Эпитафия Красной Шапочке - [44]

Шрифт
Интервал

Йеппсен немного помолчал; потом попросил инспектора принести магнитофонные записи первых допросов экипажа. Поставив кассету, он почти лег на стол, подперев голову руками, закрыл глаза и, казалось, задремал. По его виду сложно было предположить, что он ждет от прослушивания каких-то обнадеживающих результатов. Когда пленка с записью всех четырех допросов окончилась, Йеппсен сделал инспектору вялый жест руной, который, по-видимому, должен был означать "поставь сначала ". Оба они еще и еще раз внимательно прослушивали каждое слово, напряженно вдумываясь и оценивая его.

Вдруг Йеппсен встрепенулся:

— Стоп! А ну-ка верни немного назад.

Инспектор послушно перемотал пленку и снова включил запись. Йеппсен весь напрягся и наконец в крайнем возбуждении почти выкрикнул:

— Ну вот, наконец-то! Неужели нашли?! Это была единственная, но роковая ошибка!

— Какая? Что ты имеешь в виду?

Инспектор явно не понимал, что вызывало у Йеппсена столь бурный восторг.

— Если учесть, что даже я только теперь обратил на это внимание, то немудрено, что ты ничего не заметил.

Ведь я крутил эту пленку уже десятки раз, и только сейчас до меня дошло. Все оказалось так просто. Ошибка была совершена еще при убийстве Гуниллы Янсон. Маленькая, почти незаметная, но решающая! Смотри-ка. Вот вы все пятеро сходите с трапа и идете по полю. Все молчат; четверо идут впереди, Гунилла чуть отстала. У всех четверых в большей или меньшей степени есть причины убить Гуниллу. Вы входите в здание аэропорта, капитан на несколько минут покидает общую группу, сдает рапорт и…

— О, господи, ну конечно! Теперь-то я все понял, это же так очевидно.

— Ну а теперь мы можем пригласить сюда всех четверых и покончить с этим делом.

Глава 22

Все четверо смотрели на комиссара. Видно было, что нервы у всех натянуты до предела. Они не сводили напряженных взглядов с его губ. Какое-то мгновение он рассматривал всех, потом начал:

— Через некоторое время мы все узнаем имя преступника. Через некоторое время трое из вас выйдут отсюда, а одному человеку придется остаться. Не буду отрицать, я давно знаю, кто это, но лишь теперь у меня есть доказательства, хотя они и могли появиться значительно раньше. Вот что было мне известно и как я примерно рассуждал.

За последнее время в Стокгольм из Копенгагена стали поступать крупные партии героина. Вначале у преступников не было никаких затруднений, поскольку самолеты, летящие в Стокгольм через Гетеборг, делают промежуточную посадку в аэропорту Бримма, где ни пассажиры, ни экипаж не проходили через таможню. Но в один прекрасный день шведская полиция обратила внимание на это нарушение правил и ввела таможенный контроль за пассажирами и членами экипажа. Преступникам пришлось изобретать новую систему. В результате героин стал переправляться в папке с бортовыми документами. Каждый из вас, уважаемые дамы и господа, имел возможность класть его туда. По прилете, как обычно, папка с документацией сбрасывалась чиновнику наземной службы и доставлялась им в управление аэропорта, минуя всякий контроль. Кто извлекал пакеты с героином из папки, мы пока еще не знаем — здесь есть разные варианты. Между тем система имела одно слабое место. Каким образом осуществлять расплату за полученный товар? Человек в Бромме должен был всячески избегать возможных встреч со своим сообщником из числа членов экипажа, чтобы ни у кого не возникло никаких подозрений, будто они связаны между собой.

На мой взгляд, существовал только один более или менее надежный способ, и думаю, что я не ошибаюсь. Служащий аэропорта под каким-либо благовидным предлогом заходил в самолет, когда все члены экипажа уже покидали его, и прятал деньги в условленном месте, откуда, улучив момент, их забирали соответственно пилот или стюардесса. Вот вкратце, как, по моему мнению и с учетом того, что мы знаем, осуществлялась данная операция. И должен признать, что все было задумано превосходно и могло продолжаться и дальше.

Но дотошная Гунилла все испортила. Она догадалась, что что-то происходит с папкой бортовой документации — ее каким-то образом используют для передачи контрабанды. Исходя из того, что расплата за товар должна была, по-видимому, происходить сразу же по получении очередной партии, она начала следить за всеми вами. В такси она прямо заявила, что непременно все выяснит. Приехав в гостиницу, Гунилла поднялась в свой номер, еще раз все хорошенько обдумала и приняла решение. Потом она зашла к вам, Кок, и попросила несколько журналов. Сменив неудобную форму на красное летнее платье, она постучала к вам, Кари, и смутила вас, рассказав, что знает все о вашем прошлом. Когда она затем вернулась в свою комнату, ей необходимо было сделать вид, будто она уже легла и заснула. Она прикрыла жалюзи, задернула шторы, погасила свет и устроилась у окна, откуда через щель в шторах и жалюзи могла все прекрасно наблюдать, не рискуя в то же время самой быть обнаруженной даже в эту светлую летнюю ночь. Она просидела так около часа и наконец дождалась того, на что рассчитывала: кто-то зажег свет у себя в комнате, полагая, что она уже спит. Этот человек знал, что Гунилла начеку, однако не думал, что она может не спать и шпионить всю ночь. Убийца считал, что она будет следить в основном за событиями следующего утра, а вовсе не ночью. Ему в тот момент надо было во что бы то ни стало попасть в аэропорт и забрать деньги. Ведь если дождаться там половины седьмого, когда работники аэропорта отпирают все машины, то можно беспрепятственно пробраться в самолет и сделать все, что тебе нужно, за час до прихода всех остальных.


Рекомендуем почитать
Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.


Кейн

Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.


Искатель, 2014 № 11

«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издаётся с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.Содержание:Анатолий Королев ПОЛИЦЕЙСКИЙ (повесть)Олег Быстров УКРАДИ МОЮ ЖИЗНЬ (окончание) (повесть)Владимир Лебедев ГОСТИ ИЗ НИОТКУДА.