Эсхил - [12]
— Я оставлю это без последствий. Я понимаю, что ваши планы рухнули и вы сильно расстроены. Но я могу превратить ваше путешествие в сущий ад. Вы, совершенно точно отправляетесь с нами и если вы будете сопротивляться, водитель станет не последней жертвой.
Харальд посмотрел в окно и вышел.
Пробило полночь. Они спускались по деревянному причалу, который тянулся во все стороны, чуть ли не до самого горизонта. Несколько человек при свете оранжевых ламп разгружали и загружали какой-то груз. Харальд смотрел, как эти одетые в комбинезоны мужчины ворочали мешки с зерном и перцем, артиллерийские пушки. На ящиках сидели несколько старослужащих, которые при их приближении вытянулись в струнку. Вокруг пахло потом и нищетой. Затем, впереди появилось судно.
35-метровая «Адальгиза» хоть и несколько терялась среди других кораблей и судов, но всё равно выглядела угрожающе. Обе её мачты смотрели в небо, словно пара клыков. Нос покрывали похожие на шрамы следы ржавчины. У неё была одна труба, «воронье гнездо» на одной из мачт и рулевая рубка. На носу была размещена гарпунная пушка, казавшаяся слишком большой для такого судна.
Команда занималась упаковкой в трюм необходимых припасов. Когда они подошли ближе, от группы матросов отделился человек и подошел к ним.
— Дитрих, дружище!
— Лейтенант Дитрих отныне. Как поживаешь, Генрих?
— Как-то живу. И собирался немного отдохнуть, когда пришло сообщение от твоего начальства.
— О, у тебя были какие-то планы?
— Ну, конечно, были! Команда истощена. А мы выходим обратно в море, не имея возможности отдохнуть? Мне очень повезет, если они к утру не поднимут бунт. Несколько человек уже месяцами не видели своих семей.
Харальд вздохнул.
— Им всем заплатят. Как и тебе.
— Есть вещи более ценные, чем деньги.
— Деньги позволят купить многое из того, что ценнее них.
Его собеседник немного успокоился. Ему даже пришлось приложить усилие, чтобы не улыбнуться.
— Ну, ладно. Большинство из ребят таких денег никогда не видели.
— Я никогда не мог заподозрить тебя в охоте за легкими деньгами. Охота на китов — опасное занятие, Генрих. Мне казалось, для вас это будет легкой прогулкой.
Уголок рта моряка дернулся. Затем, без каких-либо предупреждений, он бросился на лейтенанта и крепко его обнял.
— Я всегда говорил, что ты слишком умен, парень.
Харальд закашлялся, затем рассмеялся. Удивительно, как быстро Генрих поднялся до капитана судна. Его борода приобрела цвет металла и доставала до груди. Светло-карие глаза потемнели от тяжести принятых решений. Лысеющую голову Генриха покрывала кожаная шляпа. На первый взгляд, она казалась купленной в Германии, но Харальд решил, что, скорее всего, она была приобретена где-то ещё. Как и её хозяин, она выглядела выцветшей и мятой.
— Как твои люди? Им можно доверять?
— Они, конечно, будут ворчать, когда тебе придется выделить отдельную каюту, а в остальном они абсолютно верны.
— Замечательно.
— Не пора ли представить меня пассажирам?
Позади них стоял Доминик Камински, рядом с ним была его жена Магдалена и его дочери — Люсия и София. Позади них стояли сержант Айхман и агент гестапо Борис Зайлер. Харальд представил их всех по очереди.
— Значит, речь шла о вас, — сказал Генрих, глядя на Доминика. — Полагаю, вас мы и ждем. Вам уже сообщили, куда мы направляемся?
— Нет, — выдавил из себя Доминик.
Генрих рассмеялся.
— Примерно, в ад. Мы отправляемся, практически, на край планеты, друг мой. Мы покажем вам такое, от чего самые крепкие мужчины плачут, а слабаки сходят с ума. О, да. Вы увидите огонь, ужас и самых чудовищных тварей, каких только способно породить море, — он вскинул руки и несколько матросов засмеялись. — Они встречали на своем пути Кракена и многоголовую Гидру и, прежде, чем пристать к берегу, они разорвали их плоть и переломали им все кости! Перед вами убийцы чудовищ, мой дорогой друг, и за время пути вы не раз прольете слёзы и будете молить высадить вас на ближайшем берегу! Так, ведь, парни? — обратился он к матросам.
— Так! — радостно ответили те.
— Генрих, прошу тебя, — произнес Харальд.
Тот смотрел на него совершенно невинным взглядом.
— Я требую, чтобы нам сообщили, куда мы направляемся.
Харальд повернулся и увидел вышедшую из-за спины вооруженного солдата Мэгги.
— Это не… — начал он.
— На юг, госпожа, — вмешался Генрих. — Мы простые рыболовы и те воды — наши охотничьи угодья. Нам заплатили за то, чтобы мы доставили вас к одному из выбранных господином Дитрихом причалов.
— Это не мой выбор, а моего руководства, — заметил Харальд.
— С нами дети, — сказала Магдалена. — Вы не можете везти детей на таком судне.
— Простите, мадам, — возразил Генрих. — Но выбора ни у меня, ни у вас нет.
— У вас был выбор!
— Даже если бы я отказался, они нашли бы кого-нибудь ещё, — произнес Генрих. — С нами вы будете в безопасности. Мы не собираемся охотиться во время этого путешествия.
— Вы не можете вывезти нас из страны! Мы не видели полиции! Это противозаконно!
Генрих рыгнул.
— Закон здесь не действует. А теперь, кто из вас поднимется на борт?
— Все, кроме рядового Гантте, — сказал Харальд, указывая на целящегося в Доминика солдата.
Алина совсем ничего не знала про своего деда. Одинокий, жил в деревне, в крепком двухэтажном доме. На похоронах кто-то нехорошо высказался о нем, но люди даже не возмутились. После похорон Алина решила ненадолго остаться здесь, тем более что сын Максимка быстро подружился с соседским мальчишкой. Черт, лучше бы она сразу уехала из этой проклятой деревни! В ту ночь, в сырых сумерках, сын нашел дедов альбом с рисунками. Алина потом рассмотрела его, и сердце ее заледенело от ужаса. Зачем дед рисовал этот ужас?!! У нее еще было время, чтобы разглядеть нависшую угрозу и понять: обнаружив ночью альбом с рисунками, она перешагнула черту, за которой начинается территория, полная мерзких откровений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пока маньяк-убийца держит в страхе весь город, а полиция не может его поймать, правосудие начинают вершить призраки жертв…
Любовь и ненависть, дружба и предательство, боль и ярость – сквозь призму взгляда Артура Давыдова, ученика 9-го «А» трудной 75-й школы. Все ли смогут пройти ужасы взросления? Сколько продержится новая училка?
Вот уже почти двадцать лет Джанкарло Ло Манто — полицейский из Неаполя — личный враг мафиозной семьи Росси. Он нанес ей миллионный ущерб, не раз уходил от наемных убийц и, словно заговоренный, не боясь смерти, снова бросался в бой. Потому что его война с мафией — это не просто служебный долг, это возмездие за убийство отца, друзей, всех тех, кто не захотел покориться и жить по законам преступного мира. Теперь Ло Манто предстоит вернуться в Нью-Йорк, город его детства, город его памяти, для последнего решающего поединка.
Во время разгульного отдыха на знаменитом фестивале в пустыне «Горящий человек» у Гэри пропала девушка. Будто ее никогда и не существовало: исчезли все профили в социальных сетях и все офи-циальные записи, родительский дом абсолютно пуст. Единственной зацепкой становятся странные артефакты – свитки с молитвами о защите от неких Чужаков. Когда пораженного содержанием свитков парня похищают неизвестные, он решает, что это Чужаки пришли за ним. Но ему предстоит сделать страшное открытие: Чужак – он сам…