Джек Ричер, или Вечерняя школа - [94]
Хелмсворт снова кивнул.
– Тогда в ходу была другая арифметика: мы потеряем две роты, чтобы остановить миллион человек и уничтожить десять тысяч машин противника. Мы считали такой размен очень выгодным.
– Две роты? – уточнил Ричер.
– У нас было сто «Дэви Крокеттов».
– И у каждой собственная цель?
– Все было очень тщательно спланировано.
– И широко рассредоточено?
– Как корь по карте.
– Вот только там не найдется сотни мостов. Или электростанций. И дорог с виадуками. Это узкая воронка. Вот почему они называли ее брешью.
– Все было рассчитано с большим запасом. Предполагалось, что примерно половина будет находиться в дежурном режиме.
– В указанных местах. Так что все было связано в единую систему.
– Как цепь.
– Вы создавали радиационный барьер. Как минное поле. Сотня бомб могла покрыть участок в десять миль в ширину и десять миль в глубину. Причем любой формы. Вы хотели заставить Советы свернуть направо или налево. Туда, где вы их поджидали.
– Досье закрыто.
– Со временем были подписаны многочисленные договоры. Вы больше не могли рассчитывать на ваши новые бомбы. Более того, даже не могли признать, что имели подобные планы.
– Да, – сказал Хелмсворт. – СЯФ были изъяты, но не только по военным причинам. Все заряды отправили домой. Их никто не собирался заменять новыми. В итоге ядерное оружие меньше фиксированного размера запретили.
– Арнольд Мейсон болен, – сказала Синклер. – Его жена говорит, что он не раз повторял: армия ему поможет. Он сказал ей, что кто-то обязательно к нему приедет.
– Насколько серьезно он болен?
– Опухоль мозга.
– Все это происходило очень давно. Большинство болезней проявились значительно раньше.
– Значит, были и другие?
– Всего несколько, – сказал Хелмсворт.
– После таких историй я не захотел бы служить в армии, – заметил Ричер.
Хелмсворт промолчал.
– Генерал? – сказал Джек.
– У разных рекрутов разные мотивы.
– Хорас Уайли был тридцатидвухлетним вором. Я не думаю, что подготовка к самоубийственной миссии и возможная болезнь, а в дальнейшем возвращение оружия домой могли заставить его стать военным.
Хелмсворт молчал.
– Генерал? – повторил Ричер.
– Это засекречено на уровне президента.
– Именно поэтому мы здесь собрались, – сказала Синклер.
– Возможно, произошла ошибка в описи, – сказал генерал.
Глава
35
– Исходная грузовая декларация показывает, что Ливермор покинуло десять контейнеров, – продолжал Хелмсворт. – В каждом по десять «Дэви Крокеттов». Десять раз по десять равно сто – именно столько бомб имелось в нашем распоряжении для тренировок. Позднее в грузовой декларации было указано, что обратно в США отправились все десять контейнеров, в каждом по десять бомб. Десять раз по десять равно сто. Все учтено. Все благополучно доставлено и отправлено на хранение. Впоследствии проводились проверки, и все ракеты были пересчитаны в присутствии свидетелей. Ровно сотня бомб.
– И в чем ошибка?
– Так значилось в грузовых декларациях. Сто отбыло, сто вернулось. Полное соответствие по всем армейским документам. Но через несколько лет в Ливерморе кто-то нашел накладную на одиннадцатый контейнер. Еще десять «Дэви Крокеттов». Тогда не удалось обнаружить внятных документов по их доставке. Производственные показатели выглядели довольно путаными. Существовала вероятность, что на одиннадцатый контейнер тоже поступил заказ.
– Однако его не оплатили. Что маловероятно. Из чего следовало, что накладная была ошибочной. Именно по этой причине одиннадцатый контейнер никуда не отправили.
– Да, так решили вначале, – сказал Хелмсворт. – К сожалению, у производителя контейнеров обнаружились противоречащие этому сведения, полученные из неожиданного источника. В журнале ученика отмечено, что они выпустили одиннадцать контейнеров. Старший рабочий подписал соответствующие документы. Одиннадцатый контейнер не нашли ни на заводе, ни в Ливерморе. Проклятье, где же он? И вообще, существовал ли одиннадцатый контейнер с бомбами? Половина доводов носила философский характер. Но другая половина заинтересованных лиц посчитала, что береженого бог бережет. И начались поиски. Ничего найти не удалось. Ни дома, ни за океаном. Может быть, ученик ошибся? Но тогда ошибку допустил и старший рабочий. Они много раз возвращались к этому вопросу.
– До тех пор, пока?… – спросил Ричер.
– Комитет разделился во мнениях. Большинство считало, что двусмысленные производственные показатели следовало трактовать иначе, одиннадцатого контейнера попросту не существовало, и накладная была ошибочной. Или кто-то решил смошенничать.
– Звучит как угроза, с помощью которой хотели избавиться от проблемы.
– Возможно, так и было.
– А что считало меньшинство?
– Ливермор не стал бы заказывать лишний контейнер, если б у них не было для него бомб. Контейнеры делали на основе стандартной схемы. И только внутри их пришлось модифицировать, чтобы они надежно удерживали груз. Однако снаружи они ничем не отличались от обычных. Ошибка могла произойти при оформлении доставки. Например, контейнер покинул Беркли и отправился по неверному адресу. Или в нужное место, но в описание закралась ошибка. Инвентарные списки очень сложны. Замена даже одной цифры может оказаться фатальной.
Этот мир изменчив, но изредка все становится так, как надо. В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем – до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер. Он обучен замечать мелочи. Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще – какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт. Грабитель делает свой ход – Ричер делает свой. Шах и мат. Старик перепуган и загнан в угол.
Джек Ричер, бывший военный полицейский, путешествует налегке и зачастую пешком. Он не ищет приключений, но… В общем, было бы удивительно, если бы он прошел мимо джипа, который врезался в одинокое дерево на пустынной дороге в штате Аризона. За рулем находилась женщина, однако при попытке помочь ей Ричер вдруг ощутил, как в него упирается ствол пистолета… Вот такое вышло знакомство. Женщина оказалась Микаэлой Фентон, сотрудницей ФБР, разыскивающей своего пропавшего брата-близнеца, который, похоже, связался с очень опасными людьми.
«Жестокий, но справедливый Джек Ричер — самый крутой персонаж самой крутой из ныне продолжающихся книжных серий». Стивен Кинг «Иногда кажется, что Чайлд делает все очень просто. Но если это так, странно, почему же ни у кого не получается делать то же самое столь же хорошо?» Evening Standard «Джек Ричер, жесткий, но честный, нравится как мужчинам, так и женщинам. И все же он сам по себе, и никто не может пройти его путем». Mirror Ли Чайлд — самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива.
Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец.
Где бы ни появился этот крупный, угрожающего вида мужчина, всем бросается в глаза, но, когда нужно, он умеет быть совершенно незаметным. Человек этот не ищет неприятностей – те сами находят его; но он их не боится. Его никто не сможет найти, если он этого не захочет; но, когда нужно, он находится сам. Он – по-настоящему хороший парень, хотя большинство людей считает его плохим. Его зовут Ричер. Джек Ричер. И у него нет второго имени…
Джек Ричер вляпался в эту историю совершенно случайно – просто оказался не в том месте не в то время. Похитители поджидали молодую женщину Холли Джонсон, агента ФБР, а Джека прихватили за компанию. Чем же так важна Холли для этих людей и почему ее так ждут в затерянном в горах городке? Оказавшись в этом военизированном поселении и сообразив, что к чему, Джек начинает наводить порядок так, как это умеет только он.
Что делать, когда твоего ребенка похитили? Придется играть в игру. Пойти на поводу у похитителя, чтобы он не пострадал. Но кто готов зайти дальше? Герой или преступник? Обложка книги создана при помощи приложения "Canva". Содержит нецензурную брань.
Смертельный диагноз всегда приговор. Особенно, если сил жить дальше и бороться не осталось. Сергей решил, что с него хватит. Скучная жизнь опостылела, а свою ненужность он устал прикрывать напускной бравадой. Но, ожидание смерти внезапно развязало скромному клерку руки и придало неожиданной отваги. Впервые в жизни проявив благородство, он стал убийцей и теперь вынужден участвовать в жестокой игре, где каждый противник неуравновешенный маньяк.Содержит нецензурную брань.
Визит вооруженных головорезов не мог возмутить Паркера, но вскоре все разъяснилось: он получает предложение за 25000 долларов разработать план похищения музейных бриллиантов...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джек Ричер, бывший военный полицейский, после увольнения колесит по всей Америке, наслаждаясь свободой. Но сбережения заканчиваются, и он останавливается в курортном городке, чтобы их пополнить, – днем копает бассейны, вечером подрабатывает вышибалой в баре. Однажды эту размеренную жизнь нарушает частный детектив – как выясняется, Джека разыскивает некая леди из Нью-Йорка. Ее имя ни о чем не говорит Ричеру, и он не придал бы данный встрече значения, если бы вскоре не обнаружил в темном закоулке тело этого самого детектива со срезанными подушечками пальцев.
Правду говорят, что добрые дела наказуемы. Не успел Джек Ричер помочь хорошему человеку избавиться от вымогателей, как его тут же схватили агенты ФБР и начали задавать странные вопросы, из которых следует, что его подозревают в убийстве двух женщин, бывших военнослужащих, дела которых он вел, будучи военным полицейским. Обстоятельства смерти обеих женщин загадочны и непонятны. Экспертами ФБР составлен психологический портрет преступника, и Джек Ричер как нельзя лучше соответствует ему. Специальный агент Нельсон Блейк и его команда уверены, что Джек должен знать ответы на вопросы, почему и, главное, каким образом умерли эти женщины.
Странствуя по Америке, Джек Ричер раздобыл свежий выпуск армейской газеты – и с удивлением обнаружил в разделе объявлений свое имя. Таким способом его просил о срочной встрече бывший командир Джека, генерал О’Дей. Приехав к нему, Ричер узнал, что совсем недавно неизвестный снайпер произвел покушение на президента Франции, которого спас от гибели лишь пуленепробиваемый щит. Исключительное мастерство снайпера позволяло заключить, что на такой выстрел способны лишь считаные стрелки по всему миру. И один из них – бывший «клиент» Ричера, севший в тюрьму за убийство 16 лет назад; Джек лично вел следствие.
Поздно ночью в почти пустом вагоне нью-йоркского сабвея сидят шесть человек. Один из них – Джек Ричер, который, как обычно, одержим охотой к перемене мест. Вдруг его внимание привлекла одна из попутчиц. Женщина выглядит и ведет себя как-то странно. Террористка с поясом смертницы?.. Ну что ж, жизненное кредо Джека – искать и находить себе неприятности. Ричер подошел к женщине, пытаясь отвлечь ее, а она… достала револьвер и выстрелила себе в голову. Джек ничего не понимает – до тех пор, пока к нему не начинают обращаться самые разные люди, спрашивая лишь одно: «Что она сказала вам перед смертью?» Похоже, с незнакомкой связана какая-то тайна.