Эпизоды за письменным столом [заметки]
1
Югендвер — молодежная военизированная организация в Германии начала XX в. (Здесь и далее — примеч. пер.)
2
Писано с душевной скорбью в память об ее светлости давно почившей графине Манон (франц.).
3
Так в оригинале. — Примеч. ред.
4
Конфуций.
5
Очевидно, Ли Тай-бо, китайский поэт VIII века. — Прим. верстальщика fb2.
6
Пищевые консервы у североамериканских индейцев, напр., вяленое мясо.
7
Бой, еще виски! (англ.).
8
Карнавальное гуляние.
9
Здесь: романы (франц.).
10
Рюбецаль, Экарт — герои немецких сказок.
11
Клаудиус, Маттиас (1740–1815), немецкий поэт.
12
Эйхендорф, Йозеф фон (1788–1857) — немецкий писатель, автор многочисленных эпических поэм и новелл.
13
Ваннзе — озеро в пригороде Берлина.
14
Дядюшка Брэзиг — персонаж юмористического романа немецкого писателя Фрица Рейтера (1810–1874).
15
Пользуйся днем, не теряй времени (лат.).
16
Фригг — в германской мифологии: богиня неба, жена Одина.
17
Арак — рисовая или пальмовая водка.
18
«Николашка» — коктейль из водки, растворимого кофе и лимонного сока.
19
Целендорф — район Берлина.
20
Микаэлис, Карин (1872–1950) — датская писательница.
21
Оригинальные немецкие тексты настоящего рассказа. Данные переводы сделаны с немецких текстов, которые, в свою очередь, были переведены с английского.
22
Внимание! (франц.).
23
Понятно (франц.).
24
Здравствуй, товарищ (франц.).
25
Здравствуй, здравствуй (франц.).
26
Марс-ла-Тур — местечко под Верденом, где во время Франко-прусской войны 16 августа 1870 г. произошло большое сражение.
27
Дуомон — населенный пункт под Верденом, где во время Первой мировой войны шли тяжелые бои.
28
Этот парень! (англ.).
29
Лao-цзы — автор древнекитайского трактата «Лao-цзы», канонического сочинения даосизма.
30
Гаутама — основатель буддизма.
31
Зак, Густав (1855–1916) — немецкий поэт и писатель. Автор стихов и романов в духе раннего экспрессионизма.
32
Перевод В.Т. Бабенко.
33
Йегер, Ханс Хенрик (1854–1910) — норвежский писатель.
34
Шёнберг, Арнольд (1874–1951) — выдающийся немецкий композитор, представитель экспрессионизма, основоположник додекафонии.
35
Шрекер, Франц (1878–1934) — австрийский композитор, автор опер в традициях позднего романтизма и экспрессионизма.
36
Вольф, Хуго (1860–1903) — австрийский композитор и музыкальный критик.
37
Ведекинд, Франк (1864–1918) — немецкий писатель.
38
Геккель, Эрнст (1834–1919) — немецкий биолог-эволюционист и натурфилософ, сформулировал биогенетический закон, согласно которому первыми живыми существами на Земле были бесформенные частицы цитоплазмы, возникшие в результате спонтанного объединения белковых тел.
39
Куртс-Малер, Гедвига (1867–1950) — немецкая писательница, автор более 200 развлекательных романов.
40
Силезиус, Ангелус (1624–1677) — поэт, автор духовных стихов, позднее — католический священник.
41
Полуостров на юге Швеции.
42
Эйхендорф, Йозеф(1788–1857) — немецкий писатель-романтик.
43
Шторм, Теодор (1817–1888) — немецкий писатель.
44
Раабе, Вильгельм (1831–1910) — немецкий писатель.
45
Беренс, Петер (1868–1940) — немецкий архитектор и дизайнер. В строительстве промышленных предприятий использовал железобетонные и металлические конструкции.
46
«Континенталь» — заводы технических резиновых изделий в Ганновере.
47
К теме смешивания коктейлей Ремарк обращался трижды: в 1924-м, 1926-м и в 1927 году. Само слово «коктейль» появляется только в 1927 году в эссе «Гимн коктейлю».
48
«Крем-де-какао» — ликер, ароматизированный поджаренными зернами какао и ванилью.
49
Начальные слова рождественской песни «Святая ночь».
50
Бидермайер — стилевое направление немецкого искусства (ок. 1815–1845) отразил как демократизм, так и обывательские вкусы бюргерской среды.
51
Мейер, Конрад Фердинанд (1825–1898), швейцарский писатель.
52
Один из ранних псевдонимов Ремарка.
53
Абу Навас (прибл. VIII–IX вв.) — арабский поэт, автор любовной и гедонической лирики.
54
Штёртебекер, Клаус — один из предводителей морских разбойников, поставлявших в 1389–1395 гг. продовольствие в осажденный Стокгольм. Казнен в 1401 году. Продолжал жить в народной памяти как защитник угнетенных.
55
«Группа К.» — объединение художников-конструктивистов, созданное в 1924 году Фридрихом Фордемберге-Гильдевартом. Первая и единственная выставка состоялась в мае 1924 года в Ганновере.
56
Грюневальд, Маттиас (ок. 1460–1528) — немецкий художник, наряду с Дюрером один из выдающихся художников своего времени.
57
Мейер-Фёрстер, Вильгельм (1862–1934) — немецкий писатель.
58
Эверс Ганс Гейнц (1871–1943) — немецкий писатель.
59
Вернер, Геймбург и Марлитт — популярные немецкие писательницы, авторы развлекательных романов.
60
Вассерман, Якоб (1873–1934) — немецкий писатель, автор социально-этических романов.
61
Готшед, Иоганн Кристоф (1700–1766) — немецкий писатель, теоретик раннего Просвещения.
62
Шопенгауэр, Иоганна (1766–1838) — немецкая писательница, мать Артура Шопенгауэра.
63
Идуна — богиня молодости в германских мифах.
64
Отто-Петерс, Луизе (1819–1895) — немецкая журналистка, одна из лидеров женского движения.
65
Авус (Auto-Verkehrs-und-Übungs-Straße) — гоночная автострада на западной окраине Берлине.
66
Монца — город в Северной Италии.
67
Почти фантазия (итал.).
68
Зама — древний город в Северной Африке (совр. Тунис). В 202 г. до н. э. около Замы произошла битва, решившая исход второй Пунической войны в пользу Рима.
69
Панков, Вильмерсдорф — районы Берлина.
70
Купе — двухместный закрытый автомобиль.
71
Нильсен, Аста (1881–1972) — известная датская актриса эпохи немого кино.
72
Кайзер, Георг (1878–1945) — немецкий драматург.
73
Анэ, Клод — псевдоним французского писателя Жана Шопфера (1868–1931).
74
Броннен Арнольт (1895–1959) — немецкий писатель и драматург.
75
Ultima ratio (лат.) — последний довод. В дипломатии: разрыв дипломатических отношений и, в качестве крайней меры, война.
76
Оригинальные немецкие тексты этой статьи утеряны. Данный перевод сделан с немецких текстов, которые, в свою очередь, были переведены с английского.
77
Лживое утверждение нацистов, что Германия проиграла Первую мировую войну из-за революции.
78
Бюхнер, Георг (1813–1837) — немецкий писатель и политический деятель.
79
Томас, Дилан (1914–1953) — английский писатель и лирический поэт.
80
Бехан, Брендан (1923–1964) — ирландский драматург, противник революционности и яркий бытописатель «дна».
81
Унру, Фриц фон (1885–1970) — пацифист по духу и экспрессионист по художественной манере.
82
Книгу не заканчивают — с ней расстаются (англ.).
«Жизнь взаймы» — это жизнь, которую герои отвоевывают у смерти. Когда терять уже нечего, когда один стоит на краю гибели, так эту жизнь и не узнав, а другому эта треклятая жизнь стала невыносима. И как всегда у Ремарка, только любовь и дружба остаются незыблемыми. Только в них можно найти точку опоры. По роману «Жизнь взаймы» был снят фильм с легендарным Аль Пачино.
Роман известного немецкого писателя Э. М. Ремарка (1898–1970) повествует, как политический и экономический кризис конца 20-х годов в Германии, где только нарождается фашизм, ломает судьбы людей.
Антифашизм и пацифизм, социальная критика с абстрактно-гуманистических позиций и неосуществимое стремление «потерянного поколения», разочаровавшегося в буржуазных ценностях, найти опору в дружбе, фронтовом товариществе или любви запечатлена в романе «Три товарища».Самый красивый в XX столетии роман о любви…Самый увлекательный в XX столетии роман о дружбе…Самый трагический и пронзительный роман о человеческих отношениях за всю историю XX столетия.
Они вошли в американский рай, как тени. Люди, обожженные огнем Второй мировой. Беглецы со всех концов Европы, утратившие прошлое.Невротичная красавица-манекенщица и циничный, крепко пьющий писатель. Дурочка-актриса и гениальный хирург. Отчаявшийся герой Сопротивления и щемяще-оптимистичный бизнесмен. Что может быть общего у столь разных людей? Хрупкость нелепого эмигрантского бытия. И святая надежда когда-нибудь вернуться домой…
Роман «Триумфальная арка» написан известным немецким писателем Э. М. Ремарком (1898–1970). Автор рассказывает о трагической судьбе талантливого немецкого хирурга, бежавшего из фашистской Германии от преследований нацистов. Ремарк с большим искусством анализирует сложный духовный мир героя. В этом романе с огромной силой звучит тема борьбы с фашизмом, но это борьба одиночки, а не организованное политическое движение.
В романе «На Западном фронте без перемен», одном из самых характерных произведений литературы «потерянного поколения», Ремарк изобразил фронтовые будни, сохранившие солдатам лишь элементарные формы солидарности, сплачивающей их перед лицом смерти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта книга о творческой личности, ее предназначении, ответственности за свою одаренность, о признании и забвении. Герои первых пяти эссе — знаковые фигуры своего времени, деятели отечественной истории и культуры, известные литераторы. Писатели и поэты оживут на страницах, заговорят с читателем собственным голосом, и сами расскажут о себе в контексте автора.В шестом, заключительном эссе-фэнтези, Ольга Харламова представила свою лирику, приглашая читателя взглянуть на всю Землю, как на территорию любви.
Рассказы и статьи, собранные в книжке «Сказочные были», все уже были напечатаны в разных периодических изданиях последних пяти лет и воспроизводятся здесь без перемены или с самыми незначительными редакционными изменениями.Относительно серии статей «Старое в новом», печатавшейся ранее в «С.-Петербургских ведомостях» (за исключением статьи «Вербы на Западе», помещённой в «Новом времени»), я должен предупредить, что очерки эти — компилятивного характера и представляют собою подготовительный материал к книге «Призраки язычества», о которой я упоминал в предисловии к своей «Святочной книжке» на 1902 год.
Как известно история не знает сослагательного наклонения. Но все-таки, чтобы могло произойти, если бы жизнь Степана Разина сложилась по-иному? Поразмыслить над этим иногда бывает очень интересно и поучительно, ведь часто развитие всего мира зависит от случайности…
Увлекательный трактат о вурдалаках, упырях, термовампирах и прочей нечисти. Ведь вампиры не порождения человеческой фантазии, а реальные существа. Более того, кое-кто из них уже даже проник во властные структуры. И если вы считаете, что «мода» на книги, в которых фигурируют вампиры – это случайность, то вы ошибаетесь. Сапковский, Лукьяненко, Дяченки и прочие современные фантасты своими произведениями готовят общественное мнение к грядущей в ближайшее время «легализации вампиров»…