Двое одиноких - [28]
Вполне можно было ожидать, что эти отшельники забросают новых знакомых массой вопросов о внешнем мире, но Гавриловы демонстрировали полное равнодушие ко всему, что происходило за пределами их хибары.
Чувствуя себя последней грязнулей, Расти робко попросила умыться. Спотыкаясь на ровном месте длинными ногами, Рубен принес миску и случайно выплеснул часть воды на ее колени.
Закатав рукава свитера до локтей, Расти вымыла лицо и руки куском мыла, который Купер разрешил взять с места крушения. Как же приятно было набирать прохладную воду в ладони и протирать ею разгоряченное лицо! Расти так хотелось растянуть удовольствие, но, увы, три пары глаз слишком внимательно следили за каждым ее движением. Купер пихнул в мокрые руки «супруги» одну из своих футболок, и та тщательно вытерла влажную кожу.
Отыскав в вещах щетку для волос, она попыталась расчесать свои локоны, которые не только загрязнились, как никогда в ее жизни, но и сильно спутались. Расти только начала распутывать колтуны, а Купер уже вырвал щетку из ее рук, скомандовав:
— Довольно.
Возмущенная девушка уже приготовилась возразить, но, взглянув на каменное лицо попутчика, замерла на полуслове. Весь день он вел себя странно — даже более чем обычно. Расти уже собиралась спросить, что, черт возьми, не так с этим Купером, почему он так обеспокоен, но благоразумно решила, что сейчас не самое подходящее время для споров.
Впрочем, она все же выказала свое раздражение, сердито выхватив у компаньона расческу и затолкав ее в свой драгоценный несессер с туалетными принадлежностями. Только эти вещи и напоминали теперь о том, что мир горячей воды, бальзамов для волос, кремов, духов, пены для ванн и лосьонов для рук все же существует на самом деле.
Наконец, странная компания угомонилась и улеглась спать. Расти вновь оказалась рядом с Купером, точно так же, как это было в две прошлые ночи. Она лежала лицом к огню, свернувшись калачиком, держа травмированную ногу выше здоровой. Под бывшей принцессой из Беверли — Хиллз теперь было убогое ложе, сделанное ее компаньоном из захваченных с собой шкур. Купер вежливо отказался от постельного белья, которое предложил им Куинн.
Спутник уже не прижимался к Расти, ощущая каждый изгиб ее тела, как это было прежде. Теперь он лежал на спине весь в напряжении, явно не позволяя себе полностью расслабиться, и бдительно прислушивался к каждому шороху.
— Прекратите дергаться, — взмолилась Расти спустя полчаса. — В чем дело, что с вами?
— Заткнитесь и спите.
— А почему бы вам не сделать то же самое?
— Не могу.
— Почему?
— Объясню, когда уйдем отсюда.
— Нет, объясните сейчас.
— Не время. Да вы и сами должны все понимать.
— Это как-то связано с тем, что вы сказали, будто мы женаты?
— Конечно, связано.
Расти на мгновение задумалась.
— Согласна, есть в их поведении что-то странное, они так нас разглядывают! Но думаю, это всего лишь любопытство. А сейчас они и вовсе заснули.
Ей ответствовал хор громкого храпа, служивший гарантией того, что Гавриловы и правда безмятежно спят.
— Точно, заснули, — сухо бросил Купер. — И вам пора. Ну все, баиньки.
Рассерженная словами компаньона, Расти снова устроилась на своей стороне «постели». В конце концов девушке все-таки удалось провалиться в глубокий сон, но совсем скоро ее беспощадно вырвали из мира грез. Расти казалось, что всего пару минут назад она закрыла глаза, а Купер уже будил ее. Несчастная стонала, протестуя, но даже за пеленой сна помнила о том, что сегодня важный день и совсем скоро могут завершиться все эти тяжкие испытания. Стряхнув с себя остатки сна, она села.
Вхижине царила кромешная тьма, но девушке все же удалось разглядеть темные контуры фигу-до Купера и движения Гавриловых. Куинн стоял ушсчки, колдуя над кофе и помешивая рагу в кастрюльке. Казалось бы, ингредиентов в причудливомблюде было уже достаточно, но старик все добавлял и добавлял мясо. Расти с тревогой следила за ним, в глубине души надеясь, что не вернется домой с симптомами отравления трупным ядом.
Купер опустился на колени рядом с «женой»:
— Как вы себя чувствуете?
— Здесь так холодно, — поежилась Расти, растирая руками тело. Этой ночью она лежала не в объятиях Купера, и все же жар его тела так помогал согреваться… Этот мужчина был гораздо лучше всех электрических одеял, под которыми она когда-либо спала, вместе взятых.
— Я имею в виду ваше самочувствие. Как нога?
— Кажется деревянной, но уже меньше воспалена, чем вчера.
— Вы уверены?
— Вполне.
— Попробуйте встать и слегка опереться на нее. Сделаем тест, проверим, сможете ли вы идти.
Купер помог раненой подняться. Она скользнула в рукава куртки, оперлась на костыли, и компаньоны медленно побрели к двери. Расти нужно было уединиться во дворе — в лачуге Гавриловых никакой канализации, разумеется, не было.
Когда девушка вышла из маленькой кабинки, восходящее солнце уже превратило пасмурное хмурое небо в водянисто-серый купол. Утренний свет только усиливал ее бледность. По одному взгляду на несчастную Купер понял: небольшая дорога от хижины к постройке порядком утомила ее. Прерывистое дыхание Расти образовывало облака пара вокруг ее головы
Трагедия, связанная с авиакатастрофой, в которую попала тележурналистка Эйвери Дэниелз, обернулась для нее подарком судьбы. Она оказалась в центре драмы страстей и необузданных эмоций. После аварии тяжело раненную Эйвери по ошибке приняли за некую Кэрол Ратледж. Вскоре и сама журналистка поняла, что после пластической операции она обрела внешность жены Тейта Ратледжа – влиятельного техасского политика. Лежа в больнице, журналистка случайно узнает, что кто-то в окружении Тейта готовит на него покушение. Для того, чтобы спасти ему жизнь, Эйвери придется выдать себя за Кэрол, поставить под удар собственную карьеру, пережить множество опасных перевоплощений, окунуться в жаркие любовные объятия.
У нее было все — деньги, успех, красота. И никто не знал, что под блистательной маской скрывается женщина, мучительно страдающая от одиночества и мечтающая о счастье.Однажды она встретила мужчину, который должен был стать ее врагом но вместо этого стал возлюбленным, защитником, долгожданным, единственным мужчиной, который сделает ее счастливой.
Что может быть прекраснее взаимного влечения двух сердец? Только их единение Шей Морисон — преуспевающая супермодель, привыкшая позировать обнаженной перед знаменитыми художниками, а Ян Дуглас — молодой священник-пуританин. Почему же их неудержимо влечет друг к другу чувство, подобное буре в благословенном саду Эдема?
Обаятельная Марни Хиббс воспитывала сына своей погибшей сестры, как собственного, и надеялась на встречу с его отцом, которого любила с детства. И вот Ло Кинкэйд действительно стоит у ее дверей. Однако он собирается забрать у Марни сына. Сердце ее вновь лежит на ладонях Ло, который может согреть его — или разбить…
Несколько лет потратила Эрин О`Ши на поиски родного брата, которого никогда не видела. Стоя на пороге его дома, она не подозревает, как круто изменится ее жизнь. Станут явными далеко не безобидные семейные секреты. Лишь обретение бесценного дара счастья взаимной любви поможет Эрин преодолеть тяжелые испытания.
Серьезная и скромная Эллисон неожиданно для себя вмешивается в фантастическую любовную интригу. Девушке приходится выдавать себя за легкомысленную сестру-двойняшку Энн. Когда же в Эллисон внезапно влюбляется великолепный Спенсер, лучший друг жениха ее сестры, ситуация становится и вовсе не разрешимой. Ведь Эллисон отвечает на чувство Спенсера пылкой страстью…
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.