Эпитафия Красной Шапочке - [42]

Шрифт
Интервал

Не знаю, можете ли вы представить себе мое состояние, когда я на следующий день первым вошел в самолет и увидел в гардеробе труп Гуниллы. Я хотел повесить китель на вешалку, и в этот момент увидел ее. Остальные уже поднимались в машину, и мне пришлось сделать вид, будто ничего не произошло. Но я все время думал, что же мне делать? Подозрение, конечно же, падет на мою жену — соседи слышали, как она кричала. Да и сам я был почти уверен, что это сделала она. Но ведь на самом-то деле во всем виноват был я один. Чтобы спасти жену, надо было что-то срочно предпринять, и я решил перенести тело в багажное отделение — я обратил внимание, что туда погрузили большой плетеный короб.

Но когда я узнал, что труп обнаружили, сердце у меня упало. Я готов уже был отказаться от своего плана, но, так или иначе, все-таки осуществил его. Я вышел из кабины и уложил труп в короб. Все это заняло не больше пяти минут. И хотя мне было ясно, что после этого все решат, что это я убил ее, у меня как гора с плеч свалилась. Ведь тем самым я снимал подозрение с жены, а это было для меня сейчас важнее всего. Лишь спустя некоторое время мне удалось связаться с ней и выяснить, что она не имеет к убийству никакого отношения. Но было уже поздно. Поскольку вы сразу же не арестовали меня, я понял, что Кок не проболтался. Если бы он все же заявил на меня, то я бы сказал, что это он выходил из кабины. У него ведь тоже был мотив — я слышал, как они ругались с Гуниллой. Вот и вышло бы: его слово против моего.

— Почему же вы все-таки решились все рассказать мне сейчас?

— Сейчас — совсем другое дело. Совершено еще два убийства, это уже слишком. Да и, кроме того, я больше так не мог — мне необходимо было сознаться в том, что я сделал. Это поможет следствию?

— Вероятно, да. Что ж, будем надеяться, то, что вы рассказали мне сейчас, — правда, вся правда.

— Да-да, уверяю вас…

— Я сегодня уже слышал столько заверений, что устал от них. И поверьте, не они мне сейчас нужны. У меня к вам еще один вопрос: когда вы в последний раз видели Матиессена?

— За столом в тот день перед нашим отлетом он просил меня зайти после обеда к нему: он сказал, что у него для меня приготовлен какой-то подарок. Я пришел в четыре-полпятого, хотя нет, скорее, было уже около пяти. Он предложил мне рюмку мадеры и подарил платок с вышивкой. В его номере я пробыл всего несколько минут.

— Когда вы вошли, что лежало у него на столе?

— Кроме пакета, ну платка, который он мне подарил, там был еще один сверток.

— Значит, когда вы вошли, на столе было два пакета? Всего два?

— Да, в этом я уверен. Совершенно точно, два.

— Спасибо, больше у меня нет к вам вопросов. Не составило бы вам труда задержаться ненадолго здесь, в управлении? Только ни в коем случае не надо воспринимать это как арест. Просто через некоторое время ваша помощь еще может мне понадобиться.

— Да-да, конечно.

Капитан Нильсен вышел из кабинета, но, несмотря на последние произнесенные им слова, видно было, что перспектива задержаться здесь подольше вовсе его не радует.

Глава 21

На Анне было легкое зеленое платье свободного покроя, которое не тан полнило ее, как строгая, узко пошитая Форма. Да и цвет был ей явно к лицу — он выгодно оттенял светлые, несколько блеклые волосы девушки. Устроившись поудобнее на предложенном ей стуле, она выжидательно взглянула на комиссара. Если она и нервничала, то по крайней мере по ней это было не заметно. Аккуратно одернув платье на коленях, она откинулась на спинку.

— Прошу прощения, что пришлось потревожить вас в столь поздний час, но мне хотелось бы задать вам несколько вопросов.

— Ничего страшного. Так чем я могу вам помочь?

— Для начала я бы хотел узнать, в котором часу вы в последний раз видели убитого пенсионера Матиессена?

Она наморщила лоб, вспоминая.

— По-видимому, это было около часа. Он позвонил мне в номер и спросил, не зайду ли я к нему — у него кое-что есть для меня.

— И что же он вам подарил?

— Вышитый носовой платок с буквой "А"в углу. Это было весьма трогательно с его стороны. Он был упакован в папиросную бумагу и лежал на столе, когда я вошла.

— На столе было еще что-нибудь?

— Да, несколько бокалов — он угостил меня мадерой. А кроме того, еще четыре маленьких свертка, уложенных в ряд.

— Какие у вас были отношения с убитым? Вы когда-нибудь ссорились?

— Нет, что вы, он был такой милый.

— Даже тогда, когда уверял, что видел вас поздно вечером с каким-то португальцем?

— Это вам Кари успела наболтать?

— Да.

— Это не совсем так. Правда, я была несколько раздосадована, но мы не ссорились. Она все вечно преувеличивает.

— А почему это вас раздосадовало? Ведь в этом не было ничего особенного, может быть, он просто так шутил?

— Я не люблю таких шуток.

— Но почему?

— Я вообще не выношу разговоров на подобные темы.

— Почему вы не выносите разговоров на подобные темы? Постарайтесь отвечать мне более точно.

Она пожала плечами, вздохнула и улыбнулась.

— Пожалуйста, как хотите. Дело все в том, что я вообще ненавижу болтовню. Ведь сплетни возникают так легко. Стоит только человеку вздохнуть, и сразу же все могут перевернуть и переиначить. Особенно это плохо в таком тесном коллективе, как наша авиакомпания.


Рекомендуем почитать
Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.


Кейн

Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.


Искатель, 2014 № 11

«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издаётся с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.Содержание:Анатолий Королев ПОЛИЦЕЙСКИЙ (повесть)Олег Быстров УКРАДИ МОЮ ЖИЗНЬ (окончание) (повесть)Владимир Лебедев ГОСТИ ИЗ НИОТКУДА.