сбавь обороты, — снова шепчу я. — Может быть, ты дашь мне немного пространства, пока я работаю.
— Как пожелаешь, — кивает он и исчезает.
Я привожу в порядок все свои столики, как раз перед тем, как из кухни выходит Джордж и отпирает двери. За стеклянной дверью я вижу мистера Мерсера, предположительно, с женой. Они ждут, когда можно будет войти. Джордж приветствует их и распахивает двери, пропуская внутрь.
— Рад видеть вас мистер и миссис Мерсер. Как вы сегодня?
— Нормально, Джордж, — отвечает мистер Мерсер, — А твои как дела?
— Не так уж плохо, — говорит Джордж, пока идет к стойке менеджера зала. — Столик для вас готов, позвольте проводить вас.
— На самом деле, — прерывает его мистер Мерсер, — мы слышали, что у тебя работает новенькая миленькая официантка. Можем мы сесть за столик, который обслуживает она? — взгляд мистера Мерсера встречается с моим, он подмигивает мне, а затем снова сосредотачивает все свое внимание на Джордже.
— Эм... конечно, — соглашается Джордж, хватая два меню и две салфетки со столовыми приборами. — Готова обслужить столик, Шарлотта? — спрашивает Джордж, когда видит меня.
— Конечно, — отвечаю я и широко улыбаюсь. — Я сама провожу их, — я протягиваю руку, чтобы забрать у него меню и столовые приборы. Передавая их мне, Джордж касается пальцами моей руки, отчего кожу начинает покалывать, словно крошечными иголочками. Наши взгляды встречаются на долю секунды, а затем он отстраняется. Что, черт возьми, это было? Он тоже это почувствовал?
Отмахнувшись от этих ощущений, я говорю:
— Сюда, пожалуйста.
Пока чета Мерсеров следует за мной в мою секцию, мистер Мерсер представляет нас друг другу.
— Шарлотта, это моя жена, миссис Мерсер. Она с нетерпением ждала встречи с тобой.
Миссис Мерсер — крошечная леди со светлыми волосами, в которых уже заметны седые прядки. Ее темные глаза кажутся маленькими за стеклами очков, которые сидят ровно на середине носа.
— Я тоже с нетерпением ждала встречи, — честно признаюсь я, взмахом руки приглашая их за столик, который выбрала для них. Когда они садятся, я добавляю: — Вы представить себе не можете, как много значит для меня ваша доброта.
— Эм, Билл пришел домой и рассказал мне о тебе, и это просто разбило мне сердце. Но, когда он рассказал мне, что ты отдала ему цепочку с крестиком в качестве залога, и показал ее мне, я поняла, что это знак. Ты веришь в знаки, Шарлотта? — она смотрит на меня, пока я раскладываю перед ними меню.
— Думаю, да, — отвечаю я. — Но каким образом моя цепочка может быть знаком?
— Наша дочь, упокой Господь ее душу, покинула нас почти десять лет назад. Почти всю свою жизнь она, не снимая, носила точно такую же цепочку, — миссис Мерсер опускает взгляд, и, кажется, задумывается ненадолго, будто углубляется в воспоминания. — Но в тот день, когда она умерла, цепочки на ней не было, и мы так и не сумели ее найти. То, что ты появилась с точно такой же цепочкой... мне кажется, будет правильно, если мы поможем тебе. Нам бы хотелось пригласить тебя на обед.
— С удовольствием приду. И я возмещу вам все расходы. Обещаю. Вы, правда, не представляете, как много ваша доброта значит для меня.
— Как насчет следующей среды? — предлагает миссис Мерсер.
Я стараюсь скрыть удивление, что обед состоится так скоро.
— Почему бы и нет? Мы позаботимся, чтобы у тебя в этот день был выходной, Шарлотта, — вклинивается в разговор Джордж, подходя к нам. От звука его голоса я чуть не подпрыгиваю до потолка. Он незаметно подкрался ко мне.
— Ты тоже приходи, Джордж, — добавляет миссис Мерсер.
— На самом деле мне нужно работать, но спасибо за приглашение, — благодарно кивает Джордж. — Шарлотта уже приняла ваш заказ на напитки? — интересуется он и я, не сдержавшись, закатываю глаза. Он старается выставить меня некомпетентной или просто пытается разозлить?
— Мы просто болтали, — миссис Мерсер похлопывает меня по руке, которая лежит на столе.
— Среда звучит здорово, и что я могу предложить вам двоим выпить?
— Мы будем чай со льдом, и охотно съедим на двоих сэндвич с цыпленком и картофель фри, — говорит мистер Мерсер.
— Я сейчас принесу вам ваш чай.
Когда я отхожу, Джордж говорит что-то Мерсерам, прежде чем последовать за мной, но мне не удается услышать что. Зайдя на кухню, я передаю заказ Снайперу, хватаю два стакана и наполняю их льдом. Я наполняю первый стакан чаем из чайника, когда на кухню входит Джордж.
История приключений и любви девушки-охотницы за артефактами. Героиня — немного мэрисьюшная, спасение мира — присутствует, юмор — встречается, любви — предостаточно. Что делать красивой девушке, если она — придворный артефактор? Правильно — бегать по всему Подлунному миру и добывать для дяди-императора разные магические "игрушки". А что у нас обычно бывает в путешествиях? Красавцы-мужчины, балы, неудобные ночевки под открытым небом, а иной раз и злобные некроманты, желающие твоей смерти. Но приказ есть приказ, значит, снова в путь! Может, по дороге и найду, наконец, настоящую любовь?
Едва Джек Кросби удалила обнаруженное в своей голове следящее устройство — она поняла, что вляпалась в крупные неприятности. На протяжении последних пары недель, ей удавалось не попасться на глаза своему боссу, но девушка понимала, что следующее задание — не более чем уловка, чтобы подстроить её убийство. Выйдя на крыльцо своего дома, Дилан Боуэн был крайне удивлён, увидев красивую женщину, направившую дуло пистолета аккурат в его грудь. Незнакомка сидела на ступенях в луже собственной крови — у неё было несколько огнестрельных ранений и полная потеря памяти. Благодаря её запаху, Дилан прекрасно понимал, кто она для него… Или кем может стать, если не умрёт раньше. Когда память Джек возвращается, девушка понимает, что если её найдут — Боуэны могут умереть.
После мучительного развода Анна Кэрол собиралась начать жизнь с чистого листа. Но стоит ей подписать договор аренды своей новой квартиры, как она попадает в ловушку дьявола. Теперь ей придётся искать помощи в самом необычном месте. Ведь победить дьявола может только другой дьявол… или действительно могущественная ведьма.
Пережив испытания Магических Игр, наёмный маг Сера Деринг вернулась домой в Сан-Франциско. Ей больше всего хочется расслабиться и наконец-то сходить на давно откладываемое свидание с драконом-оборотнем Каем. К сожалению, у вселенной другие планы. Когда одного из сотрудников Кая обнаруживают мёртвым, Кай обращается к Сере за помощью в решении магической тайны, окружающей эту смерть. И где-то между сражениями с монстрами, спасением похищенных детей, срывом планов пиратов и убеждением ворчливого привидения ей помочь, Сера решительно настроена завершить их свидание. «Магические ночи» — третья книга в серии городского фэнтези «Драконорожденная Серафина».
Спустя столетия многие эльфы будут проклинать тот день, когда два клана решили прекратить извечную вражду меж ними. Одни будут костерить нерешительность принца, испугавшегося свалившейся на него ответственности. Другие сквозь зубы будут произносить имена правящего дома светлых. И лишь немногие будут знать правду - все они в тот момент оказались лишь инструментом в руках "мудрых прародителей", что решили завершить игру, затеянную их "детьми". Так кого же на самом деле стоит проклинать?
Если характер вдруг резко меняется — это обычно не к добру. Но чтоб настолько! Перемены приводят Настю не куда-нибудь, а в чужую вселенную, где есть непривычные боги и маги, и более привычные ненависть и надежда… А как же наш мир? Кажется, что в отличие от того, параллельного, он начисто лишён магии. Но если очень-очень хорошо поискать?