Эскиз брака - [3]
— Откуда вы знаете, что я люблю кофе? — настороженно спросила она.
Джолли усмехнулся.
— У меня хорошая память. Я запомнил эту подробность, когда приезжал к вам вместе с Грэмом. Думаю, я обратил на это внимание, потому что тогдашние дети кофе пили редко.
Его реплика глубоко уязвила Одри, но она решила не подавать виду. Да, конечно, тогда она была глупым подростком, но с тех пор, кажется, ни капли не поумнела. Во всяком случае, ее чувства остались прежними. Чувства, которые он ненароком растоптал.
— Что ж, при вашем образе жизни такая память очень полезна, — заметила Одри, слегка улыбнувшись.
Джолли бросил на нее хмурый взгляд.
— И что это должно значить?
— То, что при поиске кладов нужно фиксировать каждую мелочь на карте. Думаю, для этого нужна хорошая память, — ответила Одри. Против воли, в ее словах прозвучала горечь.
— Понятно… — От непринужденности Добсона не осталось и следа. — Мне жаль, что вы так поздно узнали о болезни деда. Но таково было его желание.
Опять…
Если бы Одри могла позволить себе слабость, она бы заплакала. Слава Богу, ей удалось сдержаться. Меньше всего на свете она хотела, чтобы ее жалели. Особенно Джолли Добсон.
Упершись взглядом в сложенные на коленях руки, Одри слегка шмыгнула носом.
— Ничего удивительного, — произнесла она. Затем подняла голову и посмотрела ему в глаза. — Если вы боитесь, что нежелание деда видеть меня причиняет мне боль, то можете не волноваться. Я давно выросла.
— А я и не волнуюсь, — ответил он. — Просто надеюсь, что вы поймете.
— О да, я все понимаю. Учитывая, что дед всю жизнь пытался держаться от меня в стороне, в этом нет ничего странного.
Одри судорожно вздохнула, но продолжала смотреть вперед. Однако, как ни пыталась девушка сдержать эмоции, они все же вырвались наружу. Особенно одна, которую Одри называла завистью. Но тут она ничего не могла поделать. Насколько она знала, Джолли Добсон был единственным человеком, которого дед любил. И, видимо, единственным, кому он доверял. Он относился к Джолли, как к сыну, а к ней — как к существу второго сорта. Больнее всего было то, что умирающий дед хотел видеть рядом с собой Джолли, а не ее. Одри завидовала Джолли, получившему от деда то, чего тщетно добивалась сама.
Но больше всего Одри злила собственная беспомощность. Особенно при мысли о тех детских выходках, с помощью которых она пыталась привлечь к себе внимание деда. Когда Одри было десять лет, дед позвонил в Талсу и сказал, что приедет к ней праздновать свой день рождения. Девочке захотелось сделать ему сюрприз. Без ведома бабушки она заказала огромный праздничный торт с воздушными шариками и разослала приглашения почти всем своим одноклассникам. Пышный праздник, который она устроила, пытаясь завоевать его любовь, обошелся ничего не подозревавшей бабушке в сто двадцать пять долларов. Но хуже всего было то, что дед так и не приехал. Более того, он даже не позвонил и не объяснил причины своего отсутствия.
Одри выкинула из головы болезненные воспоминания и сказала себе, что ее присутствие здесь вовсе не требуется. Что ж, тем лучше.
Так почему она не встает и не уходит?
Просто не может, вот и все. Если после такого далекого путешествия она уйдет, не ознакомившись с завещанием, Джолли Добсон наверняка решит, что это из-за него. И даже может подумать, что она осталась все той же смешной, глупой девчонкой, втрескавшейся в него по уши. О Господи, все что угодно, только не это…
Поверенный деда, облаченный в элегантный светло-синий костюм-тройку, шагнул к ней. Судя по безукоризненной прическе Залкинда, каждый его седой волос был покрыт лаком.
— Мисс Говорли, что еще я могу сделать для вас, прежде чем мы приступим к чтению завещания? — улыбнулся он.
— Спасибо, ничего не нужно, — ответила она, глядя на Джолли и машинально отмечая, что, в отличие от поверенного, тот не придает внешнему виду никакого значения.
Его голубые джинсы окончательно выцвели, а в некоторых местах — на которые Одри вовсе не следовало обращать внимания — почти протерлись. На ее взгляд, синяя футболка чересчур плотно обтягивает торс Джолли — как-никак они находятся на деловой встрече. И все же этот наряд так шел ему, что у Одри пересохло во рту Поношенные красно-коричневые мокасины и сдвинутая на затылок светло-коричневая кожаная шляпа довершали туалет. И все же, к вящему огорчению Одри, она была вынуждена признать, что этот небрежный костюм наделяет его дьявольской привлекательностью. Привлекательностью, о которой она столько лет пыталась забыть.
Однако, несмотря на исходившую от него чувственность, которая бесконечно волновала ее, она держала себя в руках. Что ж, уже неплохо. Она сидела прямо, вздернув подбородок. И не собиралась менять позу, как бы ни обернулось дело.
Джолли посмотрел на наручные часы, сокрушенно покачал головой и громко откашлялся.
— Эр, давай начнем, что ли?
— Конечно, — сказал Залкинд и сел в черное кожаное кресло с высокой спинкой. — Если вы оба готовы, можем приступить к чтению.
— Я-то готов, черт побери, — откликнулся Джолли.
— Я тоже, — подтвердила Одри, складывая руки на коленях и ожидая, когда поверенный приступит к делу.
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…