Джек на планете Канзас - [4]

Шрифт
Интервал

Нет уж.

Это всё без него, пожалуйста.

Прогресс для того и есть, чтобы на всю катушку пользоваться его дарами. Будь то самолёт, автомобиль и всё остальное, без чего современный человек не мыслит своего существования.

Вместо того чтобы ловить дичь, гоняясь за ней по всему лесу, Джеку достаточно было зайти в супермаркет Пасифик и купить жареного цыплёнка за 5 долларов и 99 центов.

А раз так.

То в гробу он видал, все эти курсы по выживанию.

После рекламы, опять пошли новости, и диктор продолжил вещать. На этот раз Джек насторожился и стал внимать, повысив громкость.

— …по последним сообщениям метеорологической службы, со стороны Техаса к штату Канзас, приближается Торнадо, метеорологи уже окрестили его Эллисон. Многочисленные жертвы стихии и многомиллионный ущерб, это всё-то, что он оставил после себя в Техасе, а теперь готов повторить свои выходки и в Канзасе…

Новость Джека не обрадовала, так как ему предстояло лететь, как раз в Канзас, где жили его родители, переехавшие в Канзасский город Уичиту, пару лет назад.

Хотя до этого, его родители жили на ранчо. Джек так и не понял, почему его родители, всю жизнь прожившие в Бостоне, где и родился Джек, вдруг на старости лет решили купить ранчо в глуши, и переехать туда жить.

Пару раз Джек навещал их, и каждый раз это было для него кошмаром. Причиной тому было полное отсутствие цивилизации. В этой дыре, не было даже телефона, не говоря уж о телевидении и интернете.

В конце концов, родители продали ранчо и переехали в Уичиту. Где, в настоящее время, сейчас и проживали.

Очередной переезд родителей, Джек естественно одобрил.

Ничего удивительного, ведь Уичита был крупнейшим городом штата Канзас, и цивилизации, там хватало с избытком.

Джек снял с плиты готовую яичницу и принялся намазывать на тосты свой любимый вишнёвый джем, краем уха продолжая с интересом слушать новости.

— … губернатор штата Канзас Бен Колдри, объявил штормовое предупреждение и заверил жителей, что штат полностью готов встретить шторм и нет причин волноваться. Все службы в полной готовности. Национальная гвардия рассредоточена на самых опасных направлениях и эвакуирует жителей…

Вот тебе и отпуск, Джек удручённо поглощал завтрак, набивая в рот горячие куски, и запивая всё это кофе. Мало того, что с утра настроение испорчено, так ещё и шторм вдобавок, грозиться поломать все планы.

Ничего не поделаешь — билет уже куплен, авось обойдется, и ураган пройдёт стороной.

В конце концов, выпроводив за дверь, так и оставшуюся безымянной девушку, он собрал свой невеликий багаж, где было лишь сменное бельё, ноутбук, пару сандвичей да банка пива, вот и всё.

А больше ему и не надо, всё-таки, он ехал в родительский дом, а не Аляску покорять.

Всё это Джек запихнул в рюкзак, накинул его на плечо. Окинул последним взглядом свою холостяцкую квартирку, клацнул выключателем, выключая свет, вышел и закрыл дверь.

Улица встретила утренней прохладой, а выглянувшее из-за домов солнце, приятно согревало тело.

Такси, заранее вызванное по телефону, уже дожидалось Джека, а таксист услужливо открыл ему дверцу.

Он уселся на сиденье обтянутое потрёпанным дерматином.

Устроился поудобнее.

В салоне пахло слабой смесью какого-то парфюма и табака.

Водитель, афроамериканец средних лет, был уже в курсе куда ехать, поэтому поприветствовал огорчённого новостями Джека и, не мешкая, тронулся в путь.

— Куда летите сэр?

Поинтересовался таксист.

Джек не настроен был болтать, поэтому ответил сухо и односложно.

— В Уичиту, к родителям.

— Разве не в тех краях со дня на день, ожидают торнадо? Не проще ли вам, переждать, сэр?

— Может быть, но билет уже куплен. — Не меняя тона, ответил Джек, а сам подумал: «Какая тебе разница, куда и зачем я лечу. Твоё дело крутить баранку, вот и крути…»

— Бог вам в помощь, сэр.

Сказал водитель так, будто почувствовал настроение пассажира.

А Джек сделал над собой усилие и изрёк в ответ.

— Спасибо. — А в мыслях добавил: «И что со мной сегодня? Так и подмывает с кем-нибудь полаяться»

Водитель с вопросами больше не лез. Понял, что парню не до разговоров. А раз так, нечего дёргать клиента по пустякам, раз он сам не рвётся излить душу.

Так молча, до аэропорта и доехали.

В аэропорту, Джека ждало очередное разочарование. Все авиарейсы в штат Канзас, в связи с ожидавшейся непогодой были отменены. А значит, опасаться торнадо стоило всерьёз.

Он вытащил свой новенький айфон и, тыкая пальцем по экрану мобильника, набрал номер отца.

После непродолжительных гудков, в трубке послышался голос.

— Алло! Джек!

— Привет пап, как у вас дела?

— Привет сынок! Тут черте что творится. Всё закрыто, по новостям передавали, что объявлено штормовое предупреждение. — Старик волновался, — А как ты? Прилетишь или нет?

— Не знаю отец. Мой рейс отменили. Попробую взять машину на прокат. Ждите меня завтра к вечеру.

— Ты знаешь, Джек, тут мама рядом. Говорит, может не стоит тебе пока приезжать к нам.

— Ещё чего! Я обязательно приеду, и не отговаривайте.

— Ну да, это в твоей манере — делать всё наперекор родителям. — Усмехнулся отец.

— Ты же знаешь, что я всё равно сделаю по-своему.

* * *

В то время, когда Джек давно уже мчался по шоссе, слушая по радио местные радиостанции, старый фермер Джефри Таболтон находился у себя на ранчо, которое затерялось где-то в самом центре Канзаса. В такой глуши, которая явно бы не понравилась Джеку.