Эсхатология - [57]
Маг закончил речь на угрожающей ноте, но Вета нисколько не разгневался на дерзновенные речи или умело не подал виду. Он выдержал замечательную паузу, побуждая чужака все заметнее нервничать рыща раскосыми очами по сторонам в ожидании подвоха.
– Прежде всего, как ты уже верно заметил господин фокусник – добавил бы «достопочтимый», да кривить душой не стану – это мои владения и я распоряжаюсь здесь, кто прав, а кто виновен, что брать, а чем, быть может, одарить великодушно. Так что умерь излишний пыл и имей терпение. Ответь сперва, что за умение сокрыто в камне сем, о котором ты обмолвился?
Дразня, он подбросил талисман на ладони и ловко поймал. Ту Линг алчно проследил полет вожделенного рубина. Он нервно облизал пересохшие губы. Близость заветной цели мытарств да скитаний сводила с ума, толкала на необдуманные поступки.
– Я ведь могу просто отнять его, – наконец глухо просипел он севшим от волнения голосом.
Вета спрятал талисман за спину и вдруг по-мальчишески рассмеялся. Сандр вздрогнул, он так и не смог привыкнуть к внешнему и внутреннему контрасту компаньона, этого древнего по всем меркам молокососа.
– Я допускаю, что в рукаве ты держишь пару занимательных трюков, балаганщик. Но согласись, что даже их, равно как твоих выдающихся бойцовских способностей не хватит, чтобы противостоять всем тут собравшимся, учитывая, что в дело досель не вступала тяжелая кавалерия.
Фокусник судорожно сглотнул, поживал ус, затем, приняв решение, успокоился, складки на его челе разгладились, и вот перед зрителями вновь стоял все тот же бесстрастный уверенный в собственном превосходстве маг.
– Почему бы и нет – беспечно отозвался он. – Ты хочешь узнать больше о Зрачке Скопца, а знаешь, почему он так называется? В античные времена один ученый циклоп возжелал заполучить нечто особенное, какое-нибудь уникальное изобретение, способное бы заинтересовать искушенный разум исследователя. И боги за какие-то там неведомые заслуги наделили нашего героя невероятной способностью путешествовать в любую точку ойкумены, какую ни пожелаешь, стоит лишь представить. Взамен он должен был принести в жертву свою мужественность, добровольно изувечить себя. И ученый с радостью согласился. Он побывал в сотнях мест, обозрел тысячи достопримечательностей, беседовал и заводил знакомства, составил внушительную библиотеку мировых чудес и курьезов, нисколько не сожалея о безвозвратно утраченной возможности любить. Но годы шли, и насмешливые боги устав от игры в благодетелей послали прекрасную чаровницу на жизненном пути премудрого аскета. Тут ему и довелось познать всю природу коварства высших сил. Тщетно он молил, тщетно изучал медицину и другие науки позволяющие комбинировать различным образом органы и видоизменять тела. Ветреная красавица ушла, устав от бесплодных ожиданий. Вот тогда-то, изведав всю бездну отчаянья, он сжег все свои накопленные записи, не стоившие и минутного чувственного наслаждения в объятьях любимой. Посылая проклятия небесам, в гневе вырвал себе глаз и забросил далеко за горизонт, где тот угодил в походный котелок случайного пилигрима, а сам бросился со скал.
– Как занимательно, браво! – воскликнул Сандр, с изрядной долей издевки хлопая рассказчику; и наклонившись к Вете добавил шепотом. – Вот, похоже, разрешение, по крайней мере, одной из наших проблем.
Вета задумчиво кивнул.
– Непозволительно было бы упустить такую возможность, которую преподносит скупая на подарки судьба.
– Наверное, ты уже и сам понял маг, – обратился он к окончившему повествование Ту Лингу, – что после того, как открылись поистине удивительные возможности данного талисмана, я просто не могу уже вот так запросто отречься от него. Возможно, позже я бы мог возвратить, но не сейчас. На кон поставлено слишком многое, чтобы позволить ложному чувству справедливости преобладать над здравым смыслом. Однако я вовсе не хочу прослыть бесчестным или еще того хуже – разбойником, поэтому проси чего хочешь взамен, и тебе воздастся по мере возможностей.
На протяжении все речи физиономия Ту Линга постепенно темнела, наливаясь гневом и злостью, и вот наконец он не выдержал.
– Негодяи! Лживые шлюхины дети!
– Попридержи язык, не то придется тебе его укоротить, – сдвинув брови, сурово заметил Сандр, кладя ладонь на обмотанную кожей рукоять сабли.
Но разъяренного мага уже невозможно было остановить.
– И я доверился этому сброду, гордо именующему себя цивилизованными людьми, этому властелину гниющей помойки – и что же? Обманут, предан, обворован! Он пытается всучить мне свою жалкую рухлядь в обмен на то, что и так по праву принадлежит мне. Какая наглость! Ты! Мне ничего не нужно кроме талисмана. Мое!
Неожиданно маг метнулся стрелой по направлению к повелителю, хищно протягивая длань, но тут ему дорогу заступил Сандр с занесенной для удара саблей. Брызнули искры, закаленный клинок разлетелся вдребезги, когда железо и человеческая плоть соприкоснулись, а сам Сандр оказался отброшен назад, опрокинув трон с сидевшим на нем Ветой. Вместе они образовали «кучу малу».
Незадачливый абориген вынужден покинуть родные леса, чтобы отправиться в неведомый мир людей. Мир, где всесильная Галактическая Империя соседствует с ордами безжалостных корсаров, блеск с нищетой, любовь с предательством, а моря вселенной бороздят звездолёты на паровой тяге. Космический стим-панк.
Наша история начинается в покосившейся таверне на краю мира и истории, такой же сиротливой и видавшей лучшие дни, как и сам герой. Позади лежала треть мира. Но еще две трети ждало впереди. Не было ни поздравления, ни звукового сигнала, ни элементарной избитой фразы «задание выполнено». Не было ничего, его, давно превратившиеся в радиоактивный пепел, хозяева не рассчитывали на победу. И были правы. Никто не победил. Проиграли все. И их направленный в будущее мстительный акт злобы вряд ли принес им радости по ту сторону бытия.
Что есть мерило человечности? Человеческий разум в машине или электронный мозг в теле человека? Поступки ль, рассуждения или эмоции? В постапокалипсистическом мире, странствуя через время и пространство, меняя оболочки, главный герой стремиться познать самого себя.
Кто ходит среди нас? Средь кого ходим мы? Где та тонкая грань между мирами, и что произойдёт, когда они соприкоснутся?
Это сложно передать словами. Ритм зарождающейся и гаснущей жизни в приливах и отливах энергии Вселенной. Это нужно прочувствовать.
Своеобразная «сказка странствий» через реальность и грезы, времена и миры. Или чистой воды делириум? Решать читателю.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
ВведитАндрей Коваленко, обычный студент четвёртого курса "Политеха" родившийся в Припяти за год до аварии, мечтает вернуться на родину - в Припять. И вот, похоже, его мечта осуществляется. наивный. Знал бы он куда его это приведёт...
Когда-то колдунья Мелюзина полюбила человека и вышла замуж. Но она назвала день, когда он не должен был видеть её. Барон де Сассенаж нарушил запрет, и его взору открылось её проклятие — рыбий хвост…Волшебница, долгие годы заточённая в пещере, спасает жизнь тонущей Альгонде и берёт с неё страшную клятву: девушка должна отречься от своей любви, родить и принести в жертву невинное дитя из династии Сассенажей…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.