Двадцатый век Анны Капицы [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Петр Леонидович Капица. Воспоминания. Письма. Документы. М.: Наука, 1994 (сост. E. Л. Капица, П. Е. Рубинин).

2

Крылов А. Н. Воспоминания и очерки. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1956.

3

Капица П. Л. Письма к матери. 1921–1926. // Новый мир. 1986. № 5. С. 192–216; № 6. С. 195–218 (сост. П. Е. Рубинин), Капица П. Л. /Из писем к матери (1930–1934)/ Публ. П. Е. Рубинина// Русская культура XX века на родине и в эмиграции. Вып. 2.М.,2002.

4

Капица П. Л. Письма о науке. 1930–1980. М.: Моск. рабочий, 1989 (сост. П. Е. Рубинин).

5

Неточная цитата из стихотворения Кондратия Рылеева «Иван Сусанин». У Рылеева:

Предателя, мнили, во мне вы нашли:
Их нет и не будет на Русской земли!
В ней каждый отчизну с младенчества любит
И душу изменой свою не погубит.

6

Крылов Николай Алексеевич, брат Анны Алексеевны.

7

Имение бабушки Анны Алексеевны — Анны Ипполитовны Тюбукиной.

8

Когда Петр Леонидович узнал, что Анна Алексеевна учится на археологическом отделении Луврской школы и много работает в архивах, он стал звать ее архивной крысой. Это прозвище привилось на всю их дальнейшую жизнь.

9

Ассоциация молодых христианок (англ.).

10

Отдел виз Британского посольства в Париже.

11

Музей Гиме. Музей восточных культур, был основан в 1879 г. в Лионе французским промышленником, археологом и музыкантом Э. Гиме (1836–1918). В 1884 г. Музей был переведен в Париж, а в 1945 г. стал Отделом искусства Азии в Лувре.

12

Недавние археологические открытии на Дальнем Востоке (фр.).

13

Курсивом — здесь и далее — даются примечания Анны Алексеевны. Мой двоюродный брат Дм. Ник. Глаголев. Морской офицер, капитан дальнего плавания. Увлекался Christian Science. Сначала мы думали пожениться, но я, встретив П. Л., поняла, что моя жизнь — с П. Л. Митя был несколько огорчен, но в это время плавал и работал в Индонезии. Там встретил очень интересную русскую девушку, поэта, и они поженились. После жизни в Австралии, они были уже на пенсии, купили дом в Англии и там жили. Под конец жизни случилась трагедия, дом загорелся, Митя вынес жену, но она скоро умерла, и он тоже.

14

Вероятно, дочка Хирьяковых (старый толстовец). Я была ее крестной матерью. Но в тот момент, как я спита женой П. Л. и советской гражданкой, они (жена) меня прокляла, вполне серьезно. Но это было позднее, а сейчас я им всячески помогала, потому что мы были большими друзьями.

15

«Ротонда» — очень известная кофейня, где встречались художники, писатели и др. В центре Montparnasse, где было много мастерских художников, где я часто рисовала в свободных мастерских с обнаженной натурой.

16

H[eur] — час (фр.).

17

Музей декоративно-прикладного искусства, основанный в 1852. В 1899 г., когда королева Виктория заложила первый камень нового здания музея, он получил свое нынешнее название — в честь королевы и ее мужа. Был открыт в 1909 г. королем Эдуардом VII.

18

Королевская резиденция в юго-западном пригороде Лондона. Картинная галерея.

19

Тейт Галерея, художественный музей в Лондоне, основанный в 1897 г. промышленником Г. Тейтом (1819–1899). Представлены, в частности, произведения Тернера и импрессионистов.

20

Собор Святого Павла.

21

Тауэр (англ. — башня), с конца 11 в. замок-крепость в Лондоне, одна из королевских резиденций (до 17 в.); главная государственная тюрьма (до 1820 г.), затем музей.

22

«Синий вепрь» (англ.).

23

Т.е. в Кавендишской лаборатории.

24

В этот день Капица рассказал Анне Алексеевне о своей первой семье, о ее гибели зимой 1919/1920 г. в Петрограде во время эпидемии гриппа.

25

Харитон Юлий Борисович (1904–1996), физик, ученик Н. Н. Семенова. В 1926–1928 гг., благодаря содействию П. Л. Капицы, проходил стажировку в Кембридже в Кавендишской лаборатории.

26

Семенова Наталия Николаевна.

27

Palestine Exploration Fund. (Фонд исследования Палестины).

28

Двоюродная сестра Анны Алексеевны.

29

Старинная церковь Челси (англ.).

30

П. Л. Капица.

31

Один из лондонских парков.

32

Ботанический сад в Лондоне.

33

Состязание по гребле (англ.).

34

Стонхендж, крупнейшая мегалитическая культовая постройка 2-го тысячелетия до н. э. в Великобритании близ г. Солсбери. Земляные валы, огромные каменные плиты и столбы образуют концентрические круги.

35

Приходящая домработница (фр.).

36

В мае 1927 г. правительство Великобритании разорвало дипломатические отношения с СССР. Осенью 1929 г. они были восстановлены.

37

Речь идет о Рудольфе Ране, немецком дипломате.

38

Прозвище, придуманное П. Л. Капицей для Резерфорда, которого он очень боялся в первые месяцы своей работы в Кембридже.

39

Лондонское королевское общество (англ.).

40

Няня (англ.).

41

Не удалось установить о ком идет речь.

42

30 октября 1929 г. С. Ф. Ольденбург постановлением Совнаркома был снят с поста Непременного секретаря АН СССР в связи с «делом Академии наук».

43

О ком идет речь, установить не удалось.

44

Лена-Гольдфильдс — английская компания, которой принадлежали до революции знаменитые золотые прииски на р. Лене. Во время НЭПа возобновила разработки.

45

6 мая 1932 г. президент Франции П. Думер был убит русским эмигрантом П. Т. Горгуловым.

46

Санаторий Академии наук.

47

Конструктор (игрушка).

48

Пушкинский музей, созданный в Париже А. Ф. Онегиным, был им подарен Пушкинскому дому в Ленинграде. Передачу коллекции организовали А. Н. Крылов и А. Б. Ферингер.

49

Кембриджская инструментальная компания (англ.).

50

Я полагаю, что вы оба столь же по-детски неблагоразумны как и ваш ребенок (англ.).

51

Красавица (фр.).

52

Отчет Комитета, назначенного Министром торговли для рекомендаций по установлению грузовых ватерлиний торговых судов (англ.).

53

В первую очередь — безопасность (англ.).

54

Имеется в виду Кавендишская лаборатория Кембриджского университета.

55

Речь идет об Украинском физико-техническом институте.

56

Автомобильчик (от англ. the car).

57

Старший брат Петра Леонидовича.

58

Вовк-Росохо Надежда Константиновна, жена А. Н. Крылова. Моисеенко Евгения Николаевна, ее подруга.

59

Речь идет об аспирантах Капицы в Мондовской лаборатории Дэвиде Шёнберге и Кристофере Мильнере.

60

«Человек из Арана» (англ.).

61

С Иваном Петровичем Павловым Капица познакомился в Англии в 1923 г. В 1928 г. Павлов даже присутствовал в доме Капиц в Кембридже на крестинах их старшего сына Сергея.

62

Хилл Арчибальд Вивьен (1886–1977), английский физиолог, лауреат Нобелевской премии (1922). Труды по термодинамике мышечного сокращения.

63

Речь идет о Ланжевене.

65

Анна Алексеевна имеет в виду гибель первой семьи Петра Леонидовича зимой 1919/1920 гг. во время эпидемии гриппа в Петрограде. Об этом страшном времени вспомнил и П. Л., когда писал жене 8 апреля 1935 г.: «Мое положение сейчас напоминает то душевное состояние, в котором я был лет 16 назад, когда я потерял жену и двух детей. Мне было очень тяжело, та же апатия и то же отсутствие желания жить» («Капица. Воспоминания…». С. 386).

66

По всей видимости намек на то, что он получил секретное письмо, скрытое в мыльной пасте для бритья, которое Анна Алексеевна ему прислала (см.).

67

Клушина Александра Николаевна, редакционный работник, была редактором ряда научно-популярных технических журналов. Познакомилась с Капицами у Фрумкиных, которые жили в соседней квартире. Была женой В. В. Куйбышева. Брак распался. Член партии. Познакомила Капицу с широким кругом своих друзей и знакомых (О. А. Стецкая, Ф. Я. Рабинович, К. Л. Зелинский и др.).

68

«Бремя белого человека» (англ.).

69

«Скажите ему, что у меня есть еще порох в пороховницах» (англ.).

70

Вильям Вебстер.

71

Коттон Эме (1869–1951), французский физик-экспериментатор.

72

«Honni soit qui mal у pense» — «Да будет стыдно тому, кто дурно об этом подумает» (фр.). Девиз британского «Ордена Подвязки», учрежденного королем Эдуардом III.

73

Макс Борн.

74

Royal Society — Королевское общество (англ.).

75

Т.е. кухарка Капиц. Речь идет о газете «Ньюс Кроникл».

76

На русском языке письмо Резерфорда было опубликовано в журнале «Природа» в выпуске, посвященном 100-летию со дня рождения П. Л. Капицы (1994. № 4. С. 118–119).

77

«Нуждается в обстановке полного душевного покоя» (англ.).

78

«Научные работники во всем мире» — слова из письма Резерфорда в «Таймс».

79

Речь идет о писателе Герберте Уэллсе. Летом 1921 г. он устроил у себя дома прием в честь делегации советских ученых, приехавших в Англию во главе с академиками А. Ф. Иоффе и А. Н. Крыловым, отцом Анны Алексеевны. Приглашен был и П. Л. Капица. Из воспоминаний Анны Алексеевны: «Петр Леонидович никогда до этого с Уэллсом не встречался и не знал его в лицо. А у того было такое симпатичное простое лицо с усами. Когда Петр Леонидович и Алексей Николаевич (Крылов — П. Р.) поднялись к нему, отворилась дверь, и их встретили два человека во фраках — один был лакей, а другой — Уэллс. Петр Леонидович решительно не мог понять, кому надо отдать пальто. И дал, конечно, не тому, кому надо! Уэллс с милой улыбкой принял пальто и передал его лакею» (Петр Леонидович Капица: Воспоминания. Письма. Документы. М.: Наука. 1994. С. 65).

80

Имеется в виду Бернард Шоу, с которым Капица познакомился в поезде в 1931 г., когда тот вместе с лордом и леди Астор возвращался из поездки в СССР. Капица рассказал об этой встрече в письме матери (см.: Известия. 2001. 8 сент. № 165. С. 6).

81

«Общительной» (англ.).

82

Имеется ввиду, что надо оставить их во Франции с бабушкой.

83

Ф. Э. Смит, секретарь Королевского общества. Капицы между собой звали его почему-то Федором Ивановичем.

85

Т. е. не расстреляют.

86

Освежаешь в памяти свой английский… (англ.)

87

Это письмо Капицы обрадовало его жену. «Я только что вновь просмотрела его письмо и заметила, что он считает, что лучше послать побольше пленок. И я подумала, что тогда лучше, вместо 12-ти, послать 24, — пишет Анна Алексеевна немецкому другу П. Л. Капицы Росбауду 6 августа. — Тогда у него их хватит надолго. Я так рада, что он чего-то хочет. Это внушает мне надежду, что к нему снова вернется его поразительный интерес к жизни и способность радоваться вещам, его окружающим».

88

Речь идет о советнике полпредства С. Б. Кагане.

89

All Russian Cooperative Society Limited, с 1922 г. — Arcos Ltd., акционерное торговое общество. Учреждено в 1920 г. в Лондоне советской кооперативной делегацией.

90

Мотор-генератор, о котором идет речь, был построен в 1924 г. на заводе концерна «Виккерс» в Манчестере.

91

Невинный младенец (англ.).

92

Трансформатор Уатсона и переключатели (англ.).

93

Страховая компания.

94

Речь идет о письме Сталину от 1 декабря 1935 г. (См. Есаков В. Д., Рубинин П. Е., Капица П. Л. Кремль и наука. Т. 1. Создание Института физических проблем./ М.: Наука, 2003, С. 360–363.

95

Речь идет о мотор-генераторе, с помощью которого получали сильные магнитные поля. Он должен был прибыть в Москву с первой партией научного оборудования Мондовской лаборатории. В лаборатории его называли обычно «машиной» или «большой машиной».

96

Английская фирма-экспедитор.

97

«Mendeleev Cabinet». Cabinet в данном случае — шкафчик с выдвижными ящиками, в котором размещалась коллекция сверхчистых веществ, собранная П. Л. Капицей.

98

Комплекс неполноценности (англ.).

99

Речь идет о палехской шкатулке, которую Анна Алексеевна привезла из Москвы в подарок Резерфорду.

100

В тексте письма рисунок — автомобиль, на рисунке помечено окно, о котором идет речь.

101

Разрешение (англ.). Здесь: водительские права.

102

Удостоверение личности (англ.).

103

Капица был основателем и главным редактором (вместе с Р. Г. Фаулером) Международной серии монографий по физике, издаваемой Оксфордским университетским издательством.

104

Художественный музей Кембриджского университета, созданный на средства, завещанные университету потомком старинного дворянского рода Ричардом Фицвильямом (1745–1816).

105

Музей имени королевы Виктории и ее мужа Альберта в Лондоне.

106

Жена Э. Резерфорда.

107

Был членом Лондонского Королевского общества — Fellow of the Royal Society.

108

Речь идет о фотографиях известных физиков, к которым Капица обратился с просьбой прислать ему свои портреты, чтобы они украсили Мондовскую лабораторию. В настоящее время эта коллекция представлена в Мемориальном музее П. Л. Капицы.

109

8 июля 1944 г. П. Л. Капица был награжден орденом Ленина по случаю своего 50-летия.

110

Указом Президиума ВС СССР от 30 апреля 1943 г. большая группа сотрудников ИФП была награждена орденами и медалями «За успешную работу по разработке и внедрению нового метода получения жидкого воздуха и жидкого кислорода». П. Л. Капица получил орден Ленина, О. А. Стецкая орден «Трудового Красного Знамени».

111

Капица П. Л. Письма о науке. М.: Моск. рабочий, 1989. С. 197–198.

112

Имеется в виду Главкислород.

113

Приписано на левом поле рукой П. Л. Капицы.

114

Впервые Молотов принял Капицу 13 мая 1935 г.

115

Вдова старшего брата Петра Леонидовича и его племянник Леонид погибали от голода в блокадном Ленинграде и только благодаря усилиям Петра Леонидовича их удалось эвакуировать весной 1942 года.

116

Имеется в виду математик Алексей Андреевич Ляпунов и его семья.

117

Е. Н. Моисеенко, опекавшая А. Н. Крылова после смерти Н. К. Вовк-Росохо.

118

Н. А. Окул, племянница О. А. Стецкой.

119

По-видимому, речь идет о В. М. Молотове.

120

Медаль имени Фарадея Института инженеров-электриков (Великобритания).

121

Речь идет о книге А. Н. Крылова «Мои воспоминания», которую он писал в эвакуации в Казани. Она вышла в свет в 1942 г.

122

В архиве Анны Алексеевны был найден сложенный пополам листочек, на котором карандашом был написан приведенный ниже текст. По-видимому, начало его утеряно.

123

с проседью (англ.).

124

«Жизнь термитов» (фр.).

125

Чайковский П. И. Переписка с Н. Ф. фон Мекк. Изд. Academia. Т. 1–3. 1934–1936.

126

Речь идет о первом в мире беспосадочном перелете через Северный полюс Москва — Портленд (США), совершенном В. П. Чкаловым, Г. Ф. Байдуковым и А. В. Беляковым.

127

Всемирная выставка 1937 года в Париже.

128

Грабарь И. Моя жизнь. Автомонография. М.—Л. 1937.

129

Речь идет о М. М. Расковой, П. Д. Осипенко и В. С. Гризодубовой, совершивших беспосадочный перелет Москва — Дальний Восток.

130

Адрес Е. Д. Крыловой в Париже: 11, Rue Crespin du Gast XI.

131

Установить, кто это был, не удалось.

132

Имеется в виду повесть К. Симонова «Дни и ночи» (1943–1944).

133

Télégraphie sans fils — телеграф без проводов (фр.), радиоприемник.

134

Имеется в виду Парижская мирная конференция 1946 года, которая продолжалась с 29 июля по 15 октября.

135

Пьеса К. Симонова.

136

Архив П. Л. Капицы в Институте физических проблем РАН.

137

Моисеенко Евгения Николаевна.

138

Домашняя работница Капиц.

139

Наталья Михайловна Гердзей-Капица.

140

Валентина Осиповна, жена Леонида Михайловича Капицы, двоюродного брата П. Л. Капицы.

141

По-видимому, кто-то из московских учителей Андрея Капицы.

142

Михаил Леонидович Капица, сын двоюродного брата П. Л. Капицы.

143

Ильин М. (псевдоним, наст. имя и фамилия Илья Яковлевич Маршак), писатель. Брат С. Я. Маршака.

144

Из воспоминаний А. П. Капицы об отце: «Однажды, возвращаясь с охоты, отец подстрелил коршуна. Выстрел был очень дальний, и всего одна дробинка перешибла крыло хищнику. Некоторое время он жил у нас, и ему дали кличку „Паулюс“, в честь плененного под Сталинградом немецкого фельдмаршала. Прожил коршун недолго и умер от заражения крови, а его чучело до сих пор висит у нас на стене на даче» (Петр Леонидович Капица: Воспоминания. Письма, Документы. С. 302–303).

145

С сентября 1947 по январь 1950 г. П. Л. Капица заведовал кафедрой и читал курс общей физики на физико-техническом факультете МГУ.

146

Прострел луговой или сон-трава.

147

Неясно, о чем идет речь. Не мог вспомнить и Андрей Петрович Капица.

148

Речь идет о новом издании книги: А. Н. Крылова «Воспоминания и очерки» (М.: Воен. Издат., 1949). Вступительную статью к этой книге написал С. Я. Штрайх.

149

По-видимому, речь идет о разговорах, касающихся опального положения П. Л. Капицы.

150

9 июля — день рождения Петра Леонидовича и Андрея.

151

После окончания Московского авиационного института С. П. Капица стал работать в ЦАГИ.

152

Ходасевич В. Портреты словами. М.: Советский писатель. 1987.

153

Герасимов М. М. Основы восстановления лица по черепу. М.: «Советская наука», 1949.

154

А. П. Капица вернулся из первой своей антарктической экспедиции.

155

Речь идет о Международном фестивале молодежи, который в 1957 г. проходил в Москве.

156

Речь идет об обострении политической обстановки во Франции в связи с военными действиями в Алжире, который боролся за национальное освобождение.

157

Здесь: избыток богатств (фр.).

158

В Свердловске проходило очередное Всесоюзное совещание по физике низких температур, председателем которого был П. Л. Капица. И Анна Алексеевна, как всегда, сопровождала его.

159

«Относиться к кому словесно, письменно: обращаться, говорить или писать кому» (Толковый словарь В. Даля. 1881. Том 11. С. 741. Факсимильное переиздание, 1955).

160

Речь идет о проф. Х. Неводничанском.

161

Казанлыкская гробница, античное подкурганное погребальное сооружение в Болгарии, у г. Казанлык. Выдающееся произведение греко-фракийского искусства конца 4 — начала. 3 вв. до н. э.

162

День рождения П. Л. Капицы.

163

В. М. Ходасевич находила, по-видимому, сходство Анны Алексеевны с одним из фаюмских портретов.

164

Это и следующие пять писем Анна Алексеевна написала из больницы, где лежала со сломанной ногой.

165

Речь идет о книге воспоминаний В. М. Ходасевич.

166

Владислав Ходасевич.

167

Чародей (фр.). Прозвище, придуманное Валентиной Михайловной.

168

San Gimignano, город в Италии, в провинции Сьенна. Средневековый город, сохранивший свою крепостную ограду, 12 башен, дворцы, церкви.

169

Ура! Ура! Ура! (нем.).

170

Записки и письма А. А. Капицы за январь-февраль 1965 г. адресованы в больницу, где в это время лечилась В. М. Ходасевич.

171

Такое прозвище придумала для А. А. Валентина Михайловна.

172

Cour des Miracles (фр.). Двор чудес (квартал в средневековом Париже, где обитали профессиональные нищие).

173

Капица П. Л. Жизнь для науки.: Ломоносов. Франклин. Резерфорд. Ланжевен. М.: Знание, 1965.

174

Букв. «ради почета» (лит.). Почетная ученая степень, присуждаемая за научные заслуги, без защиты диссертации.

175

Речь идет о статье главного редактора «Правды» А. М. Румянцева «О партийности творческого труда советской интеллигенции» (9 сентября 1965 г.).

176

Речь идет о книге Э. Делакруа «Мои дневники».

177

В. М. Ходасевич в это время лечилась в клинике проф. В. X. Василенко в Первом Медицинский институте.

178

Бомонд (фр.).

179

Великолепный (ит.).

180

Myosotis — незабудка (лат.). Намек на цвет глаз.

181

Refectory (англ.), столовая в университете, школе.

182

Речь идет о выставке Михаила Кулакова в ИФП.

183

Bouillabaisse — рыбная похлебка с чесноком и пряностями.

184

Гобелен (фр.).


Рекомендуем почитать
Русская книга о Марке Шагале. Том 2

Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.


Дуэли Лермонтова. Дуэльный кодекс де Шатовильяра

Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.


Скворцов-Степанов

Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).


Страсть к успеху. Японское чудо

Один из самых преуспевающих предпринимателей Японии — Казуо Инамори делится в книге своими философскими воззрениями, следуя которым он живет и работает уже более трех десятилетий. Эта замечательная книга вселяет веру в бесконечные возможности человека. Она наполнена мудростью, помогающей преодолевать невзгоды и превращать мечты в реальность. Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Джоан Роулинг. Неофициальная биография создательницы вселенной «Гарри Поттера»

Биография Джоан Роулинг, написанная итальянской исследовательницей ее жизни и творчества Мариной Ленти. Роулинг никогда не соглашалась на выпуск официальной биографии, поэтому и на родине писательницы их опубликовано немного. Вся информация почерпнута автором из заявлений, которые делала в средствах массовой информации в течение последних двадцати трех лет сама Роулинг либо те, кто с ней связан, а также из новостных публикаций про писательницу с тех пор, как она стала мировой знаменитостью. В книге есть одна выразительная особенность.


Ротшильды. История семьи

Имя банкирского дома Ротшильдов сегодня известно каждому. О Ротшильдах слагались легенды и ходили самые невероятные слухи, их изображали на карикатурах в виде пауков, опутавших земной шар. Люди, объединенные этой фамилией, до сих пор олицетворяют жизненный успех. В чем же секрет этого успеха? О становлении банкирского дома Ротшильдов и их продвижении к власти и могуществу рассказывает израильский историк, журналист Атекс Фрид, автор многочисленных научно-популярных статей.


Тридцать три урода

Л. Д. Зиновьева-Аннибал (1866–1907) — талантливая русская писательница, среди ее предков прадед А. С. Пушкина Ганнибал, ее муж — выдающийся поэт русского символизма Вячеслав Иванов. «Тридцать три урода» — первая в России повесть о лесбийской любви. Наиболее совершенное произведение писательницы — «Трагический зверинец».Для воссоздания атмосферы эпохи в книге дан развернутый комментарий.В России издается впервые.


Песочные часы

Автор книги — дочь известного драматурга Владимира Масса, писательница Анна Масс, автор многих книг и журнальных публикаций. В издательстве «Аграф» вышли сборники ее новелл «Вахтанговские дети» и «Писательские дачи».Новая книга Анны Масс автобиографична. Она о детстве и отрочестве, тесно связанных с Театром имени Вахтангова. О поколении «вахтанговских детей», которые жили рядом, много времени проводили вместе — в школе, во дворе, в арбатских переулках, в пионерском лагере — и сохранили дружбу на всю жизнь.Написана легким, изящным слогом.


Писательские дачи. Рисунки по памяти

Автор книги — дочь известного драматурга Владимира Масса, писательница Анна Масс, автор 17 книг и многих журнальных публикаций.Ее новое произведение — о поселке писателей «Красная Пахра», в котором Анна Масс живет со времени его основания, о его обитателях, среди которых много известных людей (писателей, поэтов, художников, артистов).Анна Масс также долгое время работала в геофизических экспедициях в Калмыкии, Забайкалье, Башкирии, Якутии. На страницах книги часто появляются яркие зарисовки жизни геологов.


Как знаю, как помню, как умею

Книга знакомит с жизнью Т. А. Луговской (1909–1994), художницы и писательницы, сестры поэта В. Луговского. С юных лет она была знакома со многими поэтами и писателями — В. Маяковским, О. Мандельштамом, А. Ахматовой, П. Антокольским, А. Фадеевым, дружила с Е. Булгаковой и Ф. Раневской. Работа театрального художника сблизила ее с В. Татлиным, А. Тышлером, С. Лебедевой, Л. Малюгиным и другими. Она оставила повесть о детстве «Я помню», высоко оцененную В. Кавериным, яркие устные рассказы, записанные ее племянницей, письма драматургу Л. Малюгину, в которых присутствует атмосфера времени, эвакуация в Ташкент, воспоминания о В. Татлине, А. Ахматовой и других замечательных людях.