Экскурсоведение - [40]
Практика показывает, что в первые минуты внимание экскурсантов обеспечивается их интересом к теме. Затем внимание поддерживается увлекательностью рассказа и такими качествами объектов, как их известность, экзотичность, познавательная ценность. Устойчивости внимания способствует также правильная последовательность показа объектов.
Одна из трудностей в разработке методики показа состоит в том, что нередко рядом с объектом, который показывается по теме, расположен другой, не имеющий отношения к теме, но более привлекательный по своему внешнему виду. Естественно, что такой объект бросается в глаза. С методической точки зрения вопрос может быть решен различными путями: а) можно дать краткую справку о ненужном объекте. Например, сказать, что это здание не имеет исторической ценности, что при его постройке допущено смешение архитектурных стилей; б) умолчать об объекте; в) так подойти к нужному объекту, чтобы посторонний объект был увиден экскурсантами позже.
Методика использует различные средства усиления внимания экскурсантов: обращение экскурсовода к группе с предложением, неожиданным вопросом; выявление интересной детали в памятнике. Усилия экскурсовода могут быть также направлены на необходимое распределение внимания между объектами. Например, показ архитектурного ансамбля предваряет осмотр городской панорамы. Для каждой экскурсии должны быть определены моменты переключения внимания с одного объекта на другой.
Методика проведения экскурсии, эмоциональность экскурсовода, его жесты и мимика, расстановка группы у объекта, использование звукоусилительных устройств – все это должно быть направлено на преодоление уличного шума, на предельно возможную в городских условиях нейтрализацию посторонних раздражителей. Необходимо, как говорят психологи, «держать эти раздражители на заднем фоне сознания».
Важное требование методики состоит в том, чтобы все основные объекты и раскрываемые на них подтемы были объединены в единое целое. Помимо логической последовательности «размещения» объектов на маршруте, своеобразного нарастания в их показе, наличия кульминационного пункта (т.е. момента наивысшего напряжения в раскрытии темы), необходимы также увязка подтем, определенный подбор логических переходов. Поэтому методика требует правильной организации и использования пауз между объектами, определенной логики в изложении содержания основных вопросов, тематичности справок во время переездов между объектами.
С учетом требований методики строится и рассказ на экскурсии, определяются его содержание, продолжительность, форма, связь рассказа с показом. Эта работа имеет свои сложности. Например, как подойти к методической подготовке рассказа после того, как объект показа определен? С чего начинать рассказ и как его построить? Как организовать наблюдение объекта? Это зависит прежде всего от внешнего вида объекта, степени его сохранности, от того, насколько полное представление о своей сущности, назначении, событиях, с ним связанных, он сам способен дать.
Практически рассказ может быть основан на одной из двух позиций:
– экскурсионный объект (памятник, место события) дошел до нашего времени в полной сохранности (т.е. без каких-либо изменений и перестроек, утраты отдельных частей);
– экскурсионный объект не дошел до нас в своем первоначальном виде.
В первом случае рассказ начинают с описания события, раскрытию которого посвящена подтема. Во втором случае рассказ направляют сначала на реконструкцию объекта и только после этого излагается событие.
Задача рассказа – подготовить экскурсантов к наблюдению объекта. Методика учитывает способность объекта привлекать внимание. Эта способность не безгранична по времени. Один объект экскурсанты будут с неослабевающим вниманием наблюдать 10–15 мин, другой – не более 2–3 мин. Это качество объекта оказывает влияние на размер рассказа. Продолжительность пояснений, справок, цитат, литературного монтажа не должна быть более длительной, чем способность объекта своим внешним видом, своими особенностями привлечь внимание экскурсантов.
На вопросы о соотношении показа и рассказа, об их последовательности методика дает однозначный ответ: от показа к рассказу. Начинать следует с показа, со зрительных или иных впечатлений (осязательных, обонятельных) и затем уже вводить рассказ. Однако требования экскурсионной методики, ее аксиому: показ опережает рассказ – не следует понимать буквально. Иногда экскурсовод начинает очередную подтему со словесных указаний – куда, как и на какой именно объект следует смотреть экскурсантам. Эти слова являются началом показа. Методика требует, чтобы логический переход был связкой между двумя зрительно воспринимаемыми сюжетами, т.е. представлял собой словесно-зрительный мостик.
Методическая оправданность рассказа зависит не только от степени сохранности памятника, его отношения к теме экскурсии, но и от характера самого объекта. Если речь идет о памятнике, расположенном на городской площади, то рассказ будет одной формы, а если об оборонительном сооружении на поле сражения минувшей войны, то рассказ будет другой формы. Если это произведение изобразительного искусства, то рассказ будет иметь иную структуру. Первая часть рассказа такого рода – анализ картины, вторая – характеристика художника, эпохи, когда он жил и творил. Однако в любом случае, какую бы структуру и форму не имел рассказ, он должен быть экскурсионным, т.е. связанным с главным элементом экскурсии – показом.
В учебнике представлен одноименный авторский курс, читаемый на восточном факультете СПбГУ студентам-индологам на третьем курсе. Цель данного учебника, как и данного курса, подготовленных по материалам литературы, кинематографа и полевых исследований, — ознакомление обучающихся с региональной спецификой межкультурной коммуникации, особенностями индийской материальной культуры, нормами поведения и различными этикетными формами, зачастую не имеющими аналогов в отечественных традициях, а также подготовка студентов к прохождению языковой практики в Индии и последующей практической профессиональной деятельности. Издание может представлять интерес для студентов-индологов, специалистов по этнографии, туризму, межкультурной коммуникации, переводчиков и бизнесменов, работающих с индийцами, а также для всех интересующихся индийской культурой.
Учебное пособие преподавателя кафедры библеистики Санкт-Петербургской духовной академии, кандидата богословия Дмитрия Георгиевича Добыкина кратко и в доступной форме излагает православное учение о толковании Священного Писания. В книге рассматриваются способы толкования библейского текста с многочисленными примерами. Особое внимание уделено принципам православной герменевтики и этапам развития историко-грамматического метода толкования. Рекомендуется преподавателям и студентам богословских учебных заведений и светских гуманитарных вузов, а также читателям, изучающим Священное Писание.
Представленный учебник имеет новационный характер как в содержательном, так и методическом отношении. По новому, с учетом современных исследований, трактуются многие события отечественной истории. Впервые в учебной литературе получили отражение некоторые конкретные факты российского исторического процесса. К каждой из глав прилагаются документы, отражающие содержание соответствующего исторического периода.Для студентов высших учебных заведений, а также для широкого круга читателей.
Учебное пособие посвящено проблемам детства в новой реальности изменений мира, ребёнка, модели детства. Авторы широко использовали материалы обсуждений за круглым столом «Полидисциплинарное видение социокультурных вызовов школе: дополнительность и оппозиции (2015 год)» (УлГПУ им. И. Н. Ульянова). Ульяновск, 2015.Формулируются ведущие идеи начальной, основной и старшей школы, отмечается рост субъектности воспитанников в условиях новой реальности – интеграции мира детей во взрослый, мир инклюзивной образовательной среды.
Практический курс представляет собой систематизированное изложение материалов по курсу «Предпринимательское право». Он содержит задания по изучению нормативных актов, задачи, задания для тестирования, списки литературы по темам, а также сценарии деловых игр.Практический курс предназначен для студентов, аспирантов и преподавателей юридических вузов.
Учебное пособие представляет всемирный литературный процесс нашего времени в многообразии авторских идейно-художественных миров. Основное внимание уделено становлению современного романа в литературе Англии (Дж. Барнс, И. Макьюэн, М. Эмис), США (Дж. Барт, П. Остер, М. Каннингем), Франции (П. Киньяр, М. Уэльбек, Ф. Бегбедер), Германии и Австрии (П. Зюскинд, К. Рансмайр, Э. Елинек), Италии и Испании (У. Эко, А. Барикко, А. П. Реверто), Латинской Америки (Г. Маркес, В. Льоса) и других стран (Ж. Сарамаго, О. Памук, Х. Мураками).