English I. Конспект лекций к урокам английского языка - [2]
Lake [leik] или [ЛЭйК] озеро
E e [ И: ]
He [hi:] или [Хи:] он
She [ʃi:] или [Ши:] она
I i [ Ай ]
Time [taim] или [ТАйМ] время
Like [laik] или [ЛАйК] нравится
O o [ Оу ]
Home [həum] или [ХОуМ] дом
Go [gəu] или [ГОу] идти
U u [ Ю: ]
Music [mju:zik] или [МЬЮ:Зик] музыка
Tube [tju:b] или [ТЬЮ:Б] труба, шланг
Y y [ Уай ]
My [mai] или [Май] мой
Sky [skai] или [СКай] небо
Fly [flai] или [ФЛай] летать
ЗАКРЫТЫЕ слоги – все остальные.
A a [ Э ]
Hat [hæt] или [ХеЭТ] шляпа
Fat [fæt] или [ФеЭТ] толстый, жир
E e [ Э ]
Pen [pen] или [ПЭН] ручка
Ten [ten] или [ТЭН] десять
I i [ И: ]
Pin [pin] или [ПИН] булавка
Big [big] или [БИГ] большой
O o [ О/А ]
Hot [hɔt] или [ХОТ] горячий
Dog [dɔg] или [ДОГ] собака
U u [ А ]
Sun [sʌn] или [САН] солнце
Run [rʌn] или [РАН] бежать
4. Фонетический алфавит
Согласные звуки
Англоязычная речь отличается от русской и поэтому русскими буквами нельзя передать точное англоязычное произношение. Для написания транскрипции используется специальный фонетический алфавит, с буквами которого мы и начнем знакомиться в этом уроке.
Задание: Научиться читать буквы фонетического алфавита.
В американской и классической английской транскрипции, встречаются разное начертание одних и тех же букв фон. алфавита.
[ b ] – похож на [ б ]
Book [buk] [Бук] Книга
Copy-book ['kɔpibuk] [КопиБук] Тетрадь
Textbook ['tekstbuk] [ТекстБук] Учебник
Notebook ['nəutbuk] [НоутБук] Блокнот
[ d ] – похож на [ д ], на альвеолах (бугорках над зубами)
Day [dei] [ДЕЭЙ] День
Everyday ['evridei] [ЕЭвриДЕЭЙ] Каждый день
[ k ] – похож на [ к ], с аспирацией (выдохом)
Kin [kin] [Кин] Родственники
Kite [kait] [Кайт] Воздушный змей
[ p ] – похож на [ п ], при резком выталкиванием воздуха из ротовой полости
Pen [pen] [Пеэн] Ручка
Pencil ['pen(t)s(ə)l] [Пеэнсэл] Карандаш
[ t ] – похож на [ т ], с кончиком языка на альвеолах и аспирацией
Tin [tin] [Тин] Олово
Teen [ti:n] [Тин] Подросток
[ g ] – похож на звонкую [ г ]
Good [gud] [Гуд] Хорошо
[ f ] – похож на [ ф ]
Fox [fɔks] [Фокс] Лиса
Foxy ['fɔksi] [Фокси] Хитрый
[ l ] – похож на [ л ], с кончиком языка на альвеолах
Lake [leik] [Леэйк] Озеро
Like [laik] [Лайк] Нравиться
[ m ] – похож на [ м ]
Mother ['mʌðə] [Мазеэ] Мать
Father ['fɑ:ðə] [Фазеэ] Отец
Sister ['sistə] [Систеэр] Сестра
Brother ['brʌðə] [Бразеэ] Брат
[ s ] – твердая [ с ]
Say [sei] [Сэй] Cказать
See [si:] [Сии] Видеть
[ j ] – похож на [ й ], менее отчётливо
Yes [jes] [ЙЕс] Да
[ ŋ ] – похож на [ н ], «в нос»
Song ['sɔŋ] [Сонг] Песня
Singer ['siŋə] [Сингеэ] Певица / Певец
[ ʃ ] – похож на [ ш ]
Ship [ʃip] [Шип] Корабль
Shop [ʃɔp] [Шоп] Магазин
[ v ] – похож на [ в ]
View [vju:] [ВЬЙю] Видеть
Vanish [væniʃ] [Вэниш] Исчезать
[ n ] – похож на [ н ], на альвеолах
Name [neim] [Нэйм] Имя
First name [fɜ:st neim] Первое имя
Middle initial [midl iniʃəl] Инициал
Last name [lɑ:st neim] Фамилия
[ h ] – похож на [ х ], как выдох
Hot [hɔt] [Хот] Горячий
Hat [hæt] [Хэт] Шляпа
[ z ] – похож на звонкую [ з ]
Zebra ['zebrə] [Зебреэ] Зебра
Zero ['ziərəu] [Зероу] Ноль
[ r ] – похож на слабую [ р ], кончик языка сильно поднят вверх (к задней части альвеол), язык не вибрирует
Rose [rəuz] [Роуз] Роза
Read [ri:d] [Рид] Читать
[ w ] – похож на слабую [ у ], губы вытягиваются и округляются
Win [win] [УВин] Выигрывать
Window ['windəu] [УВиндОу] Окно
[ ʒ ] – похож на мягкую [ ж ], в слове «жить» или «дрожжи»
Vision ['viʒ(ə)n] [Вижэн] Зрение
Measure ['meʒə] [Меэжэ] Мера (измерение)
[ tʃ ] – похож на [ ч ], на альвеолах
Cheese [tʃi:z] [ТЧиз] Сыр
Picture ['piktʃə] [пикТЧЕЭ ] Картина
Teacher ['ti:tʃə] [ТИИчЕЭ] Учитель
[ θ ] – похож на среднее между [ с ] и [ з ], при помещении кончика языка между зубами и проталкивании воздуха в образовавшуюся щель
Think [θiŋk] [СЗинк] Думать
Thing [θiŋ] [СЗинг] Вещь
Thin [θin] [СЗин] Тонкий
[ dʒ ] – звучит как [ дж ], звонко
Gym [dʒim] [Джим] Спортзал
Jam [dʒæm] [Джэм] Варенье
Village ['vilidʒ] [Вилидж] Деревня
[ ð ] – похож на звонкое [ з ]
That [ðæt] [Зэт] Это (тот, та, то)
This [ðis] [Зис] Это (этот, эта)
It [it] [Ит] Это (он, она, оно)
Гласные монофтонги
Монофтонг – гласный звук, не распадающийся на два элемента.
[ i ] – [ и ] с оттенком [ ы ]
drink [driŋk] – пить
sing [siŋ] – петь
[ u ] – краткая [ у ]
put [put] – класть
full [ful] – полный
[ ʌ ] – краткая [ а ]
but [bʌt] – но
cut [kʌt] – резать
[ a: ] – длительное [ а ]
car [cɑ:] – машина
park [pɑ:k] – парк
[ ɔ: ] – длительное [ о ]
tall [tɔ:l] – высокий
wall [wɔ:l] – стена
[ ə ] – среднее между [ э ] и [ а ]
teacher ['ti:tʃə] – учитель
[ ɒ ] – краткая [ о ] с оттенком [ а ]
box [bɒks] – коробка
what [wɒt] – что
[ æ ] – краткое и среднее между [ э ] и [ а ]
cat [kæt] – кот / кошка
[ e ] – [ э ] как в слове «это»
pen [pen] – ручка
ten [ten] – десять
[ ɜ: ] – похоже на [ ё ]
bird [bɜ:d] – птица
girl [gɜ:l] – девочка
[ i: ] – длительное [ i ]
be [bi:] – быть
me [mi:] – мне
[ u: ] – длительное [ u ]
use [ju:z] – использовать
zoo [zu:] – зоопарк
Гласные дифтонги
Дифтонг – звуки, артикуляция которых подразумевает переход от одного гласного звукотипа к другому.
[ iə ] – [ i ] с выходом [ ə ]
clear [kliə] – ясно
dear [diə] – дорогой
here [hiə] – здесь
near [niə] – около
[ əu ] – [ оу ] с кратким [ у ]
boat [bəut] – лодка
open [əupn] – открывать
old [əuld] – старый
Книга «Школа выживания, или 56 способов защиты вашего ребенка от преступления» является первым учебником по безопасности вашего ребенка. Она поможет вам правильно построить свои методы воспитания, помочь ребенку в трудной ситуации. Воспользовавшись нашими советами, возможно, вы найдете общий язык со своим ребенком. Ведь именно понимания так не хватает в наших с детьми отношениях.В этой книге авторы, педагог-психолог и криминалист с 27-летним стажем работы в органах внутренних дел, постарались разобрать наиболее типичные ситуации, когда ребенок по собственной вине или из-за взрослого человека попадает в беду.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Методические разработки представляют собой компактный очерк истории народа саха, теории и практики педагогики. Они помогут педагогу научиться использовать их воспитательный и обучающий потенциал, активно применять их на практике, когда проблемой педагогики выступает формирование человека субъектом культуры, деятельным творцом собственной жизни и активным членом общества.Будут полезны работникам дошкольного, общего и дополнительного образования.
Книга представляет собой методические указания по предмету «Введение в литературоведение», который преподаётся студентам-первокурсникам филологических факультетов вузов. Приводятся списки тем, затрагиваемых на семинарских занятиях, примеры практических заданий, списки основной и дополнительной литературы, а также перечень экзаменационных вопросов.
«Я понял, что детей надо любить не только красиво, но с чувством глубокой ответственности за их будущее, их надо любить всей своей жизнью, надо любить постоянно. А это значит – заботиться о них, о каждом из них, не услаждать их байками о «светлом будущем», а вдохнуть в них мужество бороться против тьмы, учить их самим стоить, облагораживать жизнь для себя и для других и защитить ее». Таков вывод автора книги, который сделал попытку осмыслить свою богатую педагогическую жизнь с целью проследить за зарождением и становлением в нём любви к детям.
Забота о детях – главный приоритет в жизни каждого родителя! Вот только когда малыш заболевает, бдительные мамы и папы начинают активно гуглить симптомы недуга, прикладывать к больному месту подорожник, заниматься самолечением, но никак не хотят включить голову и обратиться к врачу.Эта книга – не справочник детских заболеваний и не панацея для чихающих и кашляющих. Это реальный способ привести разрозненные и отрывочные знания под единый знаменатель, ведь бо́льшая часть мам и пап знает очень много, но при этом – почти ничего конкретного.