Эскимосские сказки и мифы - [16]
— Ох, какая ты красивая!
Девушка вернулась в землянку и сказала отцу:
— Около нашей землянки сидит рыбка. Она сказала мне, что я красивая девушка.
Отец сказал своей дочери:
— Скажи рыбке, чтобы она вошла в землянку!
Девушка вышла на улицу и обратилась к рыбке!
— Заходи, рыбка, к нам в землянку!
Рыбка встала и пошла за девушкой. Когда она вошла, то хозяин сказал ей:
— Сними свою кухлянку и зайди в полог!
Сняла рыбка кухлянку и вошла в полог.
Хозяин сказал ей:
— Я на улицу схожу!
Рыбка спросила:
— Зачем? Хозяин ответил:
— В пологе очень жарко, пойду проветрюсь!
Хозяин вышел в сени, взял рыбкину кухлянку, патянул ее на себя и крикнул рыбке:
— Эй, посмотри сюда, каков я стал!
Увидела рыбка хозяина в своей кухлянке и сказала:
— Ох, и хорош ты стал!
Хозяин сейчас же приказал своей жене:
— Накорми рыбку хорошенько и дай ей мяса на дорогу!
После этого рыбка вышла. Ей дали много мяса, и она отправилась домой. Дома лисица спросила ее:
— Где ты раздобыла мясо?
Рыбка ответила:
— Далеко отсюда в гостях я была, там мне мяса и дали.
Рассказала рыбка, как она хвалила хозяина землянки и его дочку. Выслушав рыбку, лисица отправилась к той же землянке. Вышла она ночью и долго шла по тундре, а на рассвете увидела впереди огонек. Лисица — к этому огоньку. Подойдя, увидела землянку и села около нее. В это время из землянки вышла девушка с кривым ртом. Лисица сказала девушке:
— Ох, какая ты красивая!
Девушка вернулась в землянку и сказала отцу:
— Около нашей землянки сидит лисица. Она сказала, что я красивая девушка.
Отец сказал своей дочке:
— Скажи лисице, чтобы вошла в землянку.
Девушка вышла и пригласила лисицу в землянку. Когда лисица вошла, хозяин сказал ей:
— Сними свою кухлянку и зайди к нам в полог.
Сияла лисица кухлянку и вошла в полог. Хозяин сказал ей:
— Я на улицу выйду!
Лисица спросила:
— Зачем?
Хозяин ответил:
— В пологе очень жарко, пойду проветрюсь.
Вышел хозяин в сени, взял лисью кухлянку, натянул ее на себя и закричал:
— Эй, гостья, посмотри сюда, каков я стал!
Увидела лисица хозяина в своей шкуре и сказала:
— Ох, и хорош ты стал!
Хозяин тотчас же приказал своей жене:
— Накорми лисицу хорошенько и дай ей мяса на дорогу.
Накормили лисицу досыта, дали ей на дорогу мяса, и отправилась она домой. А когда пришла домой, ворон спросил ее:
— Где ты раздобыла мясо?
Лисица ответила:
— Далеко отсюда в гостях была, там мне и дали.
И рассказала она, как хвалила хозяина землянки и его дочку.
Выслушав лисицу, ворон отправился к той же землянке. Вышел он ночью и долго шел по тундре, а на рассвете увидел впереди огонек. Направился ворон к этому огоньку. Подойдя, увидел землянку и сел около нее. В это время из землянки вышла девушка с кривым ртом. Ворон сказал девушке:
— Ох, какая ты безобразная, некрасивая!
Услышав это, девушка заплакала, вбежала в землянку и сказала отцу:
— Там у нашей землянки ворон сидит. Он сказал, что я безобразная и некрасивая.
Отец сказал:
— Позови ворона в землянку!
Девушка позвала ворона. Когда он вошел, хозяин сказал ему:
— Сними свою кухлянку и заходи в полог!
Ворон снял кухлянку и вошел в полог. Когда он вошел, хозяин сказал:
— Я на улицу схожу.
Ворон спросил:
— Зачем?
Хозяин сказал:
— В пологе очень жарко. Я пойду проветрюсь.
Вышел хозяин в сени, натянул на себя воронью шкуру и закричал:
— Эй, гость, посмотри сюда, каков я стал!
Ворон высунул голову из полога и начал хохотать:
— Ха-ха-ха, на иглу ты похож, совсем безобразным стал!
Рассердился хозяин и сказал жене:
— Не корми его мясом и не давай ничего на дорогу!
Остался ворон без угощения и без подарков. Выйдя из землянки, заплакал ворон и пошел голодный домой.
Все. Конец.
10. Ворон Кошкли (Пер. Меновщикова Г.А.)[15]
Жил-был ворон Кошкли с женой да с двумя мальчиками. Вот однажды Кошкли послал жену за бубном к двоюродному брату. Жена вышла, но была большая пурга, ее подхватило около самой яранги и понесло. Полетела она над землей в северном направлении, уносимая ветром.
Когда она пролетела так долгое время, стало тепло. Посмотрела наверх и увидела там орла. Орел спросил ее:
— Куда ты летишь?
Жена ворона ответила:
— Кошкли послал меня к двоюродному брату взять бубен.
Орел сказал:
— Я, пожалуй, могу проводить тебя к двоюродному братцу Кошкли, полезай ко мне!
Жена ворона согласилась и влезла орлу под крыло, забралась в самый пух. Орел полетел. Прилетели они к гнезду орла. Взял орел жену ворона Кошкли себе в жены. Так она и осталась жить здесь.
У орла была своя жена и подросток-сын. Орел постоянно охотился за дикими оленями. Однажды он вернулся с охоты и сказал жене ворона:
— Я хочу привести сюда тех двух мальчиков, сыновей Кошкли.
Жена ворона сказала:
— Нельзя этого делать — Кошкли останется одиноким!
Не послушался ее орел, не пожалел Кошкли. Назавтра он снова полетел на охоту, встретил двух мальчиков-воронов, взял их и принес к себе.
Тут они стали жить. Втроем они добывали лосей; третий был сын орла. Орел им сказал:
— Не ходите в северную сторону. В той стороне живет очень злой белый орел, убьет он вас.
Выслушали они его. И однажды, когда все трое полетели за оленями, сын орла сказал:
— Полетим в северную сторону!
Как ни спорили с ним воронята, он и их уговорил. Полетели они на север. Долго летели и вдруг услышали крик белого орла:
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Книга испанских сказок называется «Зеленая Роза, или Двенадцать вечеров». Вечера эти — святочные. Вряд ли надо оговариваться, что народные сказки не закреплены календарно и рассказывают их когда вздумается — где угодно и какие угодно. Но домашнее тепло уютней и желанней в холода, да и сказки требуют досуга, и потому золотая пора для них — это святки.
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Подготовленная профессором Марией Сергеевной Полинской широкая публикация повествовательного фольклора автохтонного населения островов Фиджи, расположенных в Южной части Тихого океана, включает этнологические мифы, рассказы о духах, исторические предания, волшебные и бытовые сказки, а также и сказки о животных, загадки и пословицы. Издание снабжено вступительной статьей, глоссарием, указателями имен и географических названий, типологическим указателем сюжетов.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора бушменов — аборигенов Южной Африки. Сопровождается предисловием и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Филиппин. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.