Эльдорадо - [9]
Досмотрщик:
- Времени уже нет, Рок. И я думаю, что уйдет не меньше месяца, чтобы запрограммировать наши корабли на совершение надежного автоматического перехвата. Есть у кого-нибудь вопросы по поводу математики?
Айсмен:
- Во внутренней системе двадцать один миллиард душ, а нас здесь восемь. Чтобы сделать выводы из такой математики, не надо быть ученым-ракетчиком, Досмотрщик. Я только что нашел кое-что в своей базе данных. Оказывается, некая контора под названием «Дрэйпер Лабз» серьезно исследовала проект использования такого прямоточ-ника в качестве оружия. По их расчетам, толку от него никакого. Его необходимо вывести на окончательную траекторию на расстояние от одного до полутора парсеков до точки нанесения удара. А это минимум 3,3 светового года. Теперь эта штуковина летит на нас. Если мы сможем рассчитать ее траекторию в пределах этого удаления, то можно спорить на что угодно - она на этой траектории и останется.
Рокхаунд:
- Тут сказано, что сам корабль может быть не очень большим, но он собирает топливо, проецируя перед собой силовое поле в форме воронки. Чем шире воронка, тем большую площадь она охватывает и тем больше топлива может собрать. Я видел разные оценки диаметра этой воронки, но этот корабль, чтобы стать убийцей звезд, должен быть очень большим. Ему требуется примерно десять квадратных километров площади захвата воронки на тонну массы покоя корабля. Допустим, по массе он равен древнему линкору, около 60 000 тонн, отсюда получаем диаметр воронки порядка 860 километров. Знаю, что это не очень много по сравнению с местными расстояниями, но уже лучше необходимости попасть точно в корабль, пусть даже в большой корабль.
Досмотрщик:
- Хорошая находка, Рок. Если ты прав, это означает: воронка рассчитана на то, чтобы захватывать в межзвездном пространстве менее килограмма водорода в секунду. И полный груз дейтерия, доставленный к точке перехвата, безусловно выдаст больше энергии - вероятно, всего за микросекунды, - чем корабль в состоянии переработать.
Вайолет:
- Ребята, топливо должно быть ионизированным. Воронка наверняка или электростатическая, или какая-то комбинация электростатического и магнитного полей. Она не будет взаимодействовать с нейтральными молекулами, а при такой скорости объект наверняка не в состоянии проецировать перед собой что угодно для ионизации нейтрального вещества. Но я возвращаюсь домой почти с полным грузом дейтерия.
Рокхаунд:
- У меня примерно половина полной загрузки. Айсмен:
- На станции «Рандеву» на складе около 6000 тонн ждут очередного танкера. Но переместить его куда-нибудь мы не можем. Я пересылаю весь наш обмен сообщениями на Землю, но ждать ответа некогда. Может быть, с нашей подачи они смогут организовать нечто вроде последней линии обороны. Надеюсь, они пришли к таким же выводам или же придумали нечто получше, потому что это даст им еще три дня для подготовки.
Досмотрщик:
- Вайолет, если эта штука пролетит мимо нас, то во внутренней системе, наверное, все погибнут. И ты можешь остаться единственной женщиной. Так что не делай ничего безрассудного, хорошо?
Вайолет:
- Ребята, вы знаете, что я люблю флиртовать и мне нравится ваше внимание. Но, может быть, из-за того, что я единственная женщина в пределах 300 астрономических единиц отсюда, а вы давно не видели других, вы подзабыли, что мне 86 лет. И чтобы сделать из меня новую Еву, понадобится команда специалистов-медиков, которые все поджарятся, если Солнце взорвется.
Рокхаунд:
- Способен кто-нибудь сказать, почему мы не можем вывести эту гадину из строя, просто сбросив у нее на пути булыжник массой примерно в тонну? По-моему, при такой скорости он очень эффективно превратит в энергию то, во что врежется. При околосветовых скоростях столкновение даже с маленьким объектом будет фатальным.
Айсмен:
- Да, Рок, булыжник вызовет офигенный взрыв, если ты сумеешь угодить в такую маленькую мишень, как корпус. А это трудновато, если учесть, что мишень покажется тебе словно на расстоянии светового года всего за несколько секунд до столкновения. Буссар наверняка рассчитал бы все гораздо лучше, но, по-моему, общая теория относительности как-то подтверждает, что прямоточник пожирал энергию десятилетиями, пока мы чесали задницы, и что он с большой вероятностью сильно склонит результат столкновения в свою пользу. Я знаю, что подобная асимметрия существует для растяжения времени. К тому же вряд ли к нам летит нечто вроде пассажирского корабля в форме большой консервной банки. Вероятно, корабль похож на таран. Если бы его конструировал я, то снабдил бы многослойными противометеоритными экранами, установленными на каркас и расположенными на большом расстоянии друг от друга. Ты сможешь испарить первый и повредить второй, зато сам корабль уцелеет.
Рокхаунд:
- Да, но корабль-то состоит из вещества, разве не так? Неужели взрыв мощностью 2000 мегатонн возле корпуса не испарит его?
Досмотрщик:
- Нет, Рок. В материалах программы «Орион», когда собирались использовать атомные взрывы для разгона ракеты, есть ссылка на данные о нескольких испытаниях на атолле Бикини. Там помещали большие стальные сферы очень близко от эпицентра взрыва, но их лишь едва опалило.

Прежде чем стать писателем, Кейт Лаумер служил военным летчиком и дипломатом. К профессиональным знаниям, приобретенным в те годы, органично добавились его врожденная изобретательность, неисчерпаемая энергия, неподражаемый юмор — и получился успешнейший автор, который теперь считается одним из двадцати лучших американских фантастов второй половины XX века. Его герои обладали замечательным свойством — стоило им впервые появиться на книжных страницах, как в них моментально влюблялись читатели.Перед вами коллекция лучших произведений Лаумера, от «Грейлорна» и «Дипломата при оружии», «открывших» его литературную карьеру, до знаменитого «Берега Динозавров».Большинство произведений, вошедших в этот сборник, впервые публикуются на русском, либо представлены в новых переводах.

Детрит — планета, окруженная плотными слоями космического мусора. Десятилетия назад на ней потерпел крушение флот людей. Потомки уцелевших борются за выживание, сражаясь с истребителями инопланетян-креллов. Юная Спенса с детства мечтает стать пилотом и доказать всем, что ее отец не был трусом, сбежавшим из решающей битвы. Но сначала нужно поступить в летную школу и продержаться в ней до самого выпуска, что удается только самым лучшим.

Опускаясь на безвестный астероид, они заметили с орбиты настоящее сокровище… которое на поверхности не обнаружилось. Они были первопроходцами, людьми космического Фронтира — они были упорны и нашли это сокровище. Но стоило ли это делать? На обложке: картина художника Yeong-Hao Han.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Действие приключенческого рассказа «Олимп» разворачива¬ется на Марсе: главные герои направляются к самой высокой горе на планете и в процессе полета узнают много нового о Марсе и о самих себе. Как всегда, Бова воплощает классическую хайнлайновскую идею о неизведанных просторах и необыкно¬венных возможностях, которые может предложить первопро¬ходцам космос.