Именно белый цвет рекомендовалось использовать протестующим женщинам во время массовых акций, как символ олицетворения чистоты помыслов.
Имеется в виду процедура IPO — первичное публичное размещение акций частной компании на фондовой бирже.
Шерил Сэндберг (р. 1969) — член совета директоров «Фейсбук», одна из самых влиятельных и богатых женщин планеты и автор книги «Не бойся действовать».
Форма S-1 — регистрационная ведомость для выхода на биржу.
Теллурид — горнолыжный курорт в шт. Колорадо.
«Звуки музыки» — мелодраматический военный мюзикл, снятый в 1965 г.
Кэрри Брэдшоу — одна из главных героинь сериала «Секс в большом городе».
Салат «Кобб» — распространенный в США салат, состоящий, как правило, из нарезанной зелени, помидоров, жареного бекона, отварного куриного мяса, авокадо, вареных яиц, лука, сыра рокфор, черных оливок и винегретной заправки.
Идиома. Преувеличенный способ сказать «пожалуйста»; иногда употребляется с сарказмом или иронией.
По Фаренгейту. По Цельсию это перепады примерно в 22 градуса.
Коронер — должностное лицо, определяющее причину смерти на предмет естественных или насильственных фак- торов.
«Закон и порядок» — американский полицейский, процедуральный и юридический телесериал, выходивший с 1990 по 2010 г.
Тиш ошибается. Препарат, снижающий кровяное давление, называется «Эдарби».
«Цинциннати бенгалс» — профессиональный клуб по американскому футболу, выступающий в Национальной футбольной лиге.
Реформер — основной тренажер при занятиях пилатесом.
Ротанг — испанский тростник.
«Колл оф дьюти» (англ. «Call of Duty», «Зов долга») — серия компьютерных игр в жанре шутер от первого лица, посвященных разнообразным войнам.
«Хайятт Ридженси» — международная сеть отелей класса люкс.