Элегия погибшей звезды - [55]
Талквист фыркнул.
— Если это и так, то я не заметил никаких признаков активности с его стороны. Болги занимаются восстановлением Канрифа, а не готовятся к войне. Король Акмед, на мой взгляд, не из тех правителей, которые стремятся захватить побольше земель. Он хочет, чтобы к чудовищам, которыми он правит, относились как к людям, и для достижения своих целей заключает торговые сделки и развивает промышленность.
Дрант задумчиво кивнул.
— А что они производят?
Талквист пожал плечами.
— Болги производят странные, но очень интересные товары, — ответил он. — Например, очень легкие и прочные веревки, которые ценятся нашими моряками. Кроме того, они делают изысканные ткани и всякие женские глупости, что не перестает меня искренне удивлять. Уникальное дерево, растущее в их лесах, имеет под черной поверхностью едва различимый голубой оттенок, и оно очень ценится и у нас, и в других странах.
— А еще они производят оружие, — заметил Дрант. — Эффективное и смертоносное.
— Да.
— Они с удовольствием продают вам свои веревки, дерево и женскую дребедень, оружием же они с вами не торгуют. — Дрант холодно улыбнулся. — Верно?
Талквист довольно долго разглядывал гостя, а потом опустил глаза на свой стол и улыбнулся.
— За что вы хотите отомстить болгам? — спросил он наконец и провел пальцем по тончайшему рисунку на его столешнице.
— За смерть нашей хозяйки, — резко бросил Дрант.
— И больше ничего?
— Нет. Она хотела отомстить им за другое оскорбление, кражу воды, но сейчас это не имеет значения. Гильдия Ворона поклялась любой ценой расплатиться с болгами за ее смерть, отложив в сторону все остальные дела и контракты. И мы, если понадобится, готовы преследовать свою цель до самого конца Времени.
Талквист рассмеялся.
— Ой-ой. Какие сильные чувства вас обуревают. — Однако, взглянув на серьезное лицо Дранта, он перестал улыбаться. — Если вам нужна моя помощь в том, чтобы отомстить, вы могли попросить ее под покровительством золотой меры. Мне совсем не обязательно разделять ваши цели — главное, чтобы ваша просьба не противоречила моим интересам. — Он снова улыбнулся. — А она не противоречит.
Дрант кивнул, и в его глазах появилось облегчение, но выражение его лица при этом никак не изменилось.
— Я считаю, что, если мы объединим наши силы, вы сможете отомстить болгам, а я добиться исполнения моих планов. — Талквист отодвинул стул, встал и подошел к окну, выходившему на центральную площадь, где стояли Весы, отбрасывавшие темную прямоугольную тень на древние камни мостовой. — Во-первых, надеюсь, вы понимаете, что наши переговоры находятся под защитой священной клятвы братства гильдий?
— Разумеется.
— А во-вторых, сохраняя гильдийские традиции, мы обязаны вести себя честно по отношению друг к другу.
Дрант нахмурился.
— Гильдия Ворона живет по тем же законам и дает те же клятвы, что и все остальные гильдии, милорд. Вне зависимости от того, чем мы занимаемся.
— Прошу понять меня правильно, наследник главы гильдии. — Талквист протянул к гостю руки, демонстрируя дружелюбие. — Я уважаю репутацию и опыт вашей гильдии. Я имел дело с большим количеством разных гильдий в бытность свою главой торговцев западного Сорболда. И хочу услышать от вас правду: действительно ли хозяйка вашей гильдии узнала, что болги собираются напасть на Сорболд, или…
— Нет.
— Так. Хорошо. В таком случае, прошу вас отужинать со мной. Мы сможем обсудить, как нам лучше действовать, чтобы добиться желаемого результата.
Дрант кивнул, и Талквист позвонил, вызывая гофмейстера.
Когда принесли крепкие напитки и убрали посуду, Талквист наклонился над столом.
— Теперь, когда я понимаю, на что способна ваша гильдия, думаю, я знаю, как выполнить вашу просьбу.
Дрант переплел пальцы.
— Я вас слушаю.
— Все сведения, которые вы мне привезли, достоверны, если не считать заявления о том, что болги собираются пойти на нас войной, так?
— Да. — Дрант прищурился. — А почему вы спрашиваете?
Талквист повертел в руках бокал с ликером и поднес его к носу, наслаждаясь ароматом.
— Что вам известно про королевство Голгарн?
Дрант пожал плечами. Эта страна располагалась далеко на юго-востоке от Илорка и Сорболда. Практически неприступные перевалы и тропы в Зубах делали путешествия между Голгарном и другими государствами невозможными. Единственным способом связи являлись почтовые птицы, а торговля осуществлялась морскими путями, в обход всего континента.
— Там есть такая же гильдия, как наша. Эстен иногда вела с ними дела, в тех редких случаях, когда там — или у нас — пытался скрыться какой-нибудь должник. Они всегда с готовностью нам помогали и быстро реагировали на просьбы. Насколько я понимаю, у них хорошие отношения с Сорболдом, верно?
— Хорошие, — подтвердил Талквист. — Но о дружбе даже речи не идет. — Он сделал глоток золотистой жидкости, не обращая внимания на лицо Дранта, удивленно приподнявшего одну бровь. — Вы отправитесь в Голгарн с информацией, предназначенной для их короля, то есть расскажете ту же сказку, что и мне: у вас есть точные данные, что король болгов готовится к нападению на их земли.
— Они поверят мне не больше вас, — мрачно заметил Дрант. — Их защищают горы. А туннели болгов заканчиваются в пяти сотнях миль от их владений.
Восстановить былую силу короны лиринов и объединить их в одно королевство — вот задача, стоящая перед Рапсодией и ее друзьями. Вторая задача, еще более сложная, — воссоздать империю намерьенов. Но для этого нужно справиться с ф’дором, неуловимым демоном, вселяющимся в чужие тела.
По совету драконихи Элинсинос Рапсодия, Певица Неба, отправляется в царство лиринов, чтобы у лучшей в мире воительницы Элендры обучиться секретам владения своим магическим мечом Звездным Горном. Ибо илиаченва'ар, владеющий мечом, должен стать спасителем мира от страшного демона ф'дора, стремящегося этот мир уничтожить.
Рапсодия, королева лиринов, и Гвидион из Маносса избраны правителями объединившихся королевств возрождающейся намерьенской империи. Императрица Темных земель, правящая в Сорболде, готова пойти на сотрудничество с новым союзом, но умирает при загадочных обстоятельствах. Эши, супруг Рапсодии, срочно выезжает в Сор-болд, Рапсодия же отправляется к драконице Элинсинос. Рапсодия не подозревает, что ф'дор, демон огня, вновь вышел из подземной темницы, чтобы отомстить ей за нарушенную когда-то клятву.
Их трое, Рапсодия, Акмед и Грунтор, и каждый из них владеет определенной сверхъестественной силой. Чтобы спастись от врагов, они уходят под землю и отправляются в путешествие по корням Великого Белого Дерева. Но за время их путешествия минует полторы тысячи лет, и на планете происходят катастрофические изменения. Единственное, что не меняется, это древнее зло.
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
Маленький боевик в стиле меча, магии и черного плаща. Автор постарался максимально избежать ляпов и очевидных несуразностей. Надеюсь получилось.
Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус — это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии!Есть, знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии... а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии — а найти ее ну никак не может?..Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела... а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?..Это — блистательный сериал Кристофера Сташефа.Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить.Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ!
Сердце Джеаны разрывалось от горя. Два великих воина, два любимых ею человека, по воле злых богов и еще более злых людей сошлись в жестоком поединке. Позади осталась их общая победа в ущелье, полном золота, и та безумная ночь карнавала, когда за их жизнями пришли суровые воины пустыни. Они встали тогда плечом к плечу и победили. А впереди? Впереди могла быть только смерть одного из них и гибель того мира, который подарил им дружбу и наполнил светом их дни. А над планетой Джеаны вновь взошли две луны, которым поклонялся ее народ — народ странников, изгоев и мудрецов.
Трон Шести Герцогств опять нуждается в услугах королевского бастарда, способного ученика убийцы и одного из немногих, кто еще владеет древней магией Видящих. Помолвка наследного принца висит на волоске; мятежники-Полукровки по-прежнему угрожают выдать тайну королевского дома; в стране назревают бунты; послы из далекого Бингтауна просят военной помощи в войне с Чалседом. Кто-то должен научить принца владению магией Видящих, создать для него отряд магов, который в решающий момент поддержит наследника трона.
В королевстве Шесть Герцогств царят мир и спокойствие. В прошлом остались войны красных кораблей. Нет больше короля Верити. Страной, пока не достиг совершеннолетия принц Дьютифул, правит вдовствующая королева Кетриккен.Фитц Чивэл, бывший королевский убийца, давно отошел от дел и вот уже много лет живет в хижине неподалеку от покинутого городка Кузница.Но однажды к Фитцу является его старый учитель Чейд и зовет бывшего ученика в Баккип – обучать юного принца владению Скиллом. Навещает Фитца и давний друг, который некогда был шутом в Баккипе.
Один из Внешних островов почти полностью покрыт льдом. Говорят, что люди здесь не живут, – в самом деле, как можно жить на коварном леднике, где под мягким снегом кроются зловещие расселины, где дуют безжалостные ветры? Говорят, здесь спит дракон. Огромный черный дракон по имени Айсфир. Говорят, он восстанет, чтобы защитить острова, когда придет враг… Но мало ли что говорят.Здесь, на Аслевджале, решится судьба Белого Пророка. Здесь его ждет верная, предсказанная им самим смерть. Здесь решится судьба Шести Герцогств и Внешних островов – быть или не быть крепкому и надежному союзу.