Эпитафия Красной Шапочке - [17]

Шрифт
Интервал

Йеппсен достал бутылку, стаканы, извинился, что нет льда, и налил. Швед забыл о своих аккуратных брючных складочках и стопке бумаг на столе, откинулся на стуле и поднял стакан:

— Сколь!*

— Сколь! Ну что, идем дальше?

*Ваше здоровье!

— Ага, так вот я и говорю, мы провели несколько облав. Дали они нам, правда, не так уж много, но во время одной из них мы нашли человека, сбитого машиной. В больнице, куда его доставили, определили, что он употреблял героин. Шаг за шагом нам удалось вытянуть из него, где он берет свое зелье, а также то, что расплачивается он всегда датскими купюрами по сто крон. Но когда мы хотели задержать посредника, то оказалось, что он исчез. Свои операции он всегда осуществлял в одном ресторанчике в Гамла-Стан*.

* «Старый город»— район Стокгольма.

Нам неизвестно было его настоящее имя — только кличка. Никто не знал, что он представляет собой на самом деле, но чуть позже мы получили сведения, что он каким-то образом связан с аэропортом в Бромме. Человек, сообщивший эту информацию, не пожелал назвать себя и не сказал ничего больше. Судя по всему, это было что-то вроде мести. С тех пор мы стали тщательнейшим образом проверять все вещи, всех пассажиров и членов экипажей, прибывающих в Бромму. Особое внимание мы обращали на самолеты, прилетавшие из Копенгагена, — однако все безрезультатно. Что уж мы только ни делали — перерывали весь багаж, производили личный досмотр экипажей, но все впустую. Как я уже сказал — ни капли героина, ни капли какого-либо другого наркотика, ни единого грамма! Мы, конечно, продолжаем искать, но, честно говоря, уже потеряли всякую надежду. Как ты думаешь, здесь есть какая-нибудь связь с твоими убийствами?

— Кто знает, может быть, и есть. В этом деле все может быть, даже невозможное.

— Что-то ты не больно оптимистичен. Думаешь, это настолько безнадежно?

— Видишь ли… — Йеппсену вдруг показалось, что он может найти в шведе единомышленника.

— Со мной прежде никогда такого не бывало. Во-первых, я сам косвенно оказался повинен в гибели девушки. Во-вторых, с каждым новым открывающимся обстоятельством дело становится все более и более загадочным. Каждый раз новый след рушит все прежние мои догадки. Поначалу все выглядело очень просто. Я почти точно знал, кто убийца. Мне хотелось сперва немного поиграть с ним в кошки-мышки, а потом захлопнуть ловушку. Да, уж слишком просто все было. Я даже уже видел, как преступник барахтается в моих сетях. Дело, можно сказать, было почти закончено. Но потом…

— Что потом?

Йеппсен безнадежно и устало махнул рукой — да что там говорить! Швед с нескрываемым любопытством смотрел на него. Комиссар пробормотал:

— Ну а потом случилось все это. И испортило всю картину.

— Слушай-ка, Йеппе… — швед широко улыбнулся, — правда, мы не нашли еще причину, почему экипаж оставил свою машину в Бромме незапертой, однако нам удалось кое-что раскопать в Стокгольме.

— Нашелся тот странный пассажир?

— Нет, и это, конечно, удивительно… Однако мы обнаружили в Стокгольме фру Нильсен, жену капитана Нильсена.

— Ну и что?

— Она призналась, что была в Стокгольме той ночью, когда произошло убийство. Она созналась также, что не раз грозила своему мужу, что убьет Гуниллу Янсон.

— После чего она расплакалась и созналась в обоих убийствах…

— Нет, к сожалению, у нее есть твердое алиби. И в первом и во втором случае.

— Да, честно говоря, я прямо удивлен. Действительно, для чего бы это ей ехать в Швецию, как не для того, чтобы совершить убийство?

— Ты что, иронизируешь?

— Да нет, просто все это кажется мне чрезвычайно любопытным.

Швед неуверенно взглянул на него и продолжал:

— Она ушла от своего мужа и поехала к сестре, которая живет в Швеции. Уехав из Копенгагена поездом, она прибыла в Швецию за сутки до того, как была убита Гунилла Янсон. Но, как я уже сказал, у нее есть прекрасное алиби на время, когда было совершено убийство.

— Ну вот, эта история — последнее звено, которого мне недоставало. — Йеппсен потер кулаками глаза. — Как раз то самое последнее звено.

— Слушай, но неужели же ни у кого не было мотива? Ведь только четыре человека могли сделать это. Если по порядку исключить всех тех, у кого есть алиби, то все станет гораздо проще, а?

Йеппсен посмотрел на шведского коллегу, как врач-психиатр на сумасшедшего.

— Алиби, говоришь? Да ни у одного из них и в помине нет никакого алиби. Твоя идея насчет мотива и того лучше. Подумай-ка хорошенько. Если бы кто-нибудь из них был замешан в контрабанде наркотиков, у нас бы действительно появился мотив. Но здесь у нас, в Дании, как мы можем знать что-нибудь определенное по этому поводу?

Швед теперь уже с откровенным испугом смотрел на Йеппсена, который наконец взял себя в руки и более доброжелательно продолжал:

— Ты, конечно, извини. У меня и в мыслях не было обидеть лично тебя. Но эта история уже начала действовать мне на нервы. Действительно, у меня четверо — всего четверо! — подозреваемых. И все кажется так чертовски просто. Но с каждым из них что-то да не чисто. Как это ни парадоксально! По поводу двух из них я знаю, что у каждого был мотив совершить по крайней мере первое убийство. Мотивы двоих других мне неизвестны, однако так или иначе, но они есть. Все четверо явно чем-то испуганы, каждый что-то скрывает. Единственное, что мне известно наверняка, это то, что только двое из них имели возможность убрать тело. Но убить, как я уже говорил, мог каждый из них. А теперь еще всплыли эти наркотики, не говоря уже о фру Нильсен.


Рекомендуем почитать
Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.


Кейн

Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.


Искатель, 2014 № 11

«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издаётся с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.Содержание:Анатолий Королев ПОЛИЦЕЙСКИЙ (повесть)Олег Быстров УКРАДИ МОЮ ЖИЗНЬ (окончание) (повесть)Владимир Лебедев ГОСТИ ИЗ НИОТКУДА.