Dung beetles - [19]

Шрифт
Интервал

- Андреичь уже здесь, а где америкос? - Подумал Артём. Вышел из машины: других машин во дворе не было. - Семен Самуилович еще не приехал? - Обратился он к охраннику.

- Нет, не было.

- Сергей Андреевич давно здесь?

- Минут десять назад приехал.

Артём с удовольствие потянулся, развел руки в стороны, повернулся к солнцу и зажмурился. - Хорошо. - Пропел он себе под нос.

- Артём, доброе утро! - От дома к нему бухал лысый двухметровый монстр затянутый в черный деловой костюм.

- Сергей Андреевич, доброе, доброе. - Артём отдал правую руку в холеную лапу стапятидесятикилограммового генерального директора «Вяземы Строй Сервис».

- Все путем? - Осведомился он, мягко сжимая руку Артёма.

- Естественно, Самуилыч свое дело туго знает, рекомендовал кого надо, переводил как положено. - Улыбнулся в ответ Артём.

- Вот и славненько. - Сергей Андреевич отпустил руку Артёма и тоже сладко потянулся повернувшись к солнцу. - А погодка-то какая, прелесть! А что, Темка, давай сейчас делюгу закроем, да айда ко мне в деревню, отметим это дело!

- Спасибо, но я вчера погулял немножко, голова квадратная, дома погром и в постели две соски спят, надо еще выяснить, кто такие и откуда взялись.

Громила засмеялся каким-то для него неестественным, веселым, даже детским смехом. - Соски! Соски это хорошо, их можно с собой прицепить. А здоровье у меня враз поправим! - Он потерпал Артём по плечу.

- Нет, к сожалению не получится, завтра нужно визит кое-куда нанести, надо выспаться, да и в порядок себя привести, после двух недель «русского гостеприимства».

Теперь Андреичь загоготал в полный голос. - Ну не желаешь, как желаешь.

За воротами послышался шум от подъехавшей машины.

- О! Вот и наш гей маленький приехал. - Обрадовался Сергей Андреевич, махнул охраннику и сразу превратился из громилы-весельчака в генерального директора крупной строительной компании. В распахнутые охраной ворота нехотя вползал синий Cadillac Escalade.

- Американцы, они и в бане американцы. - Подумал Артём.

Cadillac остановился в центре двора, на самом солнцепеке, не в силах вырулить сколь-нибудь в сторону, в тень. Из задней двери немедленно выскочил сухонький дедушка в строгом белом костюме, бежевой рубашке и светлых ботинках из кожи крокодила. Вытянул левой рукой с заднего сиденья толстый кожаный портфель из той же кожи. Одновременно, глядя на себя в тонированное стекло двери, правой рукой, демонстрируя усыпанный камнями перстень на мизинце, поправил пижонский шейный платок - коричневый с золотой строчкой подколотый булавкой с крупным бриллиантом. Закончив моцион демонстрации роскоши водружением на нос очков в тонкой золотой оправе Семен Самуилович, словно только увидев ожидавших его Артёма и Сергея Андреевич, радостно заулыбался.

Следом за ним выгрузился длинный и худой как жердь Гай Малинкович - американец польского происхождения. На нем были обычные кроссовки, синие джинсы и светлая футболка не первой свежести с гербом Калифорнийского университета. Американец хлопнул дверью машины и натянуто заулыбавшись шагнул в направлении собравшихся.

- Сергей Андреевич, знакомьтесь, господин Гай Малинкович. - Представил их Артём.

- Господа, прошу за мной. - Пожимая руку скривившемуся американцу пригласил Сергей Андреевич.

- Finita la comedia. - Мысленно констатировал замыкавший следующую к дверям процессию Артём. Через тридцать минут американский друг став счастливым обладателем крупной российской строительной компании отправился отдыхать в гостиницу и заказывать билеты до Нью-Йорка.

Семен Самуилович, вежливо поинтересовавшись нужен ли он господину Малинковичу сегодня еще остался под предлогом живущей рядом дочери, к которой он хотел наведаться.

- Артём, мои поздравления, как всегда сработано великолепно! - Серега-Гора, он же Сергей Андреевич, хлопнул Артёма по плечу, довольно выдохнул и, достав сигарету, захлопал по карманам в поисках зажигалки.

- Что я, в этот раз отличился Самуилыч. - Артём улыбнулся сидевшему напротив с сигаретой наготове старичку и толкнул ему по столу зажигалку.

- Да уж. - Семен Самуилович прикурил и довольно осклабился. - Пьет как лошадь, никакого здоровья не хватит, если еще такой попадется!

Артём усмехнулся, Сергей от души расхохотался.

- Да уж, с французом попроще было!

- Не только попроще, но и подешевле! - Засмеялся Семен Самуилович, по-бухгалтерски поправил рукава пиджака, обнажая усыпанные камнями Cartier.

- Реплика. - Про себя подметил Артём.

- Француза две недели поили на двести тысяч, а это почти на шестьсот высосал и не икнул. - Продолжал дедуля.

- Да ладно тебе жмотиться, Самуилыч, мы с этого подарка добрых четыре ляма зелени поимеем, отправим тебя в Кисловодск, подлечишься. - Снова загоготал Серега-Гора. Он был очень доволен завершенным делом. Хоть американец и не был самым «жирным» из клиентов, зато проданная ему строительная компания была самой бестолковой из числящихся на балансе. - Темыч, что там следующий? - Резко оборвав смех повернулся он к Артёму.

- Дохревает, - Артём бросил на стол так и не прикуренную сигарету, - примерно в ноябре затащу в гости.

- Добро. - Кивнул Серега-гора и Поднялся из-за стола. - Ладно, господа, разбегаемся, о времени следующего заседания будет сообщено дополнительно. - Он снова загоготал и пошел к выходу, Артём и Семен Самуилович следом.


Еще от автора Алексей Владимирович Алешко
Гремлин. Первый шаг

Рукотворный катаклизм навсегда изменил Землю раскидав троицу верных друзей: индуса Мехди, француженку Кристин и русского Юрия, во времени и пространстве оставив каждого один на один с противостоящим им миром.


Мразь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Сказки для себя

Почти всю жизнь, лет, наверное, с четырёх, я придумываю истории и сочиняю сказки. Просто так, для себя. Некоторые рассказываю, и они вдруг оказываются интересными для кого-то, кроме меня. Раз такое дело, пусть будет книжка. Сборник историй, что появились в моей лохматой голове за последние десять с небольшим лет. Возможно, какая-нибудь сказка написана не только для меня, но и для тебя…


Долгие сказки

Не люблю расставаться. Я придумываю людей, города, миры, и они становятся родными, не хочется покидать их, ставить последнюю точку. Пристально всматриваюсь в своих героев, в тот мир, где они живут, выстраиваю сюжет. Будто сами собою, находятся нужные слова. История оживает, и ей уже тесно на одной-двух страницах, в жёстких рамках короткого рассказа. Так появляются другие, долгие сказки. Сказки, которые я пишу для себя и, может быть, для тебя…


Ангелы не падают

Дамы и господа, добро пожаловать на наше шоу! Для вас выступает лучший танцевально-акробатический коллектив Нью-Йорка! Сегодня в программе вечера вы увидите… Будни современных цирковых артистов. Непростой поиск собственного жизненного пути вопреки семейным традициям. Настоящего ангела, парящего под куполом без страховки. И пронзительную историю любви на парапетах нью-йоркских крыш.


Бытие бездельника

Многие задаются вопросом: ради чего они живут? Хотят найти своё место в жизни. Главный герой книги тоже размышляет над этим, но не принимает никаких действий, чтобы хоть как-то сдвинуться в сторону своего счастья. Пока не встречает человека, который не стесняется говорить и делать то, что у него на душе. Человека, который ищет себя настоящего. Пойдёт ли герой за своим новым другом в мире, заполненном ненужными вещами, бесполезными занятиями и бессмысленной работой?


Дом

Автор много лет исследовала судьбы и творчество крымских поэтов первой половины ХХ века. Отдельный пласт — это очерки о крымском периоде жизни Марины Цветаевой. Рассказы Е. Скрябиной во многом биографичны, посвящены крымским путешествиям и встречам. Первая книга автора «Дорогами Киммерии» вышла в 2001 году в Феодосии (Издательский дом «Коктебель») и включала в себя ранние рассказы, очерки о крымских писателях и ученых. Иллюстрировали сборник петербургские художники Оксана Хейлик и Сергей Ломако.


Берега и волны

Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.