Ее андалузский друг - [138]
Он задумался.
— Пока не знаю.
— А что ты знаешь? — спросила она.
Арон посмотрел на нее.
— Если мы полетим в тартарары, то ты полетишь вместе с нами. Примерно так.
София обдумывала его слова. Все это звучало совершенно абсурдно.
— У Гектора есть сын, — произнесла она задумчиво.
Арон кивнул:
— Лотар Мануэль.
— Почему не он? Не ты? Почему не Соня, не Лежек? Терри, Дафни?.. Эрнст?
Арон посмотрел ей в глаза, пожал плечами. Ей пришлось довольствоваться этим ответом.
София изо всех сил старалась привести в порядок свои мысли.
— А если я откажусь? Если я уйду и никогда больше не вернусь?
— К сожалению, это невозможно, — тихо проговорил он.
— Почему?
— Потому что Гектор сказал мне передать полномочия тебе. Значит, так и будет.
— Но у меня же есть выбор?
— Нет, — проговорил он и покачал головой.
София уставилась на него. Он воспринял это спокойно, и она отвела глаза.
— Полиция знает меня в лицо. Меня видели в ресторане.
— Это риск, но нам придется на него пойти. Тем полицейским до тебя дела нет, они хотели заполучить наши деньги. Лежек проводит тебя домой и защитит, если потребуется.
— А ты? — спросила София.
— Мне придется пока скрываться. Но я буду говорить тебе, что делать.
Тысячи вопросов и просьб роились у нее в голове.
— Я введу тебя в курс дела. Мы отведем на это несколько дней здесь, в горах, и посмотрим, как будут тем временем развиваться события в Стокгольме.
Арон повернулся и двинулся обратно по песчаной дорожке.
Некоторое время София стояла неподвижно. Мысли проносились в сознании, но ни одну ей не удавалось додумать до конца. Потом она медленно последовала за ним. Арон остановился, дожидаясь ее. Они пошли рядом.
— Ты знаешь, Арон, они изуродовали моего сына. Сбили его машиной. Вероятно, он останется парализованным до конца жизни.
Арон ничего не ответил.
— Он не сделал ничего плохого, — прошептала она. — Какая чудовищная несправедливость…
Арон держал в руке сложенный листок бумаги. Это была доверенность, подписанная Гектором. София взяла у него из рук документ и засунула в карман.
Всю дорогу до дома они молчали.
Следить за Андерсом Аском оказалось проще простого. После работы он заходил в «Севен-Элевен» на углу Свеавеген и Уденгатан, покупал вечернюю газету, напитки и сласти, поболтав мимоходом с юной девушкой, сидевшей за кассой. Затем заходил в итальянский ресторан с клетчатыми скатертями, чтобы забрать пиццу. После отправлялся в свою квартиру, расположенную напротив парка Ванадислунден.
Пробравшись в подъезд, Ларс сфотографировал замок на двери Андерса — марки «Асса», не самый новый. На следующее утро он нашел такой же в магазинчике на Кунгсхольмене, купил его и стал тренироваться у себя в номере его взламывать. Задача оказалась не из легких. Потребовалось немало времени, хотя у него были самые подходящие для такого дела инструменты. Ларс провозился до глубокой ночи, ему все время не хватало еще одной руки.
На следующее утро, когда за островом Юргорден взошло солнце, Ларсу впервые удалось взломать замок. После напряженных тренировок, продолжавшихся почти весь день, Винге установил собственный маленький рекорд: теперь ему удавалось вскрыть замок всего за семь минут.
Собравшись, он отправился пешком в сторону Свеавеген. Часы показывали половину четвертого, когда Ларс во второй раз вошел в подъезд того же дома, поднялся в дребезжащем лифте на третий этаж и вышел на площадку перед квартирой, где жил Аск.
У Андерса было два соседа по площадке — Норин и Гревелиус. У Норина было тихо, в квартире Гревелиуса глухо бормотал телевизор. Ларс натянул шапку, достал отмычки, встал на колени на холодный каменный пол, глубоко вздохнул несколько раз и взялся за дело. Он работал методично. Отмычки попадали куда надо, загоняя маленькие стерженьки обратно в корпус замка. Этажом выше открылась и закрылась дверь, лифт поехал вверх. Ларсу пришлось прервать свое занятие, он убрал отмычки и спрятался на лестничном марше между этажами, пока лифт не проехал мимо. Затем снова взялся за дело. Не прошло и семи минут, как замок щелкнул и открылся.
Ларс надел на себя бахилы, маску, перчатки и шагнул в холл квартиры Андерса Аска.
Квартира оказалась двухкомнатная с довольно большой кухней. Он заглянул в гостиную. Диван с расплющенными подушками, простой журнальный столик из ИКЕА. Горка с пыльными стеклянными фигурками на полках. На стенах — картины известных художников. Огромный телевизор с плоским экраном. Колонки на полу и маленькие под потолком. Андерс любил смотреть кино в домашнем кинотеатре. Ларс зашел в спальню. Неубранная кровать, опущенные шторы, книжка в бумажном переплете на тумбочке. У стены Ларс увидел чемодан. Присев на корточки, он заглянул внутрь. Одежда, паспорт, деньги… Андерс собрался бежать.
Вернувшись в кухню, Ларс уселся на стул. Настенные часы однообразно тикали. Он снял с лица маску, оставив ее висеть на резиночке на шее. Шум транспорта со Свеавеген убаюкивал, Ларс начал клевать носом.
Часа через два он проснулся от того, что в замке повернулся ключ. Входная дверь открылась и снова захлопнулась. Андерс закашлялся, стоя в холле. Потом послышался звук связки ключей, брошенной на комод, два глухих удара от скинутых ботинок, жужжание молнии и характерный звук нейлона, когда кто-то снимает куртку. Громкий вздох, запах свежей пиццы. Шаги из холла. Андерс подскочил на месте при виде Ларса, инстинктивно закрылся руками. Коробка с пиццей полетела на пол.
Медсестра София Бринкман – вдова, растящая сына-подростка, – волею судеб познакомилась с крупным испанским гангстером Гектором Гусманом, имевшим дела в Стокгольме, и у них начался бурный роман. Но после тяжелого ранения Гектор впал в кому, а София оказалась втянута в дела международной преступной группировки, переживающей мощный натиск немецких конкурентов. Постепенно, стремясь вырваться из порочного круга, София стала самостоятельным игроком в мафиозном противостоянии и начала действовать за спиной Гусманов.
Александр Содерберг – яркая звезда современного скандинавского нуара, наряду со Стигом Ларссоном и Ю. Несбё. Его книги читают во всем мире. Критики сравнивают романы Содерберга с «Крестным отцом» Марио Пьюзо. София Бринкман, медсестра из Стокгольма, попала в жесткий переплет, связавшись с криминалом. Теперь она пойдет на что угодно, чтобы спасти своего сына из рук бандитов. София готова передать им информацию о человеке, за которым они охотятся. И даже рассказать, где находится ребенок этого человека. Но как потом жить ей и сыну, зная, что за их жизни уплачена такая цена? Софию ждет тяжкий выбор…
Эта книга не о любви и не о вере. Эта книга, в которой любовь и вера выступили в роли необходимых инструментов, подобных перу и чернилам. Эта книга о тьме. О той тьме, в которой мы веселимся и смеемся, в которой любим и верим, в которой готовы умирать. О той тьме, в которой мы привыкли жить.
Эти рассказы о том, что может произойти с каждым, стоит только осознать одну важную вещь: если в вашей жизни есть страх, не стоит толковать себе, что это лишь детское безумство. Ты узнаешь, почему восьмилетний мальчик так сильно боялся темноты; как девочка стала слышать голос из своего дневника; как школьники пытались подшутить над мертвыми, и как четверо ребят мечтали о лучшей жизни, а получили… то, что получили.
Зуав играет с собой, как бы пошло это не звучало — это правда. Его сознание возникло в плавильном котле бесконечных фантастических и мифологических миров, придуманных человечеством за все время своего существования. Нейросеть сглаживает стыки, трансформирует и изгибает игровое пространство, подгоняя его под уникальный путь Зуава.
Впервые на русском — дебютный роман молодой англичанки Фионы Мозли, вошедший в шорт-лист Букеровской премии 2017 года. Критики не скупились на похвалы: «ошеломительный дебют… доподлинное чудо…» (Evening Standard), «искусно выстроенная современная притча, выдающееся достижение» (Times Literary Supplement). Газета Guardian охарактеризовала этот роман как «сельский нуар, пропитанный мифами и легендами заповедного Йоркшира», а Sunday Times — как «приключения Ганзеля и Гретель в мире „Крестного отца“». Итак, добро пожаловать в Элмет — так называлось королевство древних бриттов, располагавшееся на территории современного Йоркшира.
Кэти тяжело переживает смерть близкой подруги Элоиз — самой красивой, интересной и талантливой женщины на свете. Муж Кэти, психиатр, пытается вытащить жену из депрессии. Но терапия и лекарства не помогают, Кэти никак не может отпустить подругу. Неудивительно, ведь Элоиз постоянно приходит к ней во сне и говорит загадками, просит выяснить некую «правду» и не верить «ему». А потом и вовсе начинает мерещиться повсюду. И тогда Кэти начинает сомневаться: на самом ли деле ее подруга мертва?
Лили скрывает травмирующее прошлое под колючей внешностью, но в третьей книге эксперт по карате опускает свою защиту, на достаточно долго время, чтобы помириться с семьей и помочь раскрыть ряд ужасных убийств. Вернувшись в родной город Бартли (в двух шагах от места, где она живет в Шекспире, штат Арканзас) на свадьбу сестры Верены, Лили с головой погружается в расследование о похищении восьмилетней давности. После того, как ее бывший возлюбленный и друг Джек Лидз (частный сыщик с сомнительным прошлым) приезжает, чтобы проверить анонимную подсказку, что похититель и пропавшая девочка находятся в Бартли.