Двое одиноких - [34]
— Теперь на нем можно спать, вшей нет? — Расти с тревогой повернулась к компаньону.
— Думаю, да. Я хорошенько прокипятил белье, хотя не уверен, что оно полностью высохло. Но держать белье на воздухе больше нельзя, замерзнет. Подкрепимся и проверим, если оно еще мокрое, просушим у огня. — И Купер вымыл руки над раковиной, которая теперь искрилась чистотой.
Товарищи по несчастью уселись за стол, до блеска надраенный Расти. Развернув «салфетку», остроумно сложенную из того, что когда-то было носком, Купер улыбнулся, но не стал хвалить Расти за находчивость. Едва ли он обратил внимание и на кружку с букетом ярких осенних листьев, украшавшую середину стола, — а даже если и заметил «вазу*, то не подал виду. Он съел две порции рагу, но не поделился впечатлениями от вкуса блюда.
Расти совсем пала духом. Ну что ему стоило сказать хоть одно доброе слово! Даже щенка время от времени гладят по головке, а этот толстокожий мужлан не может поддержать, оценить ее старания!
Девушка уныло понесла оловянную посуду в раковину. Она качала воду насосом, когда Купер вдруг подошел сзади.
— Ты так хорошо поработала сегодня. — Его голос, низкий и мягкий, слышался где-то рядом, чуть выше головы Расти.
Купер стоял совсем близко, его мужская энергетика завораживала девушку. Она почувствовала, как все тело пробила дрожь.
— Ты тоже.
— Думаю, мы оба заслужили немного наслаждения, не так ли?
В животе Расти словно бабочки затрепетали от волнения, тело стало невесомым, как воздушный шарик. Воспоминание о поцелуе, которым Купер наградил ее сегодня утром, заполнило все сознание, и по венам устремилось мощное, неудержимое желание повторить ту близость. Она медленно обернулась и заглянула спутнику в глаза, потом, затаив дыхание, решилась спросить:
— Купер, что ты имеешь в виду?
— Принять ванну.
Глава 6
— Ванну? — Наверное, ни одно слово в мире сейчас не смогло бы внушить Расти больших трепета и ностальгии.
— Не удивляйся, это вполне реально. Горячая вода, мыло… — Купер открыл дверь и вышел, чтобы вскоре вернуться, таща за собой огромное корыто. — Я нашел его на задворках дома и хорошенько вычистил.
При виде непрезентабельного вида лохани Расти пришла в неописуемый восторг — совсем как в своей прошлой жизни, когда развернула подарок отца и обнаружила завернутое в тонкую оберточную бумагу манто из ярко-рыжего лисьего меха. Не зная, как выразить свою благодарность, она всплеснула руками:
— О, Купер, спасибо!
— Не будь излишне сентиментальной, — проворчал он. — Если не помоемся, будем вонять так же мерзко, как эти Гавриловы, Да, и не рассчитывай, что будешь принимать ванну каждый день.
Но грубость Купера не могла испортить хорошее настроение Расти. Наверняка Купер просто смущен, этот странный нелюдим избегает сближения с людьми — настолько, что даже не получает удовольствия от их благодарности. Ну и пусть, это его проблемы. Просто сейчас, когда компаньон проявил заботу и сделал для нее что-то осознанное, девушка была искренне признательна. Что еще она могла сделать, кроме как от души поблагодарить? Безусловно, Купер должен знать, как много значит для Расти такой знак внимания — даже если ему до этого нет ровным счетом никакого дела.
Девушка наполнила несколько кастрюль и котелков водой из насоса. Купер отнес емкости к печке, чтобы подогреть, и подбросил в огонь дров. Потом протащил корыто по деревянному полу, поставив его перед камином. Металл, из которого была сделана эта бадья, казался холодным как лед, но уже спустя несколько минут он нагрелся от огня.
Расти наблюдала за приготовлениями Купера со все возрастающим беспокойством:
— А как же я буду…
Не проронив ни слова, он с бесстрастным видом развернул одну из тех грубых простыней из муслина, что кипятил и просушивал весь день. На потолке хибары выступали голые балки. В темные деревяшки были ввинчены несколько металлических крюков — похоже, Гавриловы подвешивали на них мясо.
Купер встал на стул и накинул на один из острых крюков угол простыни. Он еще несколько раз передвинул стул, и вскоре простыня повисла вокруг корыта как занавеска.
— Спасибо, — поблагодарила Расти.
Ей было приятно, что напарник позаботился о шторке, но она не могла не заметить: корыто располагалось перед камином, который подсвечивал простыню, делая ее прозрачной. За занавеской безошибочно угадывались контуры лохани — и точно так же наверняка будут видны силуэты тех, кто станет в ней мыться.
Судя по всему, Купер тоже обнаружил это недоразумение, потому что он быстро отвел глаза и стал нервно водить руками вдоль своих штанов вверх и вниз
— Думаю, вода почти готова.
Расти сложила драгоценный запас туалетных принадлежностей — кусочек душистого мыла, маленькую пластмассовую бутылку шампуня, бритвенный станок — на сиденье стула, стоявшего около «ванны».
Чуть раньше она рассортировала ту скудную одежду, которая осталась в запасе, аккуратно свернула каждую вещь и сложила на отдельных полках — для себя и для Купера. Вытащив из своей стопки новую пару легинсов и маечку, она повесила их на спинку стула.
Когда все было готово, Расти замерла на месте, чувствуя себя крайне неловко. В это время Купер осторожно протащил через всю комнату тяжелые горшки с кипящей водой и вылил ее в корыто. Оттуда сразу поднялся пар, но Расти совершенно не беспокоило то, что вода может оказаться чересчур горячей. Ей так хотелось смыть грязь и усталость, которыми, казалось, глубоко пропиталась кожа за эти четыре дня лишений! К тому же дома Расти ежедневно проводила в горячей ванне по несколько минут, она привыкла к такой температуре воды.
У нее было все — деньги, успех, красота. И никто не знал, что под блистательной маской скрывается женщина, мучительно страдающая от одиночества и мечтающая о счастье.Однажды она встретила мужчину, который должен был стать ее врагом но вместо этого стал возлюбленным, защитником, долгожданным, единственным мужчиной, который сделает ее счастливой.
Трагедия, связанная с авиакатастрофой, в которую попала тележурналистка Эйвери Дэниелз, обернулась для нее подарком судьбы. Она оказалась в центре драмы страстей и необузданных эмоций. После аварии тяжело раненную Эйвери по ошибке приняли за некую Кэрол Ратледж. Вскоре и сама журналистка поняла, что после пластической операции она обрела внешность жены Тейта Ратледжа – влиятельного техасского политика. Лежа в больнице, журналистка случайно узнает, что кто-то в окружении Тейта готовит на него покушение. Для того, чтобы спасти ему жизнь, Эйвери придется выдать себя за Кэрол, поставить под удар собственную карьеру, пережить множество опасных перевоплощений, окунуться в жаркие любовные объятия.
Несколько лет потратила Эрин О`Ши на поиски родного брата, которого никогда не видела. Стоя на пороге его дома, она не подозревает, как круто изменится ее жизнь. Станут явными далеко не безобидные семейные секреты. Лишь обретение бесценного дара счастья взаимной любви поможет Эрин преодолеть тяжелые испытания.
Обаятельная Марни Хиббс воспитывала сына своей погибшей сестры, как собственного, и надеялась на встречу с его отцом, которого любила с детства. И вот Ло Кинкэйд действительно стоит у ее дверей. Однако он собирается забрать у Марни сына. Сердце ее вновь лежит на ладонях Ло, который может согреть его — или разбить…
Что может быть прекраснее взаимного влечения двух сердец? Только их единение Шей Морисон — преуспевающая супермодель, привыкшая позировать обнаженной перед знаменитыми художниками, а Ян Дуглас — молодой священник-пуританин. Почему же их неудержимо влечет друг к другу чувство, подобное буре в благословенном саду Эдема?
Серьезная и скромная Эллисон неожиданно для себя вмешивается в фантастическую любовную интригу. Девушке приходится выдавать себя за легкомысленную сестру-двойняшку Энн. Когда же в Эллисон внезапно влюбляется великолепный Спенсер, лучший друг жениха ее сестры, ситуация становится и вовсе не разрешимой. Ведь Эллисон отвечает на чувство Спенсера пылкой страстью…
Формула счастья… А есть ли она? Не выдумки ли это тех, кто уверен, что жизнь наша сродни точной науке и что все в ней можно просчитать, вычислить, объяснить?.. Несомненно одно: если и есть эта формула, то одной из ее величин непременно должна быть ЛЮБОВЬ. К близкому человеку, к мужу, к детям — ко всему миру. И счастья — настоящего, полного, безграничного — без любви не найти.
Шестнадцатилетняя Сибилла оказывается в диких условиях – в прямом смысле! Частная школа, в которой она учится, отправляет учеников на природу. Целый семестр вдали от цивилизации – без мобильников, любимых книг и простых удобств. Такая жизнь кого хочешь доведет до истерики, а уж неуверенную в себе старшеклассницу, переживающую первую влюбленность, и подавно. Ситуация усложняется, когда в безумный, но знакомый мир Сибиллы врывается Лу. Новенькая не горит желанием играть по правилам стаи и с кем-то дружить.
Собеседование. Как же это волнительно. Внутри гусеницы ползают. Полгода назад ушла с работы, где пробатрачила 12 лет и теперь поиски новой работы. Не хочу больше ничего, чтобы напоминало о старой работе. Да и вообще захотелось сбежать. Совсем. В другой город. И вот иду на первое собеседование и второе в жизни — что там будет, что меня ждет? Как карта ляжет — прям гадание какое-то «Что было? Что будет? Чем сердце успокоится?».
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.