Эпитафия Красной Шапочке - [23]

Шрифт
Интервал

Взгляд Матиессена, казалось, так и говорил: "Все это, конечно, между нами, мужчинами ". Он продолжал:

— Да, но теперь мне, понятно, уже поздновато. Однако я сказал себе: «Уж этим-то приятным молодым людям наверняка есть что рассказать о своих приключениях».

— Боюсь, что насчет девушек я должен вас разочаровать. — Кок снисходительно усмехнулся. — Как правило, эти дела у нас не проходят. Да и, кроме того, большинство из нас женаты, причем весьма удачно.

— Да, но если, например…

Матиессен не заметил, что руки капитана снова мелко затряслись.

— Конечно, я понимаю, что выбрал не самый лучший пример, но вот это убийство в Стокгольме. Вы ведь читали об убийстве двух стюардесс? Когда я узнал эту историю, то сразу же подумал — наверняка это дело рук пилота. Многие считают, что здесь поработал какой-то извращенец. Из этого, естественно, вовсе не следует, что все пилоты таковы. Просто я думал, что такие вещи — конечно, не убийства и все такое, а, как бы это получше выразиться? — ну, знаете, слегка поразвлечься, — обычное дело. Только не поймите меня превратно, я вовсе не имел в виду лично вас. Меня так поразила эта история, вот только никак не могу вспомнить, какой же компании был тот самолет. Вы, случайно, не помните?

— Нашей, — злобно прошипел Нильсен и с размаху опустил на стол сжатые кулаки. — Нашей компании! Ну что, теперь удовлетворены?

При виде реакции капитана маленький пенсионер замер, как громом пораженный. Взгляд его беспокойно перебегал с лежащих на столе сжатых кулаков на искаженное яростью лицо Нильсена. Кок попробовал было успококгь товарища, но тщетно. Матиессен упавшим голосом сказал:

— Клянусь вам, у меня и в мыслях не было вас обидеть. Простите, если я сказал что-то не то. Мне, право, ужасно неловко, не сердитесь…

Он умоляюще посмотрел на капитана, который, казалось, и не думал смягчаться.

— Честное слово, мне очень жаль, если я оскорбил вас чем-то. Но ведь я же на хотел. Откуда мне было знать, что бы — как раз тот самый экипаж? Ведь газеты не упоминали имен…

— Ну ладно, с меня довольно! Если хотите, приставайте со своими нахальными штучками к Коку, а меня — увольте.

Капитан резко встал и строевым шагом двинулся к выходу. Все посетители провожали его удивленными взглядами. В бешенстве он даже забыл свой плащ, который теперь соскользнул со стула и упал на пол. Кок поднял его. На лице второго пилота было написано недоумение; казалось, он уже совсем отказался от роли примирителя чужих страстей, но, взглянув на Матиессена, снова взял себя в руки и улыбнулся извиняющейся улыбкой:

— Знаете, не стоит принимать это так близко к сердцу. Просто мой коллега слегка переутомился.

Кок пожал расстроенному пенсионеру руку, еще раз попросил прощения и вышел из ресторанчика прямо под дождь, едва не столкнувшись в дверях с входившей в этот момент с улицы дамой, по наружности шведкой, волочившей за собой громадных размеров мужской зонт. Не замечая брошенного на него шведкой заигрывающего взгляда, он коротко извинился и быстро зашагал по набережной, потом свернул за угол и пошел по направлению к гостинице… По дороге он то и дело заглядывал в ближайшие заведения в надежде обнаружить там Нильсена. Лишь придя в гостиницу и услышав от портье, что капитан вернулся и прошел в свой номер, он вздохнул с облегчением.

Нильсен лежал на кровати на спине и курил. Дверь в номер не была заперта, и Коку, чтобы войти, не пришлось его поднимать. Казалось, капитан даже не замечал приятеля, устроившегося на стуле в ногах кровати. Уставившись в потолок, в какой-то неестественно-расслабленной позе, он жадно, затяжка за затяжкой, докуривал сигарету.

— Мне надо с тобой поговорить. На этот раз абсолютно серьезно.

Нильсен отшвырнул недокуренную сигарету в пепельницу и сейчас же прикурил новую.

— Пойми, это важно прежде всего для тебя же самого. Мне бы вовсе не хотелось, чтобы на тебя вешали то, чего ты не совершал. Однако если ты будешь продолжать в том же духе, это может для тебя плохо кончиться.

— Пошел вон.

— Да возьми ж ты себя в руки, капитан.

Нильсен вдруг резко сел и смерил Кока презрительным взглядом.

— Послушай, хватит. Кончай эту комедию.

— Какого черта, о чем ты? Я пришел тебе помочь.

— Хватит делать вид, будто тебя все это ни в коей мере не касается. Меня подозревают в двух убийствах — и точка, хватит об этом. Я не нуждаюсь ни в няньках, ни в защитниках. Ясно тебе?

Кок хотел было что-то ответить, но капитан продолжал:

— Вообще-то мне совершенно наплевать, понял ты меня или нет. Просто убирайся отсюда, и все тут.

— Да, но…

— Я сказал — убирайся!

Кок беспомощно пожал плечами и поднялся.

— Да, и еще одно, пока ты здесь. Перестаньте впредь натравливать на меня этого своего шпика. Иначе я за себя не отвечаю.

— Шпика? Ты что, имеешь в виду этого пенсионера? Да ты, пожалуй, действительно рехнулся.

— Ничуть. Неужели ты так наивен? Летит нашим самолетом, поселяется в том же отеле, что и мы, ходит везде за нами по пятам. А кроме того, не кажется ли тебе странным, когда человек говорит, что уже давно на пенсии, хотя ему едва ли исполнилось шестьдесят. Хотя, конечно, вполне возможно, что законодательство успело измениться с тех пор, как мы покинули пределы Дании.


Рекомендуем почитать
Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.


Кейн

Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.