Его волшебное прикосновение - [32]
— Ты самое очаровательное создание, которое когда-либо доводилось видеть мужчине, — искренне произнес Джеймс. — Пойдем. День выдался солнечный. Я думаю, мисс Фишер тоже понравится прогулка по парку.
— Я бы предпочла сегодня остаться дома, если вы не возражаете, мистер Иглтон, — ответила мисс Фишер.
Джеймс бросил на нее резкий взгляд, а затем постарался изобразить улыбку.
— Вы плохо себя чувствуете, мисс Фишер? — Такое поведение женщины озадачило его.
Она поднесла к губам носовой платок.
— Ничего страшного. Я могу поехать, если вы настаиваете, но я не расположена к прогулке сегодня. Правда, в отсутствие родителей Селины я отвечаю за нее. Но я считаю вас благородным человеком и уверена, что вы позаботитесь об этой нежной девочке. — Она многозначительно посмотрела на Джеймса. — Я уверена, что могу доверять вам.
— Конечно. — Джеймс постарался скрыть охватившее его смутное беспокойство. Может, мисс Фишер преследовала какую-то тайную цель, о которой он не догадывался. — Но мы могли бы отложить эту прогулку.
— Ни в коем случае.
Если бы Джеймс ничего не знал, то он мог бы подумать, что мисс Фишер не терпелось избавиться от Селины.
— Не волнуйся за нас, Летти, — весело произнесла Селина. — Пойдем, Джеймс?
Оказавшись на улице, она весело засмеялась. Она напоминала пугливое животное, которое неожиданно обрело свободу. И именно за этим молодым и неопытным созданием он охотится. Джеймс остро ощутил глубину своего цинизма. Может, лучше поймать эту красивую порхающую бабочку и удержать рядом с собой, чтобы она помогла ему возродиться к жизни?
— Идем же, Джеймс!
Голос Селины оторвал его от приятных мечтаний. Когда он вышел вслед за ней на улицу, то увидел, что Селина молча застыла перед Вонтелом.
— Тебе нравится ландо? — спросил он, надеясь таким образом избежать расспросов о своем вознице.
Девушка повернулась в его сторону, не отрывая взгляда от Вонтела. Тот широко улыбнулся, обнажая белые зубы среди густых черных усов и бороды.
— Я остановился на бордовом цвете, потому что это мой любимый, — пояснил Джеймс, хотя цвет экипажа мало волновал его.
— Да, он великолепен, — ответила Селина, не сводя глаз с Вонтела. — Я никогда раньше не каталась в таком. Наш старый городской экипаж — сущая развалюха, но моих родителей это не волнует. Когда они бывают в городе, то всегда берут кеб, как говорят мне. Я ничего не знаю об их жизни в Лондоне.
— А они часто выбираются сюда? — поинтересовался Джеймс, стараясь получить побольше нужных сведений.
— Нет, только когда у них бывает один из очередных диких приступов и они исчезают на несколько дней, а то и на неделю. Говорят, что они уезжают сюда и… О, я, наверное, много болтаю?
Джеймс пожал плечами, не выказав своего интереса к ее словам.
— Это Вонтел, Селина. Он уже много лет живет в моем доме.
— Добрый день, мистер Вонтел, — произнесла Селина. — А на Пайпани экипажем управляют так же, как и в Лондоне?
— Конечно. Я прокачу вас и вашу компаньонку с большой осторожностью, — ответил Вонтел, даже не взглянув на Джеймса. В его обязанность входило развлекать мисс Фишер, предоставив Джеймсу возможность остаться наедине с Селиной. Джеймсу пришлось приложить немало усилий, чтобы убедить своего друга согласиться на это.
— Моя компаньонка не поедет с нами, — сказала Селина. Вонтел начал было открывать дверцу экипажа и замер.
— Нет? Какая жалость. Может, мне представится возможность прокатить ее в другой раз, — произнес он с явным облегчением.
Джеймс помог Селине подняться в экипаж и сам сел на противоположное сиденье. Он взглянул на небо и улыбнулся, заметив темные облака. У него возник новый план.
Вонтел занял место кучера, но едва они собрались тронуться в путь, как дверь дома отворилась, и мисс Фишер торопливо сбежала по ступеням с большой корзиной в руках.
— Минуточку! — крикнула она. Вонтел натянул поводья.
— Ох! — Реакция мисс Фишер при виде Вонтела была такой же, как и у Селины. Джеймс даже не удержался от смеха. — Здесь… здесь напитки и бутерброды… Я подумала, что может пригодиться, — произнесла мисс Фишер. Ее темные глаза округлились от удивления. Она протянула корзину Вонтелу, но тот не сразу взял ее, а принялся внимательно разглядывать компаньонку Селины. — Возьмите корзину, — сказала Летти, не сводя глаз с Вонтела. — Вы с Пайпани?
— Да.
— Я так и подумала.
— А вы откуда, мадам?
— Я — мисс, мисс Летти Фишер. Я из Дорсета. Я родилась в деревне, а потом отправилась служить в город.
— Меня зовут Вонтел. — Он взял корзину, не выпуская рук женщины. — Мы скоро уедем в Дорсет, в поместье Блэкберн.
— Правда? — Мисс Фишер радостно улыбнулась. — Тогда, может быть, мы снова встретимся, мистер Воител. Я служу неподалеку от этого поместья.
Джеймс недоверчиво прищурился. Вонтел, похоже, совсем забыл про своего хозяина и Селину.
— Вы уверены, что не хотите поехать с Селиной?
— Я смогу позаботиться о Селине, — вмешался Джеймс. — Всего хорошего, мисс Фишер.
Компаньонка повернулась и торопливо убежала в дом, в то время как Вонтел поставил корзину в экипаж и Занял свое место на козлах. Прошло несколько минут, и Джеймс начал продвигаться к своей цели:
Пластический хирург Макс Сэведж приехал с братьями в Туссэн, чтобы открыть клинику. Неожиданно в городке стали пропадать женщины, а позже находили безжизненные тела некоторых из них. Подозрения пали на Макса: когда-то давно так же таинственно исчезли две его подруги, и убийца не был найден. Хирурга охватило беспокойство, что всем, кого он любит, угрожает опасность. Его девушку Энни Дьюгон посещали страшные видения. Огонь, дым, крики какой-то женщины и человек в плаще с капюшоном. Кто была эта женщина? Возможно, сама Энни?
Прелестная Линдсей Гранвилл отвергала одного поклонника за другим, пока не встретила Эдварда де Уорта, виконта Хаксли, мужчину, которого полюбила всем сердцем, которому покорилась душой и телом. Девушка не подозревала, что Эдвард решил жениться на ней… дабы отомстить ее сводному брату! Однако, начав жестокую игру, виконт запутался в собственных сетях, и то, что началось как отмщение, вскоре обратилось для него в жгучую, неистовую страсть.
Юрист Вильгельмина Феникс знает, что вступает на опасную дорожку, когда начинает поиски своей самой давней и любимой подруги, которая бесследно исчезла из частного развлекательного клуба в горах штата Вашингтон. Но она даже не догадывается о том, насколько опасна ее затея, пока не встречается с неотразимым Романом Уайльдом, бывшим морским офицером особого отдела. Взаимное влечение, которое вспыхивает в них, столь же грозит взрывом, как динамит – и вдвое опаснее.
Предложение Лили, чрезмерно эмансипированной дочери известного ученого, повергло в шок работавшего у ее отца Оливера. Шутка ли – невинная девушка хотела стать его любовницей, но никак не женой! Молодой американец поразмыслил… и согласился. Но ни Лили, ни Оливер не подумали о том, что из костра плотской страсти родится самое пылкое чувство, какое только можно вообразить…
Юной Финч Мор нельзя было отказать в отваге. Но даже самой смелой девушке Англии иногда могут понадобиться сила и храбрость настоящего мужчины. И когда ее брат бесследно исчез при загадочных обстоятельствах, она вынуждена просить помощи у отчаянного авантюриста Росса, виконта Килруда. Чего потребует Росс взамен? ЛЮБВИ. Любви подлинной. Любви, которая подчиняет себе не только тело, но душу и сердце и становится счастьем, мукой, блаженством и смыслом жизни...
Драгоценные камни имеют безграничную власть над людьми и вершат их судьбы. Пауле Ренфру пришлось испытать на себе холодную жестокость алмазов. Она приехала в Голландию, чтобы пойти по стопам отца — стать мастером огранки в Ювелирном доме. Однако недавно в компании произошла трагедия: пропало несколько бесценных бриллиантов. Подозрения пали на Паулу, ведь когда-то ее отец чересчур поспешно покинул Голландию. Девушку начали преследовать неприятности: покушения на жизнь, недоверие сотрудников. Но основной проблемой стал швейцарский банкир Кристоф Сен-Джайлс — главный обвинитель и невероятно привлекательный мужчина.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…