Дворец Грёз - [36]
– Вытяните нить из ковра и не выпускайте ее из лап все время, пока вы в Краю Грез. Это ваш единственный способ вернуться назад. Потеряете нить – пеняйте на себя.
В коридоре раздался звонок.
– Сейчас сюда явятся мои ученики, – напомнила наставница.
– А там, в Краю Грез, как нам найти королеву? – не унималась Скайлар.
– Она спит в Новом Дворце Бронзхэвена. Значит, в ином мире вы отыщете ее во Дворце Грез, – отозвалась наставница. – Но даже мне не случалось заходить столь далеко.
– А как нам туда попасть? – спросил Элдвин.
– Возьмите в провожатые сноводыря. У них ярко-красные глаза, потому что они никогда не спят, – так что легко узнаете.
Дверная ручка начала поворачиваться…
– Помогите! – закричала наставница. – Меня схватили и…
Элдвин силой мысли подхватил тряпку для доски и с ее помощью заткнул учительнице рот.
– Еще раз прошу прощения, – снова извинился он.
Скайлар уже скатывала ковер грез.
– Это еще зачем? – удивился Элдвин.
– Не можем же мы отправляться прямо отсюда, – объяснила сойка. – Помнишь, мы возвращаемся в то же место, откуда ушли. А тут нас точно будут ждать.
– Разумно, – согласился Элдвин.
– Теперь помоги-ка мне взвалить ковер на Гилберта, – попросила сойка.
Элдвин поднял свернутый ковер и опустил на спину лягуху-псу.
– Вот, я же говорил, твоя маскировка еще пригодится, – улыбнулся кот.
Снаружи в дверь ломились все отчаяннее. Слышались выкрики:
– Наставница Тканна, все в порядке?
Ответить наставница Тканна не могла из-за кляпа во рту.
Скайлар обернулась к друзьям:
– Элдвин, ты открываешь дверь, и мы удираем. Гилберт, что бы ни случилось, не урони ковер.
Гилберт гавкнул, подтверждая, что все понял.
– Ну ладно, тогда погнали, – выдохнул Элдвин.
Силой мысли он отпер замок. Дверь распахнулась, и хлынувшие в класс дети в изумлении уставились на связанную учительницу с кляпом во рту. Элдвин, Скайлар и Гилберт во весь дух кинулись вдоль коридора. Лягух в обличье пса оказался таким проворным, что Элдвин едва за ним поспевал.
Фамильяры бежали к выходу, не оглядываясь. Они только слышали, как кто-то из учеников прокричал:
– Враги! Враг и!
Элдвин, Скайлар и Гилберт стремглав выскочили из кирпичного здания. Целая толпа учеников и учителей неслась на подмогу их преследователям.
– А поживее никак нельзя? – спросил Гилберт.
Элдвин и Скайлар переглянулись. На Гилбертовой морде больше не было косматой бороды, и рот у него сделался большим и гладким – как у обычной древесной лягушки.
– О, я обрел дар речи! – обрадовался лягух.
Элдвин заметил во главе погони военачальника Уордена.
– Держите беглых фамильяров! – рычал тот. – Они покушались на жизнь королевы!
Элдвин, Скайлар и Гилберт мчались к площадкам для боевой магии.
– Ой, мамочки, хвост пропал! – квакнул Гилберт.
Элдвин бросил взгляд на лягуха-пса. И правда, косматый хвост втянулся внутрь, а сам Гилберт на глазах уменьшался.
Фамильяры старались держаться поближе друг к дружке. Вокруг них свистели залпы из волшебных палочек. Один юный чародей, растянувшись в прыжке, едва не ухватил Элдвина за хвост. И вдруг – бах! – кто-то пальнул в мальчика из палочки.
Элдвин обернулся. Перед ним был Джек с палочкой в вытянутой руке. А рядом стояли Далтон и Марианна.
– Элдвин, что происходит? – спросил Джек. – Это все из-за Ярдли?
– Нет, поиски сестры пришлось ненадолго отложить, – ответил кот.
– Но о чем говорил военачальник Уорден? Какое покушение на королеву? При чем тут вы?
– Это ложное обвинение, – объяснил Элдвин. – Все думают, что мы пытались убить Лоранеллу. Единственный способ вернуть себе доброе имя – это спасти ее.
– И вам троим лучше в это не вмешиваться, – предупредила Скайлар. – А то все решат, что вы с нами заодно.
– То есть прикажете вас бросить? – возмутился Далтон. – И не надейтесь! Вы нас в беде никогда не бросали.
Фамильяры продолжали свою гонку, и теперь за ними по пятам неслись их верные. Вдобавок следом припустили еще и стражники – наверняка те самые, которых Уорден приставил к Джеку, Далтону и Марианне.
– Ребята, помогайте! – квакнул Гилберт.
Лягух обрел свой обычный облик и размер, только на голове у него все еще болтались длинные собачьи уши. Еще пару минут назад Гилберт тащил ковер грез, как пушинку, а теперь сгибался под его тяжестью.
– Гилберт, а с тобой-то что стряслось? – спросила Марианна.
– Долгая история, – пропыхтел Гилберт из-под ковра.
Марианна сняла коврик с его спины, и лягух запрыгал с прежней бойкостью.
– Как нам отсюда выбраться? – прокричал Элдвин.
– Только через учебные площадки, иначе никак, – ответил Джек.
И выбрать площадку поудобнее на этот раз не получится. Придется бежать через ту, где затаились жуткие ящеры, – она самая близкая, а Уорден, волшебники – юные и взрослые – и королевские стражники никак не желают отставать.
– Мы их задержим, – твердо сказал Джек.
– Нет, так нельзя, – запротестовала было Скайлар.
– Бегите, – решительно приказал Далтон.
Скайлар подхватила когтями один конец коврика, Элдвин вцепился зубами в другой.
Джек, Марианна и Далтон стояли бок о бок, подняв раскрытые ладони. На пути бегущих чародеев выросла огромная призрачная рука – натолкнувшись на нее, Уорден и его товарищи отшатнулись прочь. Тем временем фамильяры успели протиснуться через изгородь на учебную площадку. Скайлар с Элдвином приходилось тащить еще и ковер грез: он застрял в ветвях, и Элдвин его с трудом оттуда выцарапал.
Фамильяры – это животные, владеющие магией, верные спутники и помощники волшебников. Элдвин обо всем этом знал лишь понаслышке. Ведь он был обыкновенным уличным котом – тощим, облезлым и без всяких магических способностей. Но в один прекрасный день, спасаясь от погони, он укрылся в лавке торговца фамильярами. И так уж вышло, что одиннадцатилетний ученик волшебника по имени Джек выбрал своим спутником именно Элдвина. С тех пор события в жизни бывшего бродячего кота замелькали с головокружительной быстротой.
Знаете, что общего между котом Элдвином без роду без племени, сойкой-всезнайкой Скайлар и лягухом-недотепой Гилбертом? Все трое – фамильяры, то есть животные, владеющие магией, верные друзья и помощники волшебников-людей. А еще Элдвин, Скайлар и Гилберт – Трое из Пророчества. Звезды предначертали им спасти королевство от злой ведьмы-зайчихи Паксахары.Поражение в Погребенном Дворце не сломило решимости Паксахары. Прошло лишь несколько недель, и вот на Огромию обрушились новые бедствия: волшебники-люди лишились своей магии, а ведьма-зайчиха завладела Скитающейся Цитаделью.
Знаете, что общего между котом Элдвином без роду без племени, сойкой-всезнайкой Скайлар и лягухом-недотепой Гилбертом? Все трое – фамильяры, то есть животные, владеющие магией, верные друзья и помощники волшебников-людей. А еще Элдвин, Скайлар и Гилберт – Трое из Пророчества. Звезды предначертали им спасти королевство от злой ведьмы-зайчихи Паксахары. Началась война. Легионы Паксахары сеют по всему королевству ужас и разрушения. Ведьма почти неуязвима, ведь в ее лапах Скитающаяся Цитадель. Есть лишь один способ справиться с Паксахарой – собрать Круг Героев.
В фантастической повести-сказке, лилипут Мэлли попадает в страну великанов, где впервые видит автомобиль и путешествует по нему. Что позволяет автору живо и занимательно познакомить маленького читателя с устройством и работой двигателя внутреннего сгорания.
Меня зовут Тейлор. Раньше я был нормальным подростком, с обычными проблемами и радостями. Но потом мое тело начало меняться. Это было странно. Это было страшно. Я понял, что уже не человек… Напуганный, отвергнутый, что я мог сделать? Я сбежал из дома, от родных и друзей, чтобы спрятаться там, где меня никогда не найдут. Но затем я узнал, что не одинок! В мире нас семеро таких, людей-птиц, крылатых гибридов, названных «Поколением Икар». Мы создали Отряд. И мы обещали себе выжить…
Однажды, поздно вечером, мальчик Ромка попадает на заброшенное Озеро и находит страну Зомбирианцев, скрытую от любопытных глаз. Ромка путешествует по удивительной земле, встречается с ужасными монстрами и коварным королем, с отрядом храбрых Зомбицейских и безжалостными людоедами, попадает в темный лабиринт и старинную библиотеку, становится другом веселого Динозавра и непослушной принцессы. Новые друзья уговаривают Ромку отправиться на поиски древнего космического корабля, чтобы помочь Зомбирианцам вернуться на родную планету.
Натаниэлю Фладду десять лет, и он не знает, что делать с фениксом, ни разу не ухаживал за василиском и не умеет ориентироваться по картам, но всему этому ему предстоит научиться, ведь теперь мальчик – единственный помощник своей тети-криптозоолога. Этим длинным и непонятным словом называют тех людей, которые изучают волшебных животных. Вместе Нат и тетя Фила путешествуют по миру и спасают магических существ, попавших в беду. Натаниэль должен срочно лететь на маленький остров, затерянный в море, чтобы помочь единорогу.
Прошли годы с тех пор, как талантливый двенадцатилетний Арамар Торн, никогда не расстающийся с блокнотом для рисования, в последний раз видел отца. Поэтому, когда капитан Грейдон Торн неожиданно возвращается и просит сына отправиться с ним в плавание, Араму кажется, что мир заиграл новыми красками. Оказавшись на борту «Волнохода», мальчик изо всех сил старается поладить с командой – особенно со вторым помощником капитана Макасой Флинтвилл, крутой девушкой, немногим старше Арамара, неохотно взявшей над ним шефство.