Эпитафия Красной Шапочке - [41]
— Вы хотели со мной поговорить, господин комиссар?
— Да, я хотел спросить вас, это вы перенесли труп Гуниллы Янсон из гардероба в багажное отделение?
Нильсен несколько мгновений помолчал, задумчиво провел рукой по лицу, заметил наконец, что он все еще в перчатках, снял их и просто ответил:
— Да.
То, что ему удалось так быстро добиться желаемого результата, несколько озадачило Йеппсена. Но замешательство длилось недолго.
— Значит, вы сознаетесь, что сделали это?
— Да.
— Вы вполне отдаете себе отчет в том, что это значит?
— Да, однако убил ее не я.
— Зачем же вы убрали труп?
— Это долгая история. Все это довольно трудно объяснить…
— Ничего, у нас есть время.
Нильсен тяжело откинулся на спинку стула и начал:
— Я служу в этой фирме уже много лет, и работа мне нравится. Да и трудно сейчас найти что-нибудь лучшее. Еще несколько лет назад нас не хватало, но теперь ситуация резко изменилась, и приходится держаться за то, что имеешь. Когда Гуниллу повысили и сделали старшей стюардессой, сразу же поползли слухи, что на самом деле ее приставили к нам для наблюдения, чтобы мы не провозили контрабанду. И я решил больше не рисковать, даже перестал, как иногда бывало, прихватывать с собой бутылку-другую сверх положенного. Глупо рисковать, если на карту поставлена твоя работа. Но я не мог не обращать внимания на то, что происходило вокруг меня — эта атмосфера всеобщей ненависти к ней. Я считал, что они неправы, ведь как бы там ни было, она делала лишь то, что ей поручили, и если директор действительно решил прекратить всяческие нарушения, то нам ничего не остается, как выполнять приказ.
И вот однажды, где-то полгода назад, точнее не помню, мы были в Бейруте. Гунилла тоже была с нами, однако все избегали ее, как чумы; она оказалась совсем одна. В какой-то момент мы разговорились, и она рассказала мне, что чувствует себя очень несчастной и одинокой из-за своей работы: все боятся и ненавидят ее, а ведь она всего-навсего выполняет то, что ей поручено. Она, казалось, сильно страдала от этого и была в высшей степени одинока, я пожалел ее, со временем мое отношение к ней переросло в нечто большее, нежели простое сочувствие; она, как мне думалось, отвечала тем же.
С тех пор мы часто летали вместе. Гунилла пользовалась правом выбора рейсов. Но в марте — да, по-моему, так — моей жене стало известно о наших отношениях. Не знаю, кто рассказал ей об этом, но однажды, придя домой, я застал ее в слезах. Она не сразу сказала мне, в чем дело, только на следующее утро она заявила, что собирается подать на развод, поскольку я ей изменяю. Я был просто убит — мне никогда не приходило в голову, что дело может принять такой оборот. Я просил, умолял, и в конце концов мне удалось ее успокоить. Поклявшись жене порвать с Гуниллой, я тут же сел и написал ей письмо, где объяснял все, что произошло.
Какое — то время после этого мы с ней вообще не встречались, но однажды в аэропорту я услышал за спиной ее смех. Я обернулся и увидел, что смеется она надо мной. Прислонившись к стене, она смотрела на меня в упор и хохотала как сумасшедшая. Это была почти что истерика. Понемногу она успокоилась, но продолжала улыбаться, слегка склонив голову на плечо. В тот раз она ничего не сказала, да и после этого случая мы с ней никогда не заговаривали о том, что было между нами. Однако с тех пор она постоянно просилась на те же рейсы, что и я. По большей части она держалась особняком и, лишь когда мы возвращались в Копенгаген, ни на секунду не отходила от меня. Я постоянно боялся, что жена как-нибудь заедет за мной и увидит нас вместе. В конце концов все так и получилось.
Это было за два дня до стокгольмского рейса. Я просил Гуниллу оставить меня в покое, но она следовала за мной по пятам. Вероятно, она тоже надеялась, что в один прекрасный день появится моя жена. Сначала я не увидел ее, но, когда услышал, как Гунилла довольно фыркнула у меня за спиной, сразу же понял, что она здесь. Гунилла тут же подскочила, взяла меня под руку и зашептала, что жена стоит возле автобусов. Наверняка она заметила нас, и теперь ей, Гунилле, по-видимому, лучше уйти. С этими словами она засмеялась и убежала. Но было поздно — жена уже видела нас вместе.
Что — либо объяснить ей было невозможно. Она мне не верила и молчала в ответ на все оправдания. В конечном итоге я отчаялся ее убедить, и мы не разговаривали до следующего вечера; тогда она сказала мне, что убьет Гуниллу. Сначала жена говорила тихо, но потом принялась повторять это все громче и громче, пока наконец не стала кричать так, что, наверное, было слышно всем соседям: «Я убью ее, убью эту стерву!»Она совсем обезумела.
Я не знал, что и делать, но тут она вдруг разом успокоилась, стала даже слишком спокойной. Я бы сказал, что это выглядело так, будто она действительно приняла для себя какое-то решение. Больше она ничего не сказала.
На следующее утро ее в квартире не было. Я не знал, куда она пошла, но испугался, ибо неизвестно было, что она задумала. Вечером того же дня мы улетели в Стокгольм. Вначале, увидев Гуниллу живой и невредимой, я вздохнул с облегчением, но потом мне пришло в голову, что жена знала, куда я лечу, и, вероятно, рассчитала, что Гуннила тоже там будет. Я испугался, что жена также отправилась в Стокгольм, чтобы попытаться отомстить ей там.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.
«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издаётся с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.Содержание:Анатолий Королев ПОЛИЦЕЙСКИЙ (повесть)Олег Быстров УКРАДИ МОЮ ЖИЗНЬ (окончание) (повесть)Владимир Лебедев ГОСТИ ИЗ НИОТКУДА.