Двенадцать башен - [115]
Гу находился во власти раздумий, когда у дома появился человек, отрекомендовавшийся посланцем из уездной управы. Гу встревожился. Неужели приказано отвести его в уезд? Так и есть! Свою историю Гу рассказал только друзьям и знакомым, начальник уезда ее не слышал! Лицо гонца показалось Гу знакомым. Ну конечно же, это тот самый посыльный, которого уездный начальник в прошлом году прислал в деревню, требуя уплатить подать.
— Что за дело привело вас сюда? — спросил Гу после обмена приветствиями.
— В прошлом году, как вы помните, сударь, по причине податных дел я получил от вас сто лянов серебра, дабы задобрить чиновников управы. Однако повинность переписали на других — так решил начальник, а потому из тех денег не было истрачено ни единого вэня. Но я не стал их вам пересылать, чтобы не накликать еще одну беду. Недаром говорят: «Лишний раз не гневи звезду Тайсуй»[364]. Все это время деньги лежали у меня и ждали хозяина. А вы жили далеко отсюда и в городе не показывались. На днях я узнал, что вы возвратились, и, чтобы не оказаться в неловком положении, решил вернуть вам взятую сумму, не дожидаясь, пока вы ее попросите. Здесь ровно сто лянов, можно сказать, нетронутые. Прошу вас, сударь, возьмите!
— В том, что повинность переписали на других и деньги остались целы, есть и ваша заслуга, — промолвил Гу. — Поэтому оставьте серебро у себя. Тем более что с того дня уже прошло более полугода!
Однако гонец пропустил эти слова мимо ушей.
— Простите за неучтивость! — Он сунул серебро в руку хозяина и быстро удалился.
— Невероятно! Служащий управы — и такой честный! — Гу в себя не мог прийти от изумления. — А может быть, это дом, в котором я поселился, принес мне счастье? Видно, Небесный владыка послал мне эти деньги, чтобы я мог уплатить за жилище.
Гу пребывал в радостном волнении, когда снова послышался стук в ворота.
— Встречайте старых знакомых!
Кто бы, вы думали, к нему заявился на этот раз? Страшно сказать! Те самые грабители, которые полгода назад вломились к нему в дом и обчистили до нитки. Душа у несчастного Гу ушла в пятки. Неужели этих злодеев привели сюда из управы для его опознания? А может быть, они сбежали из тюрьмы и хотят здесь спрятаться? Гу терялся в догадках. Вдруг один из разбойников, почтительно поклонившись, сказал:
— Господин Гу, неужели вы меня не узнали? Впрочем, мы с вами давно не виделись!
Несчастного Гу била дрожь. Он молчал.
— Неужто запамятовали? — продолжал разбойник. — Не бойтесь! Мы пришли к вам с самыми добрыми намерениями. Мы и тогда вас не стали бы грабить, только не знали, что вы за человек. Кто-то сказал, что в горах-де живет один богач-скупердяй. Вот мы вас и обчистили. Потом власти схватили кое-кого из наших. Те сдуру что-то наболтали в суде, и вышел приказ о вашем аресте. Мы же по-прежнему живем недалеко от вас и знаем все, что делается в управе. Когда стало известно, что власти собираются посадить в тюрьму какого-то отшельника, поселившегося в каких-то горах, мы сразу поняли, что ограбили достойного человека, решили все вам вернуть и принести свои извинения. Простите нас! Люди мы грубые, неотесанные! Глаза у нас есть, а мудреца не приметили! Вот ваши вещи! Прощайте!
Они свалили у ног ошалелого Гу несколько узлов и, помахав рукой, исчезли.
«Грабители скрываются от закона, — с тревогой подумал Гу, — но их несомненно поймают. И зачем только они явились сюда? Ведь это вызовет лишние подозрения. Как можно взять краденое, не уведомив власти? А если те, что сидят в тюрьме, все расскажут? Что делать? Заявить в управу или скрыть?» Гу запер дверь и погрузился в раздумья.
Тут до его слуха донеслись дальние удары гонга и крики. Очевидно, ехал кто-то из уездных чиновников. Гу еще больше встревожился. Для властей он остался преступником, о чем свидетельствуют и эти вещественные доказательства. А что, если власти сейчас нагрянут сюда? Надо быстрее спрятать эти узлы! Но куда? Гу в отчаянии метался по дому. В это время громко застучали в ворота. Гу бросился открывать, но вдруг остановился как вкопанный, не зная, как быть. Ведь если они войдут, то сразу заметят узлы и учинят ему строгий допрос, спросят, как он попал в этот дом, ставший пристанищем разбойников. Сердце бешено колотилось, по лицу ручьями струился пот. Снова раздался стук.
— Господин сянгун[365]! Живей открывайте! К вам едет его превосходительство! Мы привезли его визитную карточку!
«С какой стати вельможа станет мне присылать визитную карточку? — подумал с удивлением Гу. — Спасибо, что меня пока не арестовали. В общем, ничего хорошего от этого визита ждать не приходится! И все же надо открыть, все равно мне с ними не справиться!» Он отодвинул засов. Через приоткрытую дверь кто-то из свиты вельможи протянул визитную карточку, где было написано: «Младший собрат — с поклоном».
— Его превосходительство пожаловал к вам в гости. Сейчас он выйдет из паланкина! — промолвил подавший карточку. — Встречайте!
У Гу отлегло от сердца. «Может быть, тут нет никакого подвоха и у чиновника добрые побуждения!» — подумал он, поправил на себе одежду и шляпу и вышел к гостю.
— О, вы и есть господин Гу, почтенный собрат мой! — воскликнул начальник уезда.
Пятая повесть цикла. Полное название повести: «Женщина, подобно Чэнь Пину, придумала семь хитроумных планов».
Первая повесть цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Некий урод боялся взять в дом красавицу-жену, но в конце концов получил трех прелестных дам».
Третья повесть цикла. Полное название повести: «Стоило изменить человеку Восемь Знаков, как сразу исчезли его беды и он обрел радость!».
Сюжет романа Ли Юя — приключения блудливого книжника — сюцая Вэйяна, поставившего перед собой цель познать вкус жизни через прелести любви и сладость плотских удовольствий. Но это лишь внешние черты произведения. Роман более глубок, он затрагивает проблемы, волновавшие современников, имеет свою концептуальность, которая создает определенный философский подтекст. В романе затрагиваются непростые этические и философские проблемы, которые волновали и западноевропейских авторов той поры. В связи с этим эротизм и «донжуанство» в романе приобретают особый смысл.
Вторая повесть цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Красавец мужчина пытался избавиться от подозрений, но в результате лишь вызвал у многих сомнения».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«В романах "Мистер Бантинг" (1940) и "Мистер Бантинг в дни войны" (1941), объединенных под общим названием "Мистер Бантинг в дни мира и войны", английский патриотизм воплощен в образе недалекого обывателя, чем затушевывается вопрос о целях и задачах Великобритании во 2-й мировой войне.»В книге представлено жизнеописание средней английской семьи в период незадолго до Второй мировой войны и в начале войны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В очередной том собрания сочинений Джека Лондона вошли повести и рассказы. «Белый Клык» — одно из лучших в мировой литературе произведений о братьях наших меньших. Повесть «Путешествие на „Ослепительном“» имеет автобиографическую основу и дает представление об истоках формирования американского национального характера, так же как и цикл рассказов «Любовь к жизни».
Прошла почти четверть века с тех пор, как Абенхакан Эль Бохари, царь нилотов, погиб в центральной комнате своего необъяснимого дома-лабиринта. Несмотря на то, что обстоятельства его смерти были известны, логику событий полиция в свое время постичь не смогла…
Цирил Космач (1910–1980) — один из выдающихся прозаиков современной Югославии. Творчество писателя связано с судьбой его родины, Словении.Новеллы Ц. Космача написаны то с горечью, то с юмором, но всегда с любовью и с верой в творческое начало народа — неиссякаемый источник добра и красоты.