Эшенден. На китайской ширме [заметки]

Шрифт
Интервал

1

© Перевод. А. Ливергант, 2009.

2

© Перевод. Г. Косов, 2009.

3

© Перевод. Г. Косов, 2009.

4

Мы прибываем (фр.).

5

© Перевод. Г. Косов, 2009.

6

Входите, входите (фр.).

7

Не так ли, Ваше Высочество? (фр.)

8

Да-да (фр.).

9

Довольно красивый город, этот Париж (фр.).

10

Идите, друг мой (фр.).

11

Спокойной ночи, моя бедная мадемуазель (фр.).

12

© Перевод. И. Бернштейн, 2009.

13

© Перевод. И. Бернштейн, 2009.

14

Североамериканцами (исп.).

15

Публичный дом (исп.).

16

Начинающий тореадор (исп.).

17

© Перевод. И. Бернштейн, 2009.

18

Заключим небольшую сделку (ит.).

19

© Перевод. А. Ливергант, 2009.

20

«Исповедь», «Новая Элоиза» – произведения Жан-Жака Руссо.

21

Жительница Малаги (исп.).

22

Мой милый (фр.).

23

Чрезвычайно интересно (фр.).

24

© Перевод. А. Ливергант, 2009.

25

Тайная полиция (фр.).

26

Свинья (фр.).

27

Входите (фр.).

28

Ну-ка, вставайте (фр.).

29

Нет, нет, нет. Я не хочу (фр.).

30

Детка (фр.).

31

Он арестован? (фр.)

32

Он мертв (фр.).

33

© Перевод. А. Ливергант, 2009.

34

© Перевод. А. Ливергант, 2009.

35

Как в пансионе (фр.).

36

Боже мой (нем.).

37

Окончание слова «Ausländer» – иностранец (нем.).

38

Здесь: второго завтрака (нем.).

39

Домашняя хозяйка (нем.).

40

Эшенден цитирует стихотворение «Прохожий» Роберта Бриджеса. – Примеч. пер.

41

Ах, ну как? (нем.)

42

Благородное происхождение… обязывает (фр.).

43

Тот, кто украшает цветами свой дом, украшает цветами свое сердце (фр.).

44

Боже, какая красота! Какая красота! (нем.)

45

«Если фортуна хочет погубить, она лишает рассудка» (лат.).

46

© Перевод. А. Ливергант, 2009.

47

© Перевод. А. Ливергант, 2009.

48

Выставочный зал Академии художеств (фр.).

49

Английского лорда (фр.).

50

Никогда не знаешь… (фр.)

51

Табачной лавки (фр.).

52

Он не так уж плох (фр.).

53

Здесь: телеграмму (фр.).

54

Право же (фр.).

55

Нет, нет и еще раз нет (фр.).

56

Малыш (фр.).

57

Котенок (фр.).

58

«Горит чистым, точно рубин, пламенем» – почти дословная цитата из книги Уолтера Патера «Очерки по истории Ренессанса» (1873).

59

© Перевод. А. Ливергант, 2009.

60

© Перевод. В. Вебер, 2009.

61

Хауэллс, Уильям Дин (1837–1920) – известный американский писатель, основоположник американской социальной прозы. В СССР и России его произведения практически не переводились.

62

Serviable – услужливый (фр.).

63

© Перевод. В. Вебер, 2009.

64

Карнавале – Музей истории Парижа.

65

Музей Гиме – Музей восточных искусств.

66

Мсье так любит омлет! (фр.)

67

«Кунард» – крупная судоходная компания, осуществляющая перевозку пассажиров между Великобританией и Северной Америкой.

68

© Перевод. И. Гурова. 2009.

69

© Перевод. И. Гурова. 2009.

70

В дружеском кругу (фр.).

71

Она невыносима (фр.).

72

Здесь: аристократического происхождения (фр.).

73

Свободный стих (фр.).

74

Стану мучеником (фр.).

75

Я? (фр.)

76

Китайское название главы торговой фирмы.

77

Бедные крошки! (фр.)

78

В сущности (фр.).

79

Честь (фр.).

80

Здесь: начинающаяся лысина (фр.).

81

Французский литературно-политически-научный журнал, основанный в 1829 г.

82

Отсутствующие всегда виноваты (фр.).

83

В китайском мифе Ткачиха (звезда в созвездии Лиры), дочь Небесного правителя, ткала небесную парчу из облаков. Отец выдал ее за Волопаса (звезда Пастух в созвездии Орла), и она бросила ткать. В наказание Небесный правитель поселил ее мужа на другом берегу Млечного Пути, разрешив им встречаться лишь раз в году – в седьмой день седьмой луны. День этот считается в Китае Днем влюбленных.

84

«История Ньюкомов» (1855) – роман У. М. Теккерея.

85

Переводить – значит предавать (ит.).

86

Колокольня собора в Севилье.

87

Здесь: хорошо построенная пьеса, выигрышная сцена (фр.).

88

«Потерпевшие крушение» – пьеса французского драматурга Эжена Бриё (1838–1932). Написана в 1905 г. Ее название вошло во французский язык как презрительное прозвище больных сифилисом.

89

Бог мой (фр.).


Еще от автора Уильям Сомерсет Моэм
Луна и грош

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Узорный покров

Знаменитый роман Моэма «Узорный покров» – полная трагизма история любви, разворачивающаяся в небольшом городке в Китае, куда приезжают бороться с эпидемией холеры молодой английский бактериолог с женой.Прекрасная и печальная книга легла в основу нового голливудского фильма «Разрисованная вуаль», главные роли в котором исполнили великолепные Наоми Уоттс и Эдвард Нортон.


Театр

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Острие бритвы

«Острие бритвы» — одно из лучших произведений Моэма. Не просто роман, но подлинная «школа нравов» английской богемы начала XX века, книга язвительная до беспощадности и в то же время полная тонкого психологизма.Сомерсет Моэм не ставит диагнозов и не выносит приговоров — он живописует свою собственную «хронику утраченного времени», познать которую предстоит читателю!


Карусель

Круговорот жизни, чередование удач и несчастий, разлук и неожиданных встреч. Круговорот страстей и увлечений, зависти и дружбы, предательства и самоотверженности.Дочь священника, посвятившая себя юному поэту, аристократ, разрывающийся между чистой любовью к леди и плотской страстью к красивой официантке, жена уважаемого политика, ставшая жертвой хищного и циничного альфонса, — каждый из них, в сущности, хочет всего лишь быть счастливым. Кому из них удастся обрести счастье, а кто обречен на страдания? И какую цену даже самым «удачливым» придется заплатить за исполнение желаний?


Непокоренная

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Калина

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Причина смерти

Обложка не обманывает: женщина живая, бычий череп — настоящий, пробит копьем сколько-то тысяч лет назад в окрестностях Средиземного моря. И все, на что намекает этателесная метафора, в романе Андрея Лещинского действительно есть: жестокие состязания людей и богов, сцены неистового разврата, яркая материальность прошлого, мгновенность настоящего, соблазны и печаль. Найдется и многое другое: компьютерные игры, бандитские разборки, политические интриги, а еще адюльтеры, запои, психозы, стрельба, философия, мифология — и сумасшедший дом, и царский дворец на Крите, и кафе «Сайгон» на Невском, и шумерские тексты, и точная дата гибели нашей Вселенной — в обозримом будущем, кстати сказать.


Собаки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Цветы для Любимого

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Басад

Главный герой — начинающий писатель, угодив в аспирантуру, окунается в сатирически-абсурдную атмосферу современной университетской лаборатории. Роман поднимает актуальную тему имитации науки, обнажает неприглядную правду о жизни молодых ученых и крушении их высоких стремлений. Они вынуждены либо приспосабливаться, либо бороться с тоталитарной системой, меняющей на ходу правила игры. Их мятеж заведомо обречен. Однако эта битва — лишь тень вечного Армагеддона, в котором добро не может не победить.


Дороги любви

Оксана – серая мышка. На работе все на ней ездят, а личной жизни просто нет. Последней каплей становится жестокий розыгрыш коллег. И Ксюша решает: все, хватит. Пора менять себя и свою жизнь… («Яичница на утюге») Мама с детства внушала Насте, что мужчина в жизни женщины – только временная обуза, а счастливых браков не бывает. Но верить в это девушка не хотела. Она мечтала о семье, любящем муже, о детях. На одном из тренингов Настя создает коллаж, визуализацию «Солнечного свидания». И он начинает работать… («Коллаж желаний») Также в сборник вошли другие рассказы автора.


Вернувшиеся

В сборник «Вернувшиеся» вошли три пьесы Хенрика (Генрика) Ибсена: «Столпы общества» (1877 г.), «Кукольный дом» (1879 г.) и «Привидения» (1881 г.) в новом, великолепном переводе Ольги Дробот.


Вендетта, или История всеми забытого

Граф Фабио Романи, которого все считают одной из жертв эпидемии холеры, бушевавшей в Неаполе в конце XIX века, «воскресает из мертвых»… Однако, возвратившись домой, он с ужасом понимает: там его никто не ждет… Красавица жена Нина и лучший друг Гвидо, давно состоявшие в тайной связи, планируют свадьбу и считают дни до окончания траура. Потрясенный предательством до глубины души, граф Романи бросает вызов судьбе и решает посвятить свою жизнь изощренной мести… И для начала он выдает себя за другого человека, чтобы вновь завоевать любовь Нины, дружбу Гвидо и уважение в обществе…


Англия и англичане

Англия. Родина Чарлза Дарвина, Уинстона Черчилля, Олдоса Хаксли… Англичане. Вежливы и законопослушны, всегда встают на защиту слабого, но верны феодальным традициям и предвзято относятся к иностранной кухне… Они нетерпимы к насилию, но при этом не видят ничего плохого в традиционных телесных наказаниях… Английский характер, сама Англия и произведения выдающихся ее умов – Редьярда Киплинга, Т.С. Элиота, Чарлза Диккенса, Генри Миллера – под пристальным вниманием Джорджа Оруэлла! Когда-то эти эссе, неизменно оригинальные, всегда очень личные, бурно обсуждались в английской прессе и обществе.


Тайна поместья Горсторп

Немногие знают, что сэр Артур Конан Дойл считается одним из классиков литературы ужасов. Его мистические рассказы с непредсказуемыми развязками невозможно отложить, не дочитав до последней страницы: герои сталкиваются с таинственными ситуациями, где самые обычные предметы предвещают несчастья и смерть, а главное – оказываются лицом к лицу с самым жутким кошмаром, от которого нельзя ни убежать, ни спрятаться, – с собственным страхом.