Две жемчужные нити - [89]
Услыхав о сыне и третьей жене, Искра зарыдала. Умом она уже все поняла, а сердце еще не верило.
— Ну что вы, Искра? Все уладится, я очень рад, что познакомился с вами, что мы стали друзьями, — уговаривал ее Корзун.
— Друзьями? И вы после всего станете дружить со мной?
— Буду, Искра. Даю вам слово. Только помогите мне. Он, я знаю, писал вам письма…
— Нет, нет, — отшатнулась девушка. — Он мне ничего не писал… Ох, боже мой, боже!
— Да поймите же вы наконец, Искра, мне не нужны эти письма. На кой они мне черт…
— Не нужны? — она с мольбой подняла на него глаза, большие, полные слез.
— Конечно, не нужны. Меня интересуют только конверты. Письма оставьте себе, а мне дайте конверты. Ну как вы не понимаете простых вещей? Там есть адрес…
— Ох, нет там никакого адреса! Нет! — снова разрыдалась Искра, и плечи ее конвульсивно вздрагивали.
— Как нет? Почему? А почтовые штемпели?
— Нет и штемпелей никаких, Ванечка, дорогой. Ведь эти письма я сама писала. Сама себе. И носила их на вокзал. Опускала в почтовый вагон. Они возвращались ко мне, чтобы все девушки видели и читали… Чтобы не говорили, что я приехала сюда жениха искать.
— Вот это да! — опешил Корзун.
— А теперь все раскроется… И Олеся прогонит меня. Что я, глупая, наделала? И вы станете обходить меня десятой дорогой. Куда теперь мне податься? Обратно в Самгородок? Нет. Засмеют меня там. Бежим хоть отсюда скорее, а то я замерзла. Слышите? Замерзла!..
Корзун помог Искре подняться, обнял за плечи и вывел на ровную дорожку. Взявшись под руки, они пошли по улицам в сиянии огней.
— Искра, не думайте так обо мне. Я хочу и буду с вами дружить. И то, что вы рассказали, не помешает нашей дружбе. Слышите? Не помешает, — твердо проговорил Корзун.
Корзун хотел привлечь ее к себе, но она вырвалась и юркнула в калитку. Теперь их разделял плотный сосновый забор.
— Спокойной ночи, Иван Прокофьевич, — проговорила Искра и скрылась в доме, где светилось одно окно.
Постучав, Искра открыла дверь. Ольга с компрессом на голове пила чай. Павел мыл посуду.
— Ну, как твой следователь? — спросил он.
— Да ну его! — отмахнулась Искра. — Староват для меня. И робок…
— А холостяки все такие, — сказала Чередник, пододвигая девушке табурет. — Садись с нами ужинать. Проголодалась, видно, набегалась?..
28
— Давай мундир! Ордена и медали. Все давай, — решительно заявил жене однорукий боцман. — Я снова пойду к ним.
— А может, подождем немного? — старалась угомонить его Анна Николаевна. — Ты же знаешь, как туго сейчас с квартирами. Все моряки, где бы ни служили, а в отставку возвращаются к нам и оседают здесь. На их место становятся новые. Итак, выделяй две квартиры на одну должность. В одной живет пенсионер-отставник. Вторую давай тому, кто сменил его на корабле… Ничего не поделаешь. Разве адмирал виноват?
— Виноват!
— Подумай, Митя! Он адмирал, а ты боцман.
— Для тебя он адмирал, а для меня Петька с бухты Омега.
— Что ты плетешь!
— Пусть будет Петр Степанович. Но все едино вместе к девушкам бегали и на одной палубе матросами служили. Была бы рука — может, и я, как он, наверх поднялся. И не имеет права он нос задирать. И прятаться от ответственности…
— А я уверена, он и не прячется.
— Если б так, — хитро подмигнул боцман. — А вот тянут почему-то? Пришел я в райком — Анатолий Иванович бюро проводит. Ткнулся в штаб — адмирал на военном совете. Но ведь я точно и ясно растолковал и в райкоме и в штабе, зачем и к кому приходил. Им сразу доложили обо мне. Так чего же тянуть? С одним я служил на море. Второго учил на заводе, а теперь он секретарь… Вот и волынят.
— Может, вечером зайдут? Не забыли же. Такой день сегодня. Каждый год приходили, — задумчиво сказала Анна.
— Не могу я ждать до вечера. Давай парадную робу. Вечером могут и не прийти… Раз вчера и бюро было и военный совет. Дадут телеграмму за сорок копеек, как отступное, и баста. Теперь часто так делают. Телеграмму. А у меня дело к нему. Зачем он, адмирал с бухты Омега, посадил Гната на гауптвахту? Да еще когда? Перед самой свадьбой. Не мог подождать, пока поженятся.
— Не вмешивайся в военные дела. Не твое дело, — предостерегала Анна. — Сам служил, знаешь, что приказ командира — закон и не подлежит обсуждению. Вот он, Корабельный устав, лежит на телевизоре. Погляди, если забыл…
— По-твоему выходит, что я не могу сунуть нос и к вашим ткачам? Жена бригадира лупцует скалкой честную работницу, а я должен молчать?
— А ты не горячись. Пойди-ка лучше людей расспроси, а потом уж кричи: «Под суд! Пятнадцать суток за хулиганство! Дать метлу в руки! Пусть подметает причалы на угольной пристани!» Зачем же так, сгоряча? Не те сейчас времена, Митя. Не те. Пошел бы ты лучше к своему Марчуку и разузнал все… Кто письмо Марине написал, кто советовал прочитать про бабу Палажку и бабу Параску?
Анна Николаевна явно издевалась над мужем, ибо все нити скандала, происшедшего у проходной, тянулись в отдел кадров. Пока конкретных фактов не было, но они именно там, у Марчука, который когда-то был моряком и, конечно, попадал под безапелляционную защиту боцмана, для которого все моряки — безгрешны, святы и неприкосновенны.
В книге известного украинского писателя рассказывается о том, как моряки, сражавшиеся за Севастополь в 1941 - 1942 гг. (после того, как советские войска оставили город), без хлеба и воды пытались переплыть Черное море и достичь кавказского берега.В основу сюжета положен действительный факт.
Известный украинский писатель Василь Кучер (1911–1967) в годы Великой Отечественной войны работал корреспондентом армейских и фронтовых газет. Принимал участие в боях при героической обороне Одессы, Севастополя и города-героя на Волге. Событиям войны посвящены лучшие его произведения.В центре романа «Плещут холодные волны» — образы моряков-черноморцев, отстаивавших до последнего дня Севастополь.О том, как создавался роман и кто послужил прототипами главных героев, писатель рассказал в послесловии, написанном в 1960 году.
Рассказы букеровского лауреата Дениса Гуцко – яркая смесь юмора, иронии и пронзительных размышлений о человеческих отношениях, которые порой складываются парадоксальным образом. На что способна женщина, которая сквозь годы любит мужа своей сестры? Что ждет девочку, сбежавшую из дома к давно ушедшему из семьи отцу? О чем мечтает маленький ребенок неудавшегося писателя, играя с отцом на детской площадке? Начиная любить и жалеть одного героя, внезапно понимаешь, что жертва вовсе не он, а совсем другой, казавшийся палачом… автор постоянно переворачивает с ног на голову привычные поведенческие модели, заставляя нас лучше понимать мотивы чужих поступков и не обманываться насчет даже самых близких людей…
В литературной культуре, недостаточно знающей собственное прошлое, переполненной банальными и затертыми представлениями, чрезмерно увлеченной неосмысленным настоящим, отважная оригинальность Давенпорта, его эрудиция и историческое воображение неизменно поражают и вдохновляют. Washington Post Рассказы Давенпорта, полные интеллектуальных и эротичных, скрытых и явных поворотов, блистают, точно солнце в ветреный безоблачный день. New York Times Он проклинает прогресс и защищает пользу вечного возвращения со страстью, напоминающей Борхеса… Экзотично, эротично, потрясающе! Los Angeles Times Деликатесы Давенпорта — изысканные, элегантные, нежные — редчайшего типа: это произведения, не имеющие никаких аналогов. Village Voice.
События в книге происходят в 80-х годах прошлого столетия, в эпоху, когда Советский цирк по праву считался лучшим в мире. Когда цирковое искусство было любимо и уважаемо, овеяно романтикой путешествий, окружено магией загадочности. В то время цирковые традиции были незыблемыми, манежи опилочными, а люди цирка считались единой семьёй. Вот в этот таинственный мир неожиданно для себя и попадает главный герой повести «Сердце в опилках» Пашка Жарких. Он пришёл сюда, как ему казалось ненадолго, но остался навсегда…В книге ярко и правдиво описываются характеры участников повествования, быт и условия, в которых они жили и трудились, их взаимоотношения, желания и эмоции.
Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.
Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.