Дьявол по соседству - [32]
- Джиллиан? - произнес он, его голос прозвучал очень сухо и по-стариковски.
Осталось проверить последнюю комнату, гостевую спальню в задней части дома.
Он должен пойти туда, при том, что ему совсем не хотелось. Но пришлось. Просто пойди туда и сделай это, а затем сходи наверх за Мейси. Поскольку, если честно, ему не хотелось оставлять девочку в одиночестве. После таких событий. Он прошел мимо бара к двери, ведущей в спальню. Только это была не дверь, а ряд старых пластиковых бус. Такие "хиппарские" штуки были в спальне у Грега Брэди... или у Дейви Джонса из "Манкиз"? Луис сдвинул бусы в сторону, вспомнив с улыбкой, что похожие висели в комнате его сестры. О, эти семидесятые.
Но едва он вошел, как тут же перестал улыбаться. Казалось, он сделал это несознательно.
- Джиллиан? - произнес он.
Спальня была длиной, узкой и проходила через всю заднюю часть подвала. Это была не совсем спальня, а скорее склад для всего, для чего не нашлось другого места. Там стояли картонные коробки, громоздящиеся до самых стропил, вешалки с одеждой, разрозненные фрагменты мебели, с проходами между ними. Из-за отсутствия окон в помещении было темно. Луис с трудом нащупал на стене выключатель. На потолке загудела одинокая флуоресцентная панель. Нормально работала лишь одна лампа, другие были грязными и мигали. Они давали неровное, сюрреалистичное освещение, вокруг плясали тени.
Луис двинулся вдоль рядов одежды, висящей на закрепленных на стропилах штангах. Одежда, в основном, принадлежала Джиллиан и Мейси. Старые пальто, зимние комбинезоны, но еще было немало мужских костюмов и курток, а также два пыльных мужских пальто. Наверное, вещи отца Мейси. Джиллиан никогда ничего не выбрасывала, разве что иногда относила обноски на барахолку.
Пахло плесенью, нафталином и старым бельем.
Луис шел вдоль рядов пальто и платьев, по пути касаясь их пальцами. В тот момент он даже не был уверен, о чем вообще беспокоится. Одежда покачивалась, приведенная в движение его касанием. Вокруг дико плясали тени.
- Что ж, Джиллиан, похоже, тебя здесь нет, - сказал он.
Он добрался до конца спальни, перешагивая через коробки с детскими вещами Мейси, ящики со старыми игрушками, и какой-то стул, раздвигая по пути висящую одежду. Джинса, вельвет и саржа... А затем его пальцы коснулись чего-то холодного и жесткого, и в тот же момент на глаза ему попалась какая-то громоздкая фигура, явно здесь чужая. Да, прямо там, притулившаяся между двумя пальто.
Луис вскрикнул и, отшатнувшись, упал на коробку с игрушками.
И все-таки, Джиллиан была здесь.
Висела между пальто. Голая, бледная, с завалившейся на бок из-за петли на шее головой. Лицо у нее было фиолетового цвета, как синяк, глаза открыты, распухший язык вывалился изо рта.
- О, нет, - услышал Луис собственный голос. - О, Джиллиан... только не это...
Один конец бельевой веревки она обвязала вокруг горла - судя по всему очень крепко - а другой вокруг неотесанной потолочной балки. Затем спрыгнула со стула и повисла, аккуратно поместившись между других висящих вещей.
Луис в ужасе уставился на нее, выпучив глаза и потеряв дар речи. Что же творилось у нее в голове, на что это было похоже?- задался он вопросом. Он представил, как она машинально раздевается, не думая ни о чем. Возможно, очень аккуратно складывает одежду. Спускается сюда и привязывает веревку, закрепляет один конец на горле, возможно, насвистывая все это время.
Боже милостивый.
Но никогда не узнает, что именно она делала или о чем думала, и был рад этому.
Джиллиан висела, слегка покачиваясь из стороны в сторону и неторопливо поворачиваясь вокруг своей оси. Но больше Луиса потрясло не ее опухшее, фиолетового цвета лицо, а ее нагота. Даже после смерти Джиллиан выглядела какой-то чувственной и стройной, будто она вовсе не была мертва.
Луис не мог отвести от нее взгляд.
Не смел это делать, по какой-то причине.
Ему даже в голову не пришло отвернуться от висящего перед ним трупа. Живот у него крутило от тошноты, рука, которой он коснулся ее, странным образом похолодела. Луис попятился, наконец, оправившись от шока, и бросился прочь.
- Луис? - позвала Мейси.
Боже милостивый, он совсем про нее забыл.
Луис стоял в барной комнате, глядя сквозь покачивающиеся "хиппарские" бусы на лестницу, ведущую наверх. Слышал, как по ней спускается Мейси. Он вспотел, запаниковав. Ладно, дружище, ты хочешь, чтобы Мейси увидела мать в таком виде, или будешь что-то делать? Выбора у него не было. Он подошел к лестнице и остановил ее, прежде чем она успела спуститься и прежде чем в голову ей пришла глупая идея осмотреться.
- Ее здесь нет, - произнес он, чуть громче, чем собирался.
- Ладно, - сказала она. - Ладно.
Взяв Мейси за руку, он повел ее наверх. И расслабился лишь, когда закрыл дверь подвала, скрыв его грехи в его темной утробе. Постоял какое-то время, тяжело дыша. Мейси пристально смотрела на него. Вид у нее был встревоженный.
- Луис... ты же в порядке, верно?
Он едва не расхохотался.
- Да, да, в порядке.
- Ты заставил меня волноваться, - сказала она. - Уверен, что с тобой все хорошо? У тебя какой-то бледный вид.
Конечно, бледный. А кто бы не побледнел? Желудок крутило так, будто он просился наружу, хотел выпрыгнуть изо рта и исполнить на полу пируэт. Луис потрогал свое лицо. Оно было холодным и липким от пота.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда экипаж пропавшего грузового судна оказывается заперт в другом измерении - жутком обиталище морских чудовищ, кораблей-призраков и всяческой нежити - им предстоит найти таинственный парусник "Ланцет" и убедить полусумасшедшего ученого-физика помочь им вернуться домой.
Как будущему отцу, Бойду очень нужна работа. Но мысль о том, что на шахте Хобарт ему придется спуститься под землю, в темный лабиринт туннелей, где добывают руду, вызывает у него нарастающее чувство беспокойства. Может, из-за того, что его отец погиб на шахтах, может, от чего-то другого. Чего-то гораздо худшего.Прорубая новый штрек на Восьмом, самом нижнем уровне шахты, горняки обнаруживают гигантскую скважину. Бойд вместе с несколькими добровольцами вызывается изучить ее. На глубине 400 футов они находят проход, ведущий в огромную доисторическую пещеру.Окаменевший мир.Доисторическое кладбище.Из-за обвала они оказываются запертыми там, во тьме, среди сырых теней окаменелого мира.
1882 год. Очень дикий запад, где в заколоченную крышку гроба со злостью скребутся чьи-то ногти, где какой-нибудь городок может в одночасье вымереть, а доселе обычный дом превратиться в кровавую баню. Ветеран Гражданской войны и охотник за головами Тайлер Кейб, охотящийся за безжалостным убийцей, должен найти способ сражаться с чем-то, выходящим за пределы человеческого воображения. Дымящиеся револьверы, собранные скальпы, опасные ведьмы и маньяки, а также тревожные волчьи завывания в ночи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.