Е. П. Блаватская. История удивительной жизни - [39]

Шрифт
Интервал

«Господин» в белом вполне может быть Учителем, а мужчина «с лысой головой», скорее всего, старый обритый наголо жрец. Они обычно носят тёмные плащи – такой плащ я привезла Олькотту из Дарджилинга – но откуда его серебряные пряжки и бриджи, я не имею ни малейшего представления. Как Вам известно, священники носят высокие ботинки до икр, сшитые из фетра и зачастую украшенные серебряной вышивкой… Вероятно, это лишь причуда астрального видения, которое благодаря схожести идей смешалось с воспоминанием о ранее виденных ею картинах.

В подобных храмах всегда находятся подвижные «картинки», на которые нанесены различные геометрические и математические задачи для учеников, изучающих астрологию и символизм. Причудливые китайские вазы также часто используются в храмах для хранения разнообразных вещей. В углах храмов часто можно наблюдать статуи всевозможных божеств (Дхьяни). Крышу всегда (или почти всегда) поддерживают два ряда деревянных колонн, которые делят её на три прямоугольника. А зеркало «Мелонг» из воронёной стали (круглое, как солнце) нередко помещают на крышу. Я сама однажды приняла его за солнце. На куполах дагобы порой можно увидеть конусообразный шпиль, а над ним золотой диск, расположенный вертикально, и наконечник в форме груши, а также полумесяц, поддерживающий сферу со свастикой.

Спросите её, не видела ли она «Ом трам ах хри хум», знаки, которые часто изображают на медных зеркалах мелонг для защиты от злых духов. [Вспомним, что Е. П. Блаватская не видела рисунка женщины (рис. 5), но сходство почти полное.] Также она могла видеть ряд маленьких деревянных кубиков, на которые нанесены такие рисунки:


Рис. 6. Тибетские символы, нарисованные Е. П. Блаватской, стали подтверждением ви́дения женщины. (Журнал «Путь», январь 1896 г., с. 298.)


Если так, то я знаю, что она видела. Подобные храмы всегда окружены «сосновыми лесами», их обычно строят вблизи сосен, зарослей дикой опунции и китайских фруктовых деревьев, из которых жрецы делают чернила. Озеро там присутствует, без сомнения, и вокруг полно гор – там, где живёт Учитель; если же то место находится рядом с Шигадзе, то там есть лишь небольшие холмы. Статуи Мэйлха Гуалпо, андрогинной Богини Саламандр или Гения Воздуха, похожи на этого «сфинкса»; но нижняя половина её тела затеряна в облаках, а вовсе не представляет собой хвост рыбы, и она вовсе не красива, а лишь символична. Рыбачки и вправду носят одни подошвы, вроде сандалий, и все они носят меховые шапки. Вот и всё; Вам этого достаточно? Но не забудьте написать об этом[256].


Особая трудность заключалась в том, чтобы расшифровать, или вернее, распознать странные иероглифы, которые имелись и на рисунках немки, и в письме Е. П. Блаватской. Дело в том, что они совершенно не были похожи на тибетские символы. Чтобы разрешить эту головоломку, автор этой книги обратилась за помощью к Уэсли Нидему, заведующему обширной тибетской коллекцией Йельского университета и знатоку этого языка. Со своим вопросом автор отправила ему доклад Гартмана и письмо Е. П. Блаватской. 8 декабря 1986 г. от Нидема пришёл ответ:


Я с большим интересом прочитал о психометрических экспериментах и могу утверждать, что на странице 299 «Писем Е. П. Блаватской к Гартману» начертаны тибетские буквы «Ом трам ах хри хум». Вверху страницы они сгруппированы следующим образом:

ОМ

трам ах хри

хум —

санскритские мантры, написанные тибетскими буквами

Чуть ниже буквы, сгруппированные в квадрат, оказались мантрами, связанными с пятью Дхьяни-Буддами:

[Тибетский]

Лам

Ям

Рам

Кхам

Вам


[Санскрит]

Ратнасамбхава

Амогхасиддхи

Амитабха

Вайрочана

Акшобхья

(Ваджрасаттва)


На странице с пометкой ROOF (крыша) буквы в квадратах отличаются от тех, что на странице 299, и мне они неизвестны. [Последние нарисованы на подвижных пластинах, и Е.П. привела несколько примеров, хотя не видела рисунка ясновидящей.]

Под квадратами мы снова видим «Ом трам ах хри хум» – санскритские мантры тибетскими буквами, в том же порядке. Их называют слогами-семенами и не переводят [на обычные тибетские печатные буквы]. Они тоже связаны с пятью Дхьяни-Буддами.


Таким образом подтвердился тот факт, что необразованная женщина из Германии смогла воспроизвести с помощью тибетских слогов-семян священную буддистскую мантру, о которой она ранее ничего не знала. Катализатором этого выдающегося фокуса и её видений стало, как мы видим, оккультное письмо, по слухам, написанное одним из Учителей Е. П. Блаватской в Тибете.

Осталось сделать ещё один шаг, чтобы считать эксперимент Гартмана завершённым, а именно, убедиться в правильности высказываний Блаватской и видений той женщины, хотя часть из них уже была подтверждена на предыдущих страницах. Мы снова обратились за помощью к Уэсли Нидему из Йельского университета. Ему был выслан список предметов, информация о которых требовала подтверждения. Несмотря на доступ к большой тибетской коллекции, ему удалось найти подтверждения сведений лишь о двух объектах. Первое подтверждение гласило: «В тибетских храмах содержатся бесчисленные изображения Дхьяни Бодхисаттвы и Будды, а также разъярённых божеств-хранителей». Второе – «Конический шпиль и диск, очевидно, представляют собой обыкновенный чортен. Смотри Ипполито Дезидери „Отчёт о Тибете“, вклейка IV, с. 132». Нидем посоветовал мне проверить правдивость информации об остальных предметах с помощью брата Далай-ламы, профессора Тхуптэн Д. Норбу из Университета Индианы в городе Блумингтон. Норбу не смог нам помочь.


Рекомендуем почитать
Путник по вселенным

 Книга известного советского поэта, переводчика, художника, литературного и художественного критика Максимилиана Волошина (1877 – 1932) включает автобиографическую прозу, очерки о современниках и воспоминания.Значительная часть материалов публикуется впервые.В комментарии откорректированы легенды и домыслы, окружающие и по сей день личность Волошина.Издание иллюстрировано редкими фотографиями.


Бакунин

Михаил Александрович Бакунин — одна из самых сложных и противоречивых фигур русского и европейского революционного движения…В книге представлены иллюстрации.


Добрые люди Древней Руси

«Преподавателям слово дано не для того, чтобы усыплять свою мысль, а чтобы будить чужую» – в этом афоризме выдающегося русского историка Василия Осиповича Ключевского выразилось его собственное научное кредо. Ключевский был замечательным лектором: чеканность его формулировок, интонационное богатство, лаконичность определений завораживали студентов. Литографии его лекций студенты зачитывали в буквальном смысле до дыр.«Исторические портреты» В.О.Ключевского – это блестящие характеристики русских князей, монархов, летописцев, священнослужителей, полководцев, дипломатов, святых, деятелей культуры.Издание основывается на знаменитом лекционном «Курсе русской истории», который уже более столетия демонстрирует научную глубину и художественную силу, подтверждает свою непреходящую ценность, поражает новизной и актуальностью.


Иван Никитич Берсень-Беклемишев и Максим Грек

«Преподавателям слово дано не для того, чтобы усыплять свою мысль, а чтобы будить чужую» – в этом афоризме выдающегося русского историка Василия Осиповича Ключевского выразилось его собственное научное кредо. Ключевский был замечательным лектором: чеканность его формулировок, интонационное богатство, лаконичность определений завораживали студентов. Литографии его лекций студенты зачитывали в буквальном смысле до дыр.«Исторические портреты» В.О.Ключевского – это блестящие характеристики русских князей, монархов, летописцев, священнослужителей, полководцев, дипломатов, святых, деятелей культуры.Издание основывается на знаменитом лекционном «Курсе русской истории», который уже более столетия демонстрирует научную глубину и художественную силу, подтверждает свою непреходящую ценность, поражает новизной и актуальностью.


Оноре Габриэль Мирабо. Его жизнь и общественная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф.Ф.Павленковым (1839-1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Антуан Лоран Лавуазье. Его жизнь и научная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад отдельной книгой в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф. Ф. Павленковым (1839—1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют по сей день информационную и энергетико-психологическую ценность. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.